SlideShare a Scribd company logo
1 of 61
Download to read offline
‫מצווה חדשה‬
НОВУЮ ЗАПОВЕДЬ
ДАЮ Я ВАМ
MITZVAH CHADASHA


          №72
‫ מצווה חדשה אני נותן לכם‬МИЦВА ХАДАША АНИ НОТЭН ЛАХЭМ
     ‫אהבו זה את זה‬              ЭhЭВУ ЗЭ ЭТ ЗЭ
  ‫כמו שאהבתי אתכם‬           КМО ШЭАhAВТИ ЭТХЭМ,
       ‫כן גם אתם‬                КЭН ГАМ АТЭМ
     ‫אהבו זה את זה‬              ЭhЭВУ ЗЭ ЭТ ЗЭ
          НОВУЮ ЗАПОВЕДЬ ДАЮ Я ВАМ НАВСЕГДА
                 ЧТОБ ДРУГ ДРУГА ЛЮБИТЬ
           КАК И Я ВОЗЛЮБИЛ, ТАК ЛЮБИТЕ И ВЫ
                ЧТОБ БЫТЬ СВЕТОМ ВСЕГДА
     MITZVAH CHADASHA          A NEW COMMANDMENT
     ANI NOTEN LACHEM              I GIVE TO YOU
       EHEVU ZE ET ZE       THAT YOU LOVE ONE ANOTHER
   KMO SHE’AHAVTI ETCHEM       AS I HAVE LOVED YOU
       KEN GAM ATEM               THAT YOU ALSO
       EHEVU ZE ET ZE           LOVE ONE ANOTHER
‫בזאת ידעו הכול‬       БАЗОТ ЕД`У hАКОЛЬ
        ‫שתלמידי אתם‬         ШЭТАЛМИДАЙ АТЭМ
       ‫אם תהיה אהבה‬          ИМ ТИhИЕ АhАВА
       ‫אם תהיה אהבה‬          ИМ ТИhИЕ АhАВА
    ‫ אם תהיה אהבה ביניכם‬ИМ ТИhИЕ АhАВА БЭЙНЭЙХЭМ

     2 МОИХ УЧЕНИКОВ,УЗНАЮТ ВСЕ ЛЕГКО:
      ТОТ, КТО ЛЮБОВЬ ПРОЯВИЛ, БЛИЖНЕГО КТО
                      ВОЗЛЮБИЛ
    В ЦАРСТВО ГОСПОДНЕ ВОЙДЕТ, БУДЕТ СО МНОЙ
   BA’ZOT YED’U HA’KOL     BY THIS SHALL ALL MEN KNOW
   SHE’TAMLMIDAI ATEM       THAT YOU ARE MY DISCIPLES
      IM TIYEH AHAVA,            IF YOU HAVE LOVE,
       IM TIYEH AHAVA             IF YOU HAVE LOVE
                             IF YOU HAVE LOVE ONE TO
IM TIYEH AHAVA BENECHEM               ANOTHER
‫קּומי, אוֹרי‬
              ִ     ִ
     КУМИ, ОРИ
KUMI, ORI
                    43-Z
‫קּומי, אוֹרי‬
       ִ     ִ                 КУМИ, ОРИ
    ‫כי בָ א אוֹרְך‬
      ֵ          ִ            КИ БА ОРЭХ
    ‫ּוכבוֹד אֲ דונָי‬
       ֹ         ְ     X4   УХВОД АДОНАЙ
       ‫עָ ליְִך זָרח‬
        ָ       ַ           АЛАЙИХ ЗАРАХ
          СВЕТ ПРИШЕЛ ТВОЙ, ИЕРУСАЛИМ,
      И СЛАВА ГОСПОДНЯ ВЗОШЛА НАД ТОБОЙ.


   KUMI, ORI         ARISE AND SHINE
  KI BA ORECH   FOR YOUR LIGHT HAS COME
U’CHVOD ADONAI AND THE GLORY OF THE LORD
                  HAS RISEN UPON YOU
ALAICH ZARACH
‫הנֵה החושְך יְכַ סֶ ה אֶ רץ‬
 ֶ                ֶ  ַ    ִ       HИНЭ HАХОШЭХ ЙЕХАСЭ ЭРЭЦ
    ‫וַעֲ רפֶ ל לְ אּומים‬
      ִ            ָ                    ВААРАФЭЛ ЛЭУМИМ
   ‫וְ עָ ליְִך יִזְ רח אֲ דונָי‬
              ַ         ַ           ВЭАЛАЙИХ ИЗРАХ АДОНАЙ
                                      УХВОДО АЛАЙИХ ЙЕРАЭ
   ‫ּוכבוֹדו עָ ליְִך יֵראֶ ה‬
        ָ      ַ ֹ       ְ
                ВОТ МРАК ПОКРОЕТ ВСЕ НАРОДЫ
                 И ВСЯ ЗЕМЛЯ ВО ТЬМЕ ЛЕЖИТ
                А НАД ТОБОЙ ЗАСИЯЕТ ГОСПОДЬ
               СЛАВА БОЖЬЯ, КАК ЗВЕЗДА, ГОРИТ
HINEH HA’CHOSHECH YECHASE          BEHOLD, THE DARKNESS SHALL COVER
             ERETZ                               THE EARTH
      VA’ARAFEL LEUMIM                  AND THICK FOG THE PEOPLE
  VE’ALAICH IZRACH ADONAI           BUT THE LORD WILL ARISE OVER YOU
                                  AND HIS GLORY WILL BE SEEN UPON YOU
  U’CHVODU ALAICH YERA’EH
‫קּומי, אוֹרי‬
       ִ     ִ                 КУМИ, ОРИ
    ‫כי בָ א אוֹרְך‬
      ֵ          ִ            КИ БА ОРЭХ
    ‫ּוכבוֹד אֲ דונָי‬
       ֹ         ְ     X4   УХВОД АДОНАЙ
       ‫עָ ליְִך זָרח‬
        ָ       ַ           АЛАЙИХ ЗАРАХ

          СВЕТ ПРИШЕЛ ТВОЙ, ИЕРУСАЛИМ,
      И СЛАВА ГОСПОДНЯ ВЗОШЛА НАД ТОБОЙ.


   KUMI, ORI         ARISE AND SHINE
  KI BA ORECH   FOR YOUR LIGHT HAS COME
U’CHVOD ADONAI AND THE GLORY OF THE LORD
                  HAS RISEN UPON YOU
ALAICH ZARACH
‫*שוויתי אֲ דוֹנָי‬
                       ִׁ  ִׁ
   ШИВИТИ АДОНАЙ

SHIVITI ADONAI


                         94-Z
‫שוויתי אֲ דונָי‬
   ֹ        ִ   ִ         ШИВИТИ АДОНАЙ
 ‫לְ נֶגִ די תמיד‬
       ִ ָ ִ              ЛЭНЭГДИ ТАМИД
‫שוויתי אֲ דונָי‬
     ֹ        ִ   ִ
 ‫לְ נֶגִ די תמיד‬
        ִ ָ ִ         2   ШИВИТИ АДОНАЙ
                          ЛЭНЭГДИ ТАМИД
ГОСПОДА ВСЕГДА Я ВИДЕЛ ПРЕД СОБОЮ
 ОДЕСНУЮ ОН МЕНЯ, НЕ ПОКОЛЕБЛЮСЬ
                            I HAVE SET THE LORD
 SHIVITI ADONAI              ALWAYS BEFORE ME
 LENEGDI TAMID
 SHIVITI ADONAI
 LENEGDI TAMID
‫ כי מימינִי בַ ל אֶ מוֹט‬КИ МИМИНИ БАЛЬ ЭМОТ
                    ִ ִ ִ
      ‫לָכֵ ן שמח לִ בי‬
         ִ     ַ ָ          ЛАХЭН САМАХ ЛИБИ
     (х4) ‫ויגֶל כבוֹדי‬
           ִ        ַָ   ВАЙЯГЭЛЬ КВОДИ (Х4)
 СЕРДЦЕ РАДОСТЬЮ ГОРИТ, СЛОВА НЕСУТСЯ С УСТ
      В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ
      В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ

 KI MIMINI BAL EMOT      BECAUSE HE IS AT MY RIGHT HAND I
                         SHALL NOT BE MOVED THEREFORE
LACHEN SAMACH LIBI        MY HEART IS GLAD AND MY GLORY
 VAYAGEL KVODI (Х4)                  REJOICES
‫שוויתי אֲ דונָי‬
   ֹ        ִ   ִ         ШИВИТИ АДОНАЙ
 ‫לְ נֶגִ די תמיד‬
       ִ ָ ִ              ЛЭНЭГДИ ТАМИД
‫שוויתי אֲ דונָי‬
     ֹ        ִ   ִ
 ‫לְ נֶגִ די תמיד‬
        ִ ָ ִ         2   ШИВИТИ АДОНАЙ
                     ЛЭНЭГДИ ТАМИД
ГОСПОДА ВСЕГДА Я ВИДЕЛ ПРЕД СОБОЮ
 ОДЕСНУЮ ОН МЕНЯ, НЕ ПОКОЛЕБЛЮСЬ
                            I HAVE SET THE LORD
 SHIVITI ADONAI              ALWAYS BEFORE ME
 LENEGDI TAMID
 SHIVITI ADONAI
 LENEGDI TAMID
‫כי מימינִי בַ ל אֶ מוֹט‬
                    ִ ִ ִ    КИ МИМИНИ БАЛЬ ЭМОТ
      ‫לָכֵ ן שמח לִ בי‬
       ִ     ַ ָ                ЛАХЭН САМАХ ЛИБИ
     (х4) ‫ויגֶל כבוֹדי‬
           ִ        ַָ         ВАЙЯГЭЛЬ КВОДИ (Х4)
 СЕРДЦЕ РАДОСТЬЮ ГОРИТ, СЛОВА НЕСУТСЯ С УСТ
      В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ
      В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ

 KI MIMINI BAL EMOT            BECAUSE HE IS AT MY RIGHT HAND I
                              SHALL NOT BE MOVED THEREFORE MY
LACHEN SAMACH LIBI           HEART IS GLAD AND MY GLORY REJOICES
 VAYAGEL KVODI (Х4)
‫לב טהור‬
ЛЭВ ТАhОР



       LEV TA’HOR
                45-Z
‫לב טהור ברא לי‬         ЛЭВ ТАHОР БРА ЛИ
     ‫אלהים‬                    ЭЛОHИМ
    ‫ורוח נכון‬
   ‫חדש בקרבי‬
                   2      ВЭ РУАХ НАХОН
                         ХАДЭШ БЭКИРБИ
    СЕРДЦЕ ЧИСТОЕ, БОЖЕ, ВО МНЕ СОТВОРИ
   ДУХ ПРАВЫЙ, ГОСПОДЬ, ТЫ ВО МНЕ ОБНОВИ

LEV TA’HOR BRA LI       CREATE IN ME A PURE HEART
                                  O GOD
     ELOHIM              AND A STEADFAST SPIRIT
                            RENEW WITHIN ME
VE’RUACH NACHON
CHADESH BE’KIRBI
‫ אל תשליכני מלפניך‬АЛЬ ТАШЛИХЭНИ МИЛФАНЭХА
      ‫ורוח קודשך‬        ВЭРУАХ КОДШЭХА
    ‫אל תיקח ממני‬       АЛЬ ТИКАХ МИМЭНИ
‫ השיבה לי ששון ישעך‬HАШИВА ЛИ СЭСОН ИШЭХА
 ‫ ורוח נדיבה תסמכני‬ВЭРУАХ НЭДИВА ТИСМЭХЭНИ
        НЕ ОТВЕРНИСЬ, МЕНЯ ТЫ НЕ ОТВЕРГНИ
    СВОЙ ДУХ СВЯТОЙ, МОЛЮ, ОТ МЕНЯ НЕ ОТНИМИ
     СПАСЕНЬЯ РАДОСТЬ ВОЗВРАТИ МНЕ ВНОВЬ
        И ДУХОМ УТВЕРДИ, ДАЙ СВОЮ ЛЮБОВЬ
AL TASHLICHENI MILFANECHA           DO NOT CAST ME
                                 FROM YOUR PRESENCE
    VE’RUACH KODSHECH      OR TAKE YOUR HOLY SPIRIT FROM ME
      AL TIKACH MIMENI      RESTORE TO ME THE JOY OF YOUR
HASHIVA LI SESON YISHE’ECHA            SALVATION
                             AND GRANT ME A WILLING SPIRIT
VE’RUACH NEDIVA TISMECHENI           TO SUSTAIN ME
‫לב טהור ברא לי‬         ЛЭВ ТАHОР БРА ЛИ
     ‫אלהים‬                    ЭЛОHИМ
    ‫ורוח נכון‬
   ‫חדש בקרבי‬
                   2      ВЭ РУАХ НАХОН
                         ХАДЭШ БЭКИРБИ
    СЕРДЦЕ ЧИСТОЕ, БОЖЕ, ВО МНЕ СОТВОРИ
   ДУХ ПРАВЫЙ, ГОСПОДЬ, ТЫ ВО МНЕ ОБНОВИ

LEV TA’HOR BRA LI       CREATE IN ME A PURE HEART
                                  O GOD
     ELOHIM              AND A STEADFAST SPIRIT
                            RENEW WITHIN ME
VE’RUACH NACHON
CHADESH BE’KIRBI
‫ אל תשליכני מלפניך‬АЛЬ ТАШЛИХЭНИ МИЛФАНЭХА
      ‫ורוח קודשך‬        ВЭРУАХ КОДШЭХА
    ‫אל תיקח ממני‬       АЛЬ ТИКАХ МИМЭНИ
‫ השיבה לי ששון ישעך‬HАШИВА ЛИ СЭСОН ИШЭХА
 ‫ ורוח נדיבה תסמכני‬ВЭРУАХ НЭДИВА ТИСМЭХЭНИ
        НЕ ОТВЕРНИСЬ, МЕНЯ ТЫ НЕ ОТВЕРГНИ
    СВОЙ ДУХ СВЯТОЙ, МОЛЮ, ОТ МЕНЯ НЕ ОТНИМИ
     СПАСЕНЬЯ РАДОСТЬ ВОЗВРАТИ МНЕ ВНОВЬ
        И ДУХОМ УТВЕРДИ, ДАЙ СВОЮ ЛЮБОВЬ
AL TASHLICHENI MILFANECHA           DO NOT CAST ME
                                 FROM YOUR PRESENCE
    VE’RUACH KODSHECH      OR TAKE YOUR HOLY SPIRIT FROM ME
      AL TIKACH MIMENI      RESTORE TO ME THE JOY OF YOUR
HASHIVA LI SESON YISHE’ECHA            SALVATION
                             AND GRANT ME A WILLING SPIRIT
VE’RUACH NEDIVA TISMECHENI           TO SUSTAIN ME
‫הננו לפניך, אדוננו‬     ПРИХОЖУ К ТЕБЕ
   ‫בתודה נבוא אליך‬         Я С ХВАЛОЮ
  ‫נרומם גם את שמך‬      ЧУДЕСА ТВОИ ВЕЛИКИ
                         И ЛЮБОВЬ ТВОЯ
                             СИЛЬНА.

                       HERE WE ARE BEFORE YOU, OUR LORD
 HINENU LEFANECHA,         WE WILL COME BEFORE YOU
      ADONENU                 WITH THANKSGIVING
                         AND WE WILL LIFT UP YOUR NAME
BE’TODA NAVO ELECHA
   NEROMEM GAM
     ET SHIMCHA
‫כמה נשגב אתה אלוהינו‬      ПРИХОЖУ К ТЕБЕ
   ‫מעשיך נפלאים הם‬           Я С ХВАЛОЮ
      ‫ואהבתך רבה‬            ТЫ ДАРУЕШЬ
                          ЛЮДЯМ МИЛОСТЬ
                         НА ВЕКА И ВРЕМЕНА.

   KAMA NISGAV ATA,        HOW EXALTED ARE YOU, OUR GOD
                            YOUR DEEDS ARE WONDERFUL
      ELOHENU               AND YOUR LOVE IS ABUNDANT

MA’ASECHA NIFLA’IM HEM
 VE’AHAVATCHA RABA
‫ריבון עולם‬             ТЫ ВЕЛИК!
‫נפלאות עושה אתה‬      ТЫ ПРЕКРАСЕН И ВЕЛИК
  ‫אין כמוך אדוני‬     И ДРУГОГО НЕТ, КАК ТЫ,
    ‫אדוננו ישוע‬      НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ!



    RIBON OLAM,       ALMIGHTY AND SOVEREIGN LORD
                        YOUR DO WONDROUS DEEDS
 NIFLA’OT OSEH ATA       THERE IS NONE LIKE YOU,
                            OUR LORD YESHUA
EN KAMOCHA ADONAI,
 ADONENU YESHUA
‫רק בך‬                  ТЫ ВЕЛИК,
  ‫הישועה והתקווה‬         И ДЕЛА ТВОИ СИЛЬНЫ,
  ,‫לך העוז והגבורה‬      ВСЕМОГУЩИЙ И СВЯТОЙ
     ‫אדוננו ישוע‬         НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ!



     RAK BECHA,           ONLY IN YOU THERE
HA’YESHUA VE’HA’TIKVA   IS SALVATION AND HOPE
     LECHA HA’OZ         YOU HAVE ALL POWER
    VE’HA’GVURA,              AND MIGHT,
  ADONENU YESHUA           OUR LORD YESHUA
‫לך נשיר הלל, מושיענו‬   И ПРОЗРЕНЬЯ СВЕТ ТЫ
  ‫כי אותנו הן אהבת‬         ДАРИШЬ МИРУ
     ‫ונתת חסדך‬           ОТКРЫВАЯ СЕРДЦЕ
                              ЛЮДЯМ
                         ДЛЯ ЛЮБВИ И ДЛЯ
                              ТЕПЛА.
   LECHA NASHIR         WE WILL SING PRAISES UNTO YOU,
                                  OUR SAVIOR
 HALLEL, MOSHIENU          FOR YOU HAVE LOVED US
   KI OTANU HEN           AND GIVEN US YOUR GRACE

      AHAVTA
     VE’NATATA
    CHASDECHA
‫לך ניתן תודה, גואלנו‬   И ТЕБЯ, ГОСПОДЬ МОЙ,
  ‫כי רוחצנו מחטאנו‬          ВОЗНОШУ Я
     ‫ונפדינו בדמך‬          БОГ ВЕЛИКИЙ,
                          НАШ СПАСИТЕЛЬ,
                          БЫТЬ С ТОБОЙ –
                            МОЯ МЕЧТА
 LECHA NITEN TODA,
                            WE WILL GIVE YOU THANKS,
      GOALENU                    OUR REDEEMER
   KI RUCHATZNU            FOR WE HAVE BEEN WASHED
                                  FROM OUR SIN
   ME’CHET’ENU         AND WE HAVE BEEN REDEEMED IN YOUR
    VE’NIFDENU                       BLOOD

    BE’DAMCHA
‫ריבון עולם‬             ТЫ ВЕЛИК!
‫נפלאות עושה אתה‬      ТЫ ПРЕКРАСЕН И ВЕЛИК
  ‫אין כמוך אדוני‬     И ДРУГОГО НЕТ, КАК ТЫ,
    ‫אדוננו ישוע‬      НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ!



    RIBON OLAM,       ALMIGHTY AND SOVEREIGN LORD
                        YOUR DO WONDROUS DEEDS
 NIFLA’OT OSEH ATA       THERE IS NONE LIKE YOU,
                            OUR LORD YESHUA
EN KAMOCHA ADONAI,
 ADONENU YESHUA
‫רק בך‬                  ТЫ ВЕЛИК,
  ‫הישועה והתקווה‬         И ДЕЛА ТВОИ СИЛЬНЫ,
  ,‫לך העוז והגבורה‬      ВСЕМОГУЩИЙ И СВЯТОЙ
     ‫אדוננו ישוע‬         НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ!



     RAK BECHA,           ONLY IN YOU THERE
HA’YESHUA VE’HA’TIKVA   IS SALVATION AND HOPE
     LECHA HA’OZ         YOU HAVE ALL POWER
    VE’HA’GVURA,              AND MIGHT,
  ADONENU YESHUA           OUR LORD YESHUA
‫ריבון עולם‬             ТЫ ВЕЛИК!
‫נפלאות עושה אתה‬      ТЫ ПРЕКРАСЕН И ВЕЛИК
  ‫אין כמוך אדוני‬     И ДРУГОГО НЕТ, КАК ТЫ,
    ‫אדוננו ישוע‬      НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ!



    RIBON OLAM,       ALMIGHTY AND SOVEREIGN LORD
                        YOUR DO WONDROUS DEEDS
 NIFLA’OT OSEH ATA       THERE IS NONE LIKE YOU,
                            OUR LORD YESHUA
EN KAMOCHA ADONAI,
 ADONENU YESHUA
‫רק בך‬                  ТЫ ВЕЛИК,
  ‫הישועה והתקווה‬         И ДЕЛА ТВОИ СИЛЬНЫ,
  ,‫לך העוז והגבורה‬      ВСЕМОГУЩИЙ И СВЯТОЙ
     ‫אדוננו ישוע‬         НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ!



     RAK BECHA,           ONLY IN YOU THERE
HA’YESHUA VE’HA’TIKVA   IS SALVATION AND HOPE
     LECHA HA’OZ         YOU HAVE ALL POWER
    VE’HA’GVURA,              AND MIGHT,
  ADONENU YESHUA           OUR LORD YESHUA
‫פיל. א', 21-81 תמיד מקדמים את הבסורה‬


ФИЛ. 1:12-18 – ВСЕГДА ПРОВОЗГЛАШАЙТЕ ЕВАНГЕЛИЕ




PHILIPPIANS 1:12-18 - ALWAYS ADVANCING THE GOSP
‫קראתיך אדוני‬

ТЫ ПОМОЩЬ МНЕ, ГОСПОДЬ


I NEED THEE EVERY HOUR


                     67-Z
ТЫ ПОМОЩЬ МНЕ,       ‫קראתיך אדוני‬
    ГОСПОДЬ             ‫כל הימים‬
 НА ВСЯКИЙ ЧАС      ‫שמעה קול תחנונַי‬
                                   ִ
И МИР ДАРУЕТ МНЕ       ‫אב רחמים‬
ТВОЙ НЕЖНЫЙ ГЛАС

       I NEED THEE EVERY HOUR
         MOST GRACIOUS LORD
      NO TENDER VOICE LIKE THINE
          CAN PEACE AFFORD
В ТЕБЕ Я ТАК НУЖДАЮСЬ     ‫אליך איָחלה‬

ВСЯКИЙ ЧАС, СПАСИТЕЛЬ    ‫כל רגע איָחלה‬

И ЗА БЛАГОСЛОВЕНЬЕМ     ‫ברכני מושיעי נא‬

     ИДУ К ТЕБЕ            ‫ברכני, אל‬



        I NEED THEE, O I NEED THEE
          EVERY HOUR I NEED THEE
        O BLESS ME NOW, MY SAVIOR
              I COME TO THEE
ТЫ ПОМОЩЬ МНЕ,      ‫קראתיך, אדוני‬
    ГОСПОДЬ             ‫ממעמקים‬
  ПРЕБУДЬ ВБЛИЗИ     ‫ראה איך משנְ ַאי‬
                           ַ
И ИСКУШЕНЬЯ ВЛАСТЬ   ‫מר שן חורקים‬
                             ֵ  ַ
   САМ ОТРАЗИ

       I NEED THEE EVERY HOUR;
          STAY THOU NEARBY;
    TEMPTATIONS LOSE THEIR POWER
          WHEN THOU ART NIGH
В ТЕБЕ Я ТАК НУЖДАЮСЬ      ‫אליך איָחלה‬
ВСЯКИЙ ЧАС, СПАСИТЕЛЬ     ‫כל רגע איָחלה‬
И ЗА БЛАГОСЛОВЕНЬЕМ      ‫ברכני מושיעי נא‬
     ИДУ К ТЕБЕ             ‫ברכני, אל‬


       I NEED THEE, O I NEED THEE;
         EVERY HOUR I NEED THEE;
       O BLESS ME NOW, MY SAVIOR,
             I COME TO THEE
ТЫ ПОМОЩЬ МНЕ, ГОСПОДЬ    ‫עליך יהבי‬
    МНОЙ УПРАВЛЯЙ        ‫אשליך תמיד‬
   И КАК ТЫ ОБЕЩАЛ    ‫הסר נא פיק ברכַ י‬
     НЕ ОСТАВЛЯЙ         ‫אל, אב וידיד‬

        I NEED THEE EVERY HOUR,
             IN JOY OR PAIN;
        COME QUICKLY AND ABIDE,
             OR LIFE IS VAIN.
В ТЕБЕ Я ТАК НУЖДАЮСЬ     ‫אליך איָחלה‬
ВСЯКИЙ ЧАС, СПАСИТЕЛЬ    ‫כל רגע איָחלה‬
И ЗА БЛАГОСЛОВЕНЬЕМ     ‫ברכני מושיעי נא‬
     ИДУ К ТЕБЕ            ‫ברכני, אל‬


       I NEED THEE, O I NEED THEE
         EVERY HOUR I NEED THEE
       O BLESS ME NOW, MY SAVIOR
             I COME TO THEE
ТЫ ПОМОЩЬ МНЕ, ГОСПОДЬ ‫ביקשתי חסדך‬
     СРЕДИ СКОРБЕЙ        ‫עמנואל‬
 ПРИДИ, ВСЕЛИСЬ И САМ    ‫למדני רצונך‬
   СВОЙ СВЕТ ПРОЛЕЙ     ‫קדוש ישראל‬



        I NEED THEE EVERY HOUR
           TEACH ME THY WILL
         AND THY RICH PROMISES
              IN ME FULFILL
В ТЕБЕ Я ТАК НУЖДАЮСЬ     ‫אליך איָחלה‬
ВСЯКИЙ ЧАС, СПАСИТЕЛЬ   ‫כל רגע איָחלה‬
И ЗА БЛАГОСЛОВЕНЬЕМ ‫ברכני מושיעי נא‬
      ИДУ К ТЕБЕ       ‫ברכני, אל‬


       I NEED THEE, O I NEED THEE
         EVERY HOUR I NEED THEE
       O BLESS ME NOW, MY SAVIOR
             I COME TO THEE
ТЫ ПОМОЩЬ МНЕ, ГОСПОДЬ     ‫אליך אדוני‬
   МОЙ ЦАРЬ, МОЙ БОГ      ‫אקרא כל יום‬
  ЧТОБ СИЛОЙ Я ТВОЕЙ     ‫אתה מאוֹר עיני‬
                                  ְ
    ВСЕ ПРЕВОЗМОГ          ‫מגן, פדיום‬



         I NEED THEE EVERY HOUR
              MOST HOLY ONE
         O MAKE ME THINE INDEED
            THOU BLESSED SON
В ТЕБЕ Я ТАК НУЖДАЮСЬ     ‫אליך איָחלה‬
ВСЯКИЙ ЧАС, СПАСИТЕЛЬ    ‫כל רגע איָחלה‬
И ЗА БЛАГОСЛОВЕНЬЕМ     ‫ברכני מושיעי נא‬
     ИДУ К ТЕБЕ            ‫ברכני, אל‬




        I NEED THEE, O I NEED THEE
          EVERY HOUR I NEED THEE
        O BLESS ME NOW, MY SAVIOR
              I COME TO THEE
77-Z
‫לא גבה לבי ולא רמו עיני‬             ЛО ГАВА ЛИБИ
    ‫ולא הילכתי בגדולות‬             ВЭЛО РАМУ ЭЙНАЙ
                                ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ
      ‫ובנפלאות ממני‬
                                  УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ
    ‫ולא הילכתי בגדולות‬          ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ
      ‫ובנפלאות ממני‬               УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ
ГОСПОДЬ, ТЫ БЛАГ И ТАК СТРОГ. СВОЮ ТЫ ДАРУЕШЬ МНЕ МИЛОСТЬ
  ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО СЕРДЦЕ МОЕ НИ ПЕРЕД КЕМ НЕ ГОРДИЛОСЬ.
 ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО ОЧИ МОИ В НАДМЕННОСТИ НЕ ВОЗНОСИЛИСЬ

                                 MY HEART IS NOT HAUGHTY,
LO GAVA LIBI VE’LO RAMU EINAI      NOR MY EYES LOFTY:
 VE’LO HILACHTO BI’GDULOT     NEITHER DO I EXERCISE MYSELF
     U’VNIFLA’OT MIMENI           WITH GREAT MATTERS,
 VE’LO HILACHTO BI’GDULOT NOR WITH THINGS TOO HIGH FOR ME
     U’VNIFLA’OT MIMENI
‫הנה שוויתי‬                hИНЭ ШИВИТИ
    ‫ודוממתי נפשי‬            В’ДОМАМТИ НАФШИ
    ‫כגמול עלֵי אמו‬         КЭГАМУЛЬ АЛЭЙ ИМО
   ‫כגמול עלַי נפשי‬            КЭГАМУЛЬ АЛАЙ
                                  НАФШИ
           И КАК МЛАДЕНЦА, КОГДА МАТЬ ЕГО
   СИЛКОМ ОТ ГРУДИ ОТОРВЕТ, Я ПОРЫВЫ ДУШИ УТЕШАЛ

                             SEE I HAVE STILLED AND QUIETED
    HINEH SHIVITI                         MY SOUL
 VE’DOMAMTI NAFSHI            LIKE A WEANED CHILD WITH HIS
                                          MOTHER
 KE’GAMUL ALEI IMO                 LIKE A WEANED CHILD
                                   IS MY SOUL WITHIN ME
GE’GAMUL ALAI NAFSHI
‫לא גבה לבי ולא רמו עיני‬                 ЛО ГАВА ЛИБИ
   ‫ולא הילכתי בגדולות‬                 ВЭЛО РАМУ ЭЙНАЙ
                                   ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ
     ‫ובנפלאות ממני‬                   УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ
   ‫ולא הילכתי בגדולות‬              ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ
     ‫ובנפלאות ממני‬                   УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ
ГОСПОДЬ, ТЫ БЛАГ И ТАК СТРОГ СВОЮ ТЫ ДАРУЕШЬ МНЕ МИЛОСТЬ
  ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО СЕРДЦЕ МОЕ НИ ПЕРЕД КЕМ НЕ ГОРДИЛОСЬ
 ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО ОЧИ МОИ В НАДМЕННОСТИ НЕ ВОЗНОСИЛИСЬ.


 LO GAVA LIBI VE’LO RAMU EINAI    MY HEART IS NOT HAUGHTY,
  VE’LO HILACHTO BI’GDULOT           NOR MY EYES LOFTY:
      U’VNIFLA’OT MIMENI        NEITHER DO I EXERCISE MYSELF
                                    WITH GREAT MATTERS,
  VE’LO HILACHTO BI’GDULOT
                               NOR WITH THINGS TOO HIGH FOR ME
      U’VNIFLA’OT MIMENI
‫יחל ישראל אל אדוני‬          ЯХЭЛЬ ИСРАЭЛЬ
  ‫מעתה ועד עולם‬              ЭЛЬ АДОНАЙ
   ‫מעתה ועד עולם‬           МЭАТА ВЭАД ОЛАМ
ИЗРАИЛЬ, НА ГОСПОДА ЛИШЬ УПОВАЙ. С НИМ ОТНЫНЕ ВСЕГДА
                      ПРЕБЫВАЙ,
            С НИМ ОТНЫНЕ ВСЕГДА ПРЕБЫВАЙ



                              O ISRAEL, HOPE IN THE LORD
YACHEL ISRAEL EL ADONAI       FROM THIS TIME FORTH AND
   ME’ATA VE’AD OLAM                FOREVERMORE.

   ME’ATA VE’AD OLAM
‫לא גבה לבי ולא רמו עיני‬              ЛО ГАВА ЛИБИ
     ‫ולא הילכתי בגדולות‬              ВЭЛО РАМУ ЭЙНАЙ
       ‫ובנפלאות ממני‬              ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ
                                    УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ
     ‫ולא הילכתי בגדולות‬
                                  ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ
       ‫ובנפלאות ממני‬                УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ

ГОСПОДЬ, ТЫ БЛАГ И ТАК СТРОГ . СВОЮ ТЫ ДАРУЕШЬ МНЕ МИЛОСТЬ
  ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО СЕРДЦЕ МОЕ НИ ПЕРЕД КЕМ НЕ ГОРДИЛОСЬ,
 ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО ОЧИ МОИ В НАДМЕННОСТИ НЕ ВОЗНОСИЛИСЬ.


  LO GAVA LIBI VE’LO RAMU EINAI      MY HEART IS NOT HAUGHTY,
                                        NOR MY EYES LOFTY:
   VE’LO HILACHTO BI’GDULOT        NEITHER DO I EXERCISE MYSELF
       U’VNIFLA’OT MIMENI              WITH GREAT MATTERS,
   VE’LO HILACHTO BI’GDULOT       NOR WITH THINGS TOO HIGH FOR ME
       U’VNIFLA’OT MIMENI
«Каждый уделяй по           Every man according as he purposeth
    расположению сердца, не с          in his heart, so let him give; not
огорчением и не с принуждением;      grudgingly, or of necessity: for God
 ибо доброхотно дающего любит        loveth a cheerful giver. And God is
Бог. Бог же силен обогатить вас     able to make all grace abound toward
 всякою благодатью, чтобы вы,           you; that ye, always having all
   всегда и во всем имея всякое     sufficiency in all things, may abound
   довольство, были богаты на       to every good work: (As it is written,
всякое доброе дело, как написано:     He hath dispersed abroad; he hath
расточил, раздал нищим; правда       given to the poor: his righteousness      ‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא‬
его пребывает в век. Дающий же         remaineth for ever. Now he that      ‫מתוך צער או הכרח, שהרי את הנותן‬
                                                                            ‫בשמחה אוהב אלהים. ואלהים יכול‬
   семя сеющему и хлеб в пищу         ministereth seed to the sower both
                                                                            ‫להשפיע עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬
 подаст обилие посеянному вами        minister bread for your food, and
                                                                               ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬
и умножит плоды правды вашей,       multiply your seed sown, and increase ‫והותר לכל מעשה טוב, ככתוב: "פזר‬
так чтобы вы всем богаты были          the fruits of your righteousness;)     ".‫נתן לאביונים, צדקתו עומדת לעד‬
  на всякую щедрость, которая        Being enriched in every thing to all    ‫והנותן זרע לזורע ולחם לאכל, יתן‬
       через нас производит         bountifulness, which causeth through ,‫לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכם‬
   благодарение Богу. Ибо дело         us thanksgiving to God. For the       ‫ותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא‬
     служения сего не только        administration of this service not only ‫לידי הודיה לאלהים בגללנו, שכן‬
восполняет скудость святых, но      supplieth the want of the saints, but ‫עשית השרות הזה לא רק תמלא את‬
     и производит во многих               is abundant also by many           ‫מחסור הקדושים, אלא גם תעורר‬
  обильные благодарения Богу».             thanksgivings unto God.                   .‫הודיה רבה לאלהים‬
      2 Коринфянам 9:7-12                        2 Cor. 9:7-12                )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
‫חיים לנצח‬

С ХРИСТОМ НАВЕКИ

CHAIM LA’NETZACH
,‫חיים לנצח‬            ХАИМ ЛAНЭЦАХ,
     ‫חיים לנצח‬            XАИМ ЛAНЭЦАХ
    ‫חיים לנצח‬             ХАИМ ЛAНЭЦАХ
 ‫עם ישוע אלוהיי‬          ИМ ЕШУА ЭЛОHАЙ
   С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ!
С ХРИСТОМ НАВЕКИ – НАМ ЖИЗНЬ ВЕЧНАЯ ДАНА

    CHAIM LANETZACH, CHAIM LA NETZACH
     CHAIM LENETZACH IM ESHUA ELOHAI


                   2
‫ יום אחד נהיה בשמים‬ЙОМ ЭХАД НИHИЕ БА ШАМАИМ
‫ לבושים בבגדים לבנים‬ЛЭВУШИМ БИВГАДИМ ЛЕВАНИМ
      ‫שם נשיר‬               ШАМ НАШИР
   ‫עם כל הקדושים‬        ИМ КОЛЬ HАКДОШИМ
      ‫שיר הלל‬              ШИР HАЛЛЕЛЬ
       ДЕНЬ ПРИДЕТ И МЫ БУДЕМ НА НЕБЕ
       ВСЕ В ОДЕЖДАХ, ЧТО СНЕГА БЕЛЕЙ
  СО СВЯТЫМИ СОЛЬЕМСЯ МЫ В ПЕНЬЕ И ХВАЛЕ
         YOM ECHAD NIHYE BASHAMAIM
          LEVUSHIM BIVGADIM LEVANIM
   SHAM NASHIR IM KOL HAKDOSHIM SHIR HALEL
‫חתונה תהיה בשמים‬      ХАТУНА ТИHИЕ БАШАМАИМ
  ‫המשיח עם כלתו‬         HAMАШИАХ ИМ КАЛАТО
‫ אז נשמח, נרקוד ונריע‬АЗ НИСМАХ, НИРКОД ВЭНАРИА
        ‫ונכריז‬               ВЕНАХРИЗ
  ‫שישוע הוא אדון‬          ШЭЕШУА HУ АДОН
     БУДЕТ СВАДЬБА ОДНАЖДЫ НА НЕБЕ
          У МЕССИИ С НЕВЕСТОЙ ЕГО
     ТАК ДАВАЙТЕ С ВЕСЕЛЬЕМ И ПЕНЬЕМ
                ВОЗВЕСТИМ,
       ЧТО ИИСУС – ОН НАШ ГОСПОДЬ!

    CHATUNA TIHYE BASHAMAIM HAMASHIACH IM
                     KALATO
     AZ NISMACH, NIRKOD VE NARIA VENACHRIZ
              SHE ESHUA HU ADON
,‫חיים לנצח‬            ХАИМ ЛAНЭЦАХ,
     ‫חיים לנצח‬            XАИМ ЛAНЭЦАХ
    ‫חיים לנצח‬             ХАИМ ЛAНЭЦАХ
 ‫עם ישוע אלוהיי‬          ИМ ЕШУА ЭЛОHАЙ
   С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ!
С ХРИСТОМ НАВЕКИ – НАМ ЖИЗНЬ ВЕЧНАЯ ДАНА

    CHAIM LANETZACH, CHAIM LA NETZACH
     CHAIM LENETZACH IM ESHUA ELOHAI


                   2
‫ יום אחד נהיה בשמים‬ЙОМ ЭХАД НИHИЕ БА ШАМАИМ
‫ לבושים בבגדים לבנים‬ЛЭВУШИМ БИВГАДИМ ЛЕВАНИМ
      ‫שם נשיר‬               ШАМ НАШИР
   ‫עם כל הקדושים‬        ИМ КОЛЬ HАКДОШИМ
      ‫שיר הלל‬              ШИР HАЛЛЕЛЬ
       ДЕНЬ ПРИДЕТ И МЫ БУДЕМ НА НЕБЕ
       ВСЕ В ОДЕЖДАХ, ЧТО СНЕГА БЕЛЕЙ
  СО СВЯТЫМИ СОЛЬЕМСЯ МЫ В ПЕНЬЕ И ХВАЛЕ
         YOM ECHAD NIHYE BASHAMAIM
          LEVUSHIM BIVGADIM LEVANIM
   SHAM NASHIR IM KOL HAKDOSHIM SHIR HALEL
‫חתונה תהיה בשמים‬      ХАТУНА ТИHИЕ БАШАМАИМ
  ‫המשיח עם כלתו‬         HAMАШИАХ ИМ КАЛАТО
‫ אז נשמח, נרקוד ונריע‬АЗ НИСМАХ, НИРКОД ВЭНАРИА
        ‫ונכריז‬               ВЕНАХРИЗ
  ‫שישוע הוא אדון‬          ШЭЕШУА HУ АДОН
     БУДЕТ СВАДЬБА ОДНАЖДЫ НА НЕБЕ
          У МЕССИИ С НЕВЕСТОЙ ЕГО
     ТАК ДАВАЙТЕ С ВЕСЕЛЬЕМ И ПЕНЬЕМ
                ВОЗВЕСТИМ,
       ЧТО ИИСУС – ОН НАШ ГОСПОДЬ!

    CHATUNA TIHYE BASHAMAIM HAMASHIACH IM
                     KALATO
     AZ NISMACH, NIRKOD VE NARIA VENACHRIZ
              SHE ESHUA HU ADON
,‫חיים לנצח‬            ХАИМ ЛAНЭЦАХ,
     ‫חיים לנצח‬            XАИМ ЛAНЭЦАХ
    ‫חיים לנצח‬             ХАИМ ЛAНЭЦАХ
 ‫עם ישוע אלוהיי‬          ИМ ЕШУА ЭЛОHАЙ
   С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ!
С ХРИСТОМ НАВЕКИ – НАМ ЖИЗНЬ ВЕЧНАЯ ДАНА

    CHAIM LANETZACH, CHAIM LA NETZACH
     CHAIM LENETZACH IM ESHUA ELOHAI


                   2
‫ברכה‬
 БЛАГОСЛОВЕНИЕ
BENEDICTION

More Related Content

What's hot (15)

4.12.2010
4.12.20104.12.2010
4.12.2010
 
27 03 2010
27 03 201027 03 2010
27 03 2010
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
Pesach Part2
Pesach Part2Pesach Part2
Pesach Part2
 
17.07.2010
17.07.201017.07.2010
17.07.2010
 
62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en
 
23.01.2010
23.01.201023.01.2010
23.01.2010
 
13 02 2010
13 02 201013 02 2010
13 02 2010
 
26.02.2011
26.02.201126.02.2011
26.02.2011
 
20 02 2010 T
20 02 2010 T20 02 2010 T
20 02 2010 T
 
1.05.2010
1.05.20101.05.2010
1.05.2010
 
Четыре правила
Четыре правилаЧетыре правила
Четыре правила
 
Tg education prayer
Tg education prayerTg education prayer
Tg education prayer
 
Ru subhan llah
Ru subhan llahRu subhan llah
Ru subhan llah
 
1 0005 ein shem acher+en
1 0005 ein shem acher+en1 0005 ein shem acher+en
1 0005 ein shem acher+en
 

Viewers also liked

החיים כנסיעה ברכבת
החיים כנסיעה ברכבתהחיים כנסיעה ברכבת
החיים כנסיעה ברכבתSave Life
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
1 0011 shma israel+en
1 0011 shma israel+en1 0011 shma israel+en
1 0011 shma israel+enZoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
חיים בעמק יולי_2010
חיים בעמק יולי_2010חיים בעמק יולי_2010
חיים בעמק יולי_2010armonim
 
רכבת החיים
רכבת החייםרכבת החיים
רכבת החיים73918246
 

Viewers also liked (14)

25.12.2010
25.12.201025.12.2010
25.12.2010
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
החיים כנסיעה ברכבת
החיים כנסיעה ברכבתהחיים כנסיעה ברכבת
החיים כנסיעה ברכבת
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
1 0011 shma israel+en
1 0011 shma israel+en1 0011 shma israel+en
1 0011 shma israel+en
 
25.09.2010
25.09.201025.09.2010
25.09.2010
 
06 02 2010
06 02 201006 02 2010
06 02 2010
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
6 03 2010
6 03 20106 03 2010
6 03 2010
 
חיים בעמק יולי_2010
חיים בעמק יולי_2010חיים בעמק יולי_2010
חיים בעמק יולי_2010
 
רכבת החיים
רכבת החייםרכבת החיים
רכבת החיים
 
Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 

Similar to 12.06.2010

2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
1 z ram venisa+en
1 z  ram venisa+en1 z  ram venisa+en
1 z ram venisa+enZoya Sladek
 
211 z pitchu li+en
211 z pitchu li+en211 z pitchu li+en
211 z pitchu li+enZoya Sladek
 
1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+enZoya Sladek
 
11 z kuma adonai+en
11 z kuma adonai+en11 z kuma adonai+en
11 z kuma adonai+enZoya Sladek
 
16 z ki libi lrcha+en
16 z ki libi lrcha+en16 z ki libi lrcha+en
16 z ki libi lrcha+enZoya Sladek
 
28 z shemesh umagen+en
28 z shemesh  umagen+en28 z shemesh  umagen+en
28 z shemesh umagen+enZoya Sladek
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+enZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+en76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+enZoya Sladek
 
132 z va ani batuach
132 z va ani batuach132 z va ani batuach
132 z va ani batuachZoya Sladek
 

Similar to 12.06.2010 (20)

4.09.2010
4.09.20104.09.2010
4.09.2010
 
15.01.2011
15.01.201115.01.2011
15.01.2011
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
12.02.2011
12.02.201112.02.2011
12.02.2011
 
1 z ram venisa+en
1 z  ram venisa+en1 z  ram venisa+en
1 z ram venisa+en
 
211 z pitchu li+en
211 z pitchu li+en211 z pitchu li+en
211 z pitchu li+en
 
1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en
 
8.01.2011
8.01.20118.01.2011
8.01.2011
 
27.11.2010
27.11.201027.11.2010
27.11.2010
 
11 z kuma adonai+en
11 z kuma adonai+en11 z kuma adonai+en
11 z kuma adonai+en
 
16 z ki libi lrcha+en
16 z ki libi lrcha+en16 z ki libi lrcha+en
16 z ki libi lrcha+en
 
28 z shemesh umagen+en
28 z shemesh  umagen+en28 z shemesh  umagen+en
28 z shemesh umagen+en
 
20.11.2010
20.11.201020.11.2010
20.11.2010
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
31.07.2010
31.07.201031.07.2010
31.07.2010
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+en76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+en
 
132 z va ani batuach
132 z va ani batuach132 z va ani batuach
132 z va ani batuach
 
1 0001 ahalela
1 0001 ahalela1 0001 ahalela
1 0001 ahalela
 
28.11.2009
28.11.200928.11.2009
28.11.2009
 

More from Zoya Sladek

Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+enZoya Sladek
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+enZoya Sladek
 
330 h h-alelluya
330 h h-alelluya330 h h-alelluya
330 h h-alelluyaZoya Sladek
 
258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+en258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+enZoya Sladek
 
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+enZoya Sladek
 
225 z rauy ata lakachat
225 z rauy ata lakachat225 z rauy ata lakachat
225 z rauy ata lakachatZoya Sladek
 
223 moshienu hanifla+en
223 moshienu hanifla+en223 moshienu hanifla+en
223 moshienu hanifla+enZoya Sladek
 

More from Zoya Sladek (20)

Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en
 
330 h h-alelluya
330 h h-alelluya330 h h-alelluya
330 h h-alelluya
 
258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+en258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+en
 
253 leil kdusha
253 leil kdusha253 leil kdusha
253 leil kdusha
 
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
 
225 z rauy ata lakachat
225 z rauy ata lakachat225 z rauy ata lakachat
225 z rauy ata lakachat
 
223 moshienu hanifla+en
223 moshienu hanifla+en223 moshienu hanifla+en
223 moshienu hanifla+en
 

12.06.2010

  • 1.
  • 3. ‫ מצווה חדשה אני נותן לכם‬МИЦВА ХАДАША АНИ НОТЭН ЛАХЭМ ‫אהבו זה את זה‬ ЭhЭВУ ЗЭ ЭТ ЗЭ ‫כמו שאהבתי אתכם‬ КМО ШЭАhAВТИ ЭТХЭМ, ‫כן גם אתם‬ КЭН ГАМ АТЭМ ‫אהבו זה את זה‬ ЭhЭВУ ЗЭ ЭТ ЗЭ НОВУЮ ЗАПОВЕДЬ ДАЮ Я ВАМ НАВСЕГДА ЧТОБ ДРУГ ДРУГА ЛЮБИТЬ КАК И Я ВОЗЛЮБИЛ, ТАК ЛЮБИТЕ И ВЫ ЧТОБ БЫТЬ СВЕТОМ ВСЕГДА MITZVAH CHADASHA A NEW COMMANDMENT ANI NOTEN LACHEM I GIVE TO YOU EHEVU ZE ET ZE THAT YOU LOVE ONE ANOTHER KMO SHE’AHAVTI ETCHEM AS I HAVE LOVED YOU KEN GAM ATEM THAT YOU ALSO EHEVU ZE ET ZE LOVE ONE ANOTHER
  • 4. ‫בזאת ידעו הכול‬ БАЗОТ ЕД`У hАКОЛЬ ‫שתלמידי אתם‬ ШЭТАЛМИДАЙ АТЭМ ‫אם תהיה אהבה‬ ИМ ТИhИЕ АhАВА ‫אם תהיה אהבה‬ ИМ ТИhИЕ АhАВА ‫ אם תהיה אהבה ביניכם‬ИМ ТИhИЕ АhАВА БЭЙНЭЙХЭМ 2 МОИХ УЧЕНИКОВ,УЗНАЮТ ВСЕ ЛЕГКО: ТОТ, КТО ЛЮБОВЬ ПРОЯВИЛ, БЛИЖНЕГО КТО ВОЗЛЮБИЛ В ЦАРСТВО ГОСПОДНЕ ВОЙДЕТ, БУДЕТ СО МНОЙ BA’ZOT YED’U HA’KOL BY THIS SHALL ALL MEN KNOW SHE’TAMLMIDAI ATEM THAT YOU ARE MY DISCIPLES IM TIYEH AHAVA, IF YOU HAVE LOVE, IM TIYEH AHAVA IF YOU HAVE LOVE IF YOU HAVE LOVE ONE TO IM TIYEH AHAVA BENECHEM ANOTHER
  • 5.
  • 6. ‫קּומי, אוֹרי‬ ִ ִ КУМИ, ОРИ KUMI, ORI 43-Z
  • 7. ‫קּומי, אוֹרי‬ ִ ִ КУМИ, ОРИ ‫כי בָ א אוֹרְך‬ ֵ ִ КИ БА ОРЭХ ‫ּוכבוֹד אֲ דונָי‬ ֹ ְ X4 УХВОД АДОНАЙ ‫עָ ליְִך זָרח‬ ָ ַ АЛАЙИХ ЗАРАХ СВЕТ ПРИШЕЛ ТВОЙ, ИЕРУСАЛИМ, И СЛАВА ГОСПОДНЯ ВЗОШЛА НАД ТОБОЙ. KUMI, ORI ARISE AND SHINE KI BA ORECH FOR YOUR LIGHT HAS COME U’CHVOD ADONAI AND THE GLORY OF THE LORD HAS RISEN UPON YOU ALAICH ZARACH
  • 8. ‫הנֵה החושְך יְכַ סֶ ה אֶ רץ‬ ֶ ֶ ַ ִ HИНЭ HАХОШЭХ ЙЕХАСЭ ЭРЭЦ ‫וַעֲ רפֶ ל לְ אּומים‬ ִ ָ ВААРАФЭЛ ЛЭУМИМ ‫וְ עָ ליְִך יִזְ רח אֲ דונָי‬ ַ ַ ВЭАЛАЙИХ ИЗРАХ АДОНАЙ УХВОДО АЛАЙИХ ЙЕРАЭ ‫ּוכבוֹדו עָ ליְִך יֵראֶ ה‬ ָ ַ ֹ ְ ВОТ МРАК ПОКРОЕТ ВСЕ НАРОДЫ И ВСЯ ЗЕМЛЯ ВО ТЬМЕ ЛЕЖИТ А НАД ТОБОЙ ЗАСИЯЕТ ГОСПОДЬ СЛАВА БОЖЬЯ, КАК ЗВЕЗДА, ГОРИТ HINEH HA’CHOSHECH YECHASE BEHOLD, THE DARKNESS SHALL COVER ERETZ THE EARTH VA’ARAFEL LEUMIM AND THICK FOG THE PEOPLE VE’ALAICH IZRACH ADONAI BUT THE LORD WILL ARISE OVER YOU AND HIS GLORY WILL BE SEEN UPON YOU U’CHVODU ALAICH YERA’EH
  • 9. ‫קּומי, אוֹרי‬ ִ ִ КУМИ, ОРИ ‫כי בָ א אוֹרְך‬ ֵ ִ КИ БА ОРЭХ ‫ּוכבוֹד אֲ דונָי‬ ֹ ְ X4 УХВОД АДОНАЙ ‫עָ ליְִך זָרח‬ ָ ַ АЛАЙИХ ЗАРАХ СВЕТ ПРИШЕЛ ТВОЙ, ИЕРУСАЛИМ, И СЛАВА ГОСПОДНЯ ВЗОШЛА НАД ТОБОЙ. KUMI, ORI ARISE AND SHINE KI BA ORECH FOR YOUR LIGHT HAS COME U’CHVOD ADONAI AND THE GLORY OF THE LORD HAS RISEN UPON YOU ALAICH ZARACH
  • 10. ‫*שוויתי אֲ דוֹנָי‬ ִׁ ִׁ ШИВИТИ АДОНАЙ SHIVITI ADONAI 94-Z
  • 11. ‫שוויתי אֲ דונָי‬ ֹ ִ ִ ШИВИТИ АДОНАЙ ‫לְ נֶגִ די תמיד‬ ִ ָ ִ ЛЭНЭГДИ ТАМИД ‫שוויתי אֲ דונָי‬ ֹ ִ ִ ‫לְ נֶגִ די תמיד‬ ִ ָ ִ 2 ШИВИТИ АДОНАЙ ЛЭНЭГДИ ТАМИД ГОСПОДА ВСЕГДА Я ВИДЕЛ ПРЕД СОБОЮ ОДЕСНУЮ ОН МЕНЯ, НЕ ПОКОЛЕБЛЮСЬ I HAVE SET THE LORD SHIVITI ADONAI ALWAYS BEFORE ME LENEGDI TAMID SHIVITI ADONAI LENEGDI TAMID
  • 12. ‫ כי מימינִי בַ ל אֶ מוֹט‬КИ МИМИНИ БАЛЬ ЭМОТ ִ ִ ִ ‫לָכֵ ן שמח לִ בי‬ ִ ַ ָ ЛАХЭН САМАХ ЛИБИ (х4) ‫ויגֶל כבוֹדי‬ ִ ַָ ВАЙЯГЭЛЬ КВОДИ (Х4) СЕРДЦЕ РАДОСТЬЮ ГОРИТ, СЛОВА НЕСУТСЯ С УСТ В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ KI MIMINI BAL EMOT BECAUSE HE IS AT MY RIGHT HAND I SHALL NOT BE MOVED THEREFORE LACHEN SAMACH LIBI MY HEART IS GLAD AND MY GLORY VAYAGEL KVODI (Х4) REJOICES
  • 13. ‫שוויתי אֲ דונָי‬ ֹ ִ ִ ШИВИТИ АДОНАЙ ‫לְ נֶגִ די תמיד‬ ִ ָ ִ ЛЭНЭГДИ ТАМИД ‫שוויתי אֲ דונָי‬ ֹ ִ ִ ‫לְ נֶגִ די תמיד‬ ִ ָ ִ 2 ШИВИТИ АДОНАЙ ЛЭНЭГДИ ТАМИД ГОСПОДА ВСЕГДА Я ВИДЕЛ ПРЕД СОБОЮ ОДЕСНУЮ ОН МЕНЯ, НЕ ПОКОЛЕБЛЮСЬ I HAVE SET THE LORD SHIVITI ADONAI ALWAYS BEFORE ME LENEGDI TAMID SHIVITI ADONAI LENEGDI TAMID
  • 14. ‫כי מימינִי בַ ל אֶ מוֹט‬ ִ ִ ִ КИ МИМИНИ БАЛЬ ЭМОТ ‫לָכֵ ן שמח לִ בי‬ ִ ַ ָ ЛАХЭН САМАХ ЛИБИ (х4) ‫ויגֶל כבוֹדי‬ ִ ַָ ВАЙЯГЭЛЬ КВОДИ (Х4) СЕРДЦЕ РАДОСТЬЮ ГОРИТ, СЛОВА НЕСУТСЯ С УСТ В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ В УПОВАНЬЕ НА ТЕБЯ - УСПОКОЮСЬ KI MIMINI BAL EMOT BECAUSE HE IS AT MY RIGHT HAND I SHALL NOT BE MOVED THEREFORE MY LACHEN SAMACH LIBI HEART IS GLAD AND MY GLORY REJOICES VAYAGEL KVODI (Х4)
  • 16. ‫לב טהור ברא לי‬ ЛЭВ ТАHОР БРА ЛИ ‫אלהים‬ ЭЛОHИМ ‫ורוח נכון‬ ‫חדש בקרבי‬ 2 ВЭ РУАХ НАХОН ХАДЭШ БЭКИРБИ СЕРДЦЕ ЧИСТОЕ, БОЖЕ, ВО МНЕ СОТВОРИ ДУХ ПРАВЫЙ, ГОСПОДЬ, ТЫ ВО МНЕ ОБНОВИ LEV TA’HOR BRA LI CREATE IN ME A PURE HEART O GOD ELOHIM AND A STEADFAST SPIRIT RENEW WITHIN ME VE’RUACH NACHON CHADESH BE’KIRBI
  • 17. ‫ אל תשליכני מלפניך‬АЛЬ ТАШЛИХЭНИ МИЛФАНЭХА ‫ורוח קודשך‬ ВЭРУАХ КОДШЭХА ‫אל תיקח ממני‬ АЛЬ ТИКАХ МИМЭНИ ‫ השיבה לי ששון ישעך‬HАШИВА ЛИ СЭСОН ИШЭХА ‫ ורוח נדיבה תסמכני‬ВЭРУАХ НЭДИВА ТИСМЭХЭНИ НЕ ОТВЕРНИСЬ, МЕНЯ ТЫ НЕ ОТВЕРГНИ СВОЙ ДУХ СВЯТОЙ, МОЛЮ, ОТ МЕНЯ НЕ ОТНИМИ СПАСЕНЬЯ РАДОСТЬ ВОЗВРАТИ МНЕ ВНОВЬ И ДУХОМ УТВЕРДИ, ДАЙ СВОЮ ЛЮБОВЬ AL TASHLICHENI MILFANECHA DO NOT CAST ME FROM YOUR PRESENCE VE’RUACH KODSHECH OR TAKE YOUR HOLY SPIRIT FROM ME AL TIKACH MIMENI RESTORE TO ME THE JOY OF YOUR HASHIVA LI SESON YISHE’ECHA SALVATION AND GRANT ME A WILLING SPIRIT VE’RUACH NEDIVA TISMECHENI TO SUSTAIN ME
  • 18. ‫לב טהור ברא לי‬ ЛЭВ ТАHОР БРА ЛИ ‫אלהים‬ ЭЛОHИМ ‫ורוח נכון‬ ‫חדש בקרבי‬ 2 ВЭ РУАХ НАХОН ХАДЭШ БЭКИРБИ СЕРДЦЕ ЧИСТОЕ, БОЖЕ, ВО МНЕ СОТВОРИ ДУХ ПРАВЫЙ, ГОСПОДЬ, ТЫ ВО МНЕ ОБНОВИ LEV TA’HOR BRA LI CREATE IN ME A PURE HEART O GOD ELOHIM AND A STEADFAST SPIRIT RENEW WITHIN ME VE’RUACH NACHON CHADESH BE’KIRBI
  • 19. ‫ אל תשליכני מלפניך‬АЛЬ ТАШЛИХЭНИ МИЛФАНЭХА ‫ורוח קודשך‬ ВЭРУАХ КОДШЭХА ‫אל תיקח ממני‬ АЛЬ ТИКАХ МИМЭНИ ‫ השיבה לי ששון ישעך‬HАШИВА ЛИ СЭСОН ИШЭХА ‫ ורוח נדיבה תסמכני‬ВЭРУАХ НЭДИВА ТИСМЭХЭНИ НЕ ОТВЕРНИСЬ, МЕНЯ ТЫ НЕ ОТВЕРГНИ СВОЙ ДУХ СВЯТОЙ, МОЛЮ, ОТ МЕНЯ НЕ ОТНИМИ СПАСЕНЬЯ РАДОСТЬ ВОЗВРАТИ МНЕ ВНОВЬ И ДУХОМ УТВЕРДИ, ДАЙ СВОЮ ЛЮБОВЬ AL TASHLICHENI MILFANECHA DO NOT CAST ME FROM YOUR PRESENCE VE’RUACH KODSHECH OR TAKE YOUR HOLY SPIRIT FROM ME AL TIKACH MIMENI RESTORE TO ME THE JOY OF YOUR HASHIVA LI SESON YISHE’ECHA SALVATION AND GRANT ME A WILLING SPIRIT VE’RUACH NEDIVA TISMECHENI TO SUSTAIN ME
  • 20.
  • 21. ‫הננו לפניך, אדוננו‬ ПРИХОЖУ К ТЕБЕ ‫בתודה נבוא אליך‬ Я С ХВАЛОЮ ‫נרומם גם את שמך‬ ЧУДЕСА ТВОИ ВЕЛИКИ И ЛЮБОВЬ ТВОЯ СИЛЬНА. HERE WE ARE BEFORE YOU, OUR LORD HINENU LEFANECHA, WE WILL COME BEFORE YOU ADONENU WITH THANKSGIVING AND WE WILL LIFT UP YOUR NAME BE’TODA NAVO ELECHA NEROMEM GAM ET SHIMCHA
  • 22. ‫כמה נשגב אתה אלוהינו‬ ПРИХОЖУ К ТЕБЕ ‫מעשיך נפלאים הם‬ Я С ХВАЛОЮ ‫ואהבתך רבה‬ ТЫ ДАРУЕШЬ ЛЮДЯМ МИЛОСТЬ НА ВЕКА И ВРЕМЕНА. KAMA NISGAV ATA, HOW EXALTED ARE YOU, OUR GOD YOUR DEEDS ARE WONDERFUL ELOHENU AND YOUR LOVE IS ABUNDANT MA’ASECHA NIFLA’IM HEM VE’AHAVATCHA RABA
  • 23. ‫ריבון עולם‬ ТЫ ВЕЛИК! ‫נפלאות עושה אתה‬ ТЫ ПРЕКРАСЕН И ВЕЛИК ‫אין כמוך אדוני‬ И ДРУГОГО НЕТ, КАК ТЫ, ‫אדוננו ישוע‬ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ! RIBON OLAM, ALMIGHTY AND SOVEREIGN LORD YOUR DO WONDROUS DEEDS NIFLA’OT OSEH ATA THERE IS NONE LIKE YOU, OUR LORD YESHUA EN KAMOCHA ADONAI, ADONENU YESHUA
  • 24. ‫רק בך‬ ТЫ ВЕЛИК, ‫הישועה והתקווה‬ И ДЕЛА ТВОИ СИЛЬНЫ, ,‫לך העוז והגבורה‬ ВСЕМОГУЩИЙ И СВЯТОЙ ‫אדוננו ישוע‬ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ! RAK BECHA, ONLY IN YOU THERE HA’YESHUA VE’HA’TIKVA IS SALVATION AND HOPE LECHA HA’OZ YOU HAVE ALL POWER VE’HA’GVURA, AND MIGHT, ADONENU YESHUA OUR LORD YESHUA
  • 25. ‫לך נשיר הלל, מושיענו‬ И ПРОЗРЕНЬЯ СВЕТ ТЫ ‫כי אותנו הן אהבת‬ ДАРИШЬ МИРУ ‫ונתת חסדך‬ ОТКРЫВАЯ СЕРДЦЕ ЛЮДЯМ ДЛЯ ЛЮБВИ И ДЛЯ ТЕПЛА. LECHA NASHIR WE WILL SING PRAISES UNTO YOU, OUR SAVIOR HALLEL, MOSHIENU FOR YOU HAVE LOVED US KI OTANU HEN AND GIVEN US YOUR GRACE AHAVTA VE’NATATA CHASDECHA
  • 26. ‫לך ניתן תודה, גואלנו‬ И ТЕБЯ, ГОСПОДЬ МОЙ, ‫כי רוחצנו מחטאנו‬ ВОЗНОШУ Я ‫ונפדינו בדמך‬ БОГ ВЕЛИКИЙ, НАШ СПАСИТЕЛЬ, БЫТЬ С ТОБОЙ – МОЯ МЕЧТА LECHA NITEN TODA, WE WILL GIVE YOU THANKS, GOALENU OUR REDEEMER KI RUCHATZNU FOR WE HAVE BEEN WASHED FROM OUR SIN ME’CHET’ENU AND WE HAVE BEEN REDEEMED IN YOUR VE’NIFDENU BLOOD BE’DAMCHA
  • 27. ‫ריבון עולם‬ ТЫ ВЕЛИК! ‫נפלאות עושה אתה‬ ТЫ ПРЕКРАСЕН И ВЕЛИК ‫אין כמוך אדוני‬ И ДРУГОГО НЕТ, КАК ТЫ, ‫אדוננו ישוע‬ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ! RIBON OLAM, ALMIGHTY AND SOVEREIGN LORD YOUR DO WONDROUS DEEDS NIFLA’OT OSEH ATA THERE IS NONE LIKE YOU, OUR LORD YESHUA EN KAMOCHA ADONAI, ADONENU YESHUA
  • 28. ‫רק בך‬ ТЫ ВЕЛИК, ‫הישועה והתקווה‬ И ДЕЛА ТВОИ СИЛЬНЫ, ,‫לך העוז והגבורה‬ ВСЕМОГУЩИЙ И СВЯТОЙ ‫אדוננו ישוע‬ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ! RAK BECHA, ONLY IN YOU THERE HA’YESHUA VE’HA’TIKVA IS SALVATION AND HOPE LECHA HA’OZ YOU HAVE ALL POWER VE’HA’GVURA, AND MIGHT, ADONENU YESHUA OUR LORD YESHUA
  • 29. ‫ריבון עולם‬ ТЫ ВЕЛИК! ‫נפלאות עושה אתה‬ ТЫ ПРЕКРАСЕН И ВЕЛИК ‫אין כמוך אדוני‬ И ДРУГОГО НЕТ, КАК ТЫ, ‫אדוננו ישוע‬ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ! RIBON OLAM, ALMIGHTY AND SOVEREIGN LORD YOUR DO WONDROUS DEEDS NIFLA’OT OSEH ATA THERE IS NONE LIKE YOU, OUR LORD YESHUA EN KAMOCHA ADONAI, ADONENU YESHUA
  • 30. ‫רק בך‬ ТЫ ВЕЛИК, ‫הישועה והתקווה‬ И ДЕЛА ТВОИ СИЛЬНЫ, ,‫לך העוז והגבורה‬ ВСЕМОГУЩИЙ И СВЯТОЙ ‫אדוננו ישוע‬ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ! RAK BECHA, ONLY IN YOU THERE HA’YESHUA VE’HA’TIKVA IS SALVATION AND HOPE LECHA HA’OZ YOU HAVE ALL POWER VE’HA’GVURA, AND MIGHT, ADONENU YESHUA OUR LORD YESHUA
  • 31. ‫פיל. א', 21-81 תמיד מקדמים את הבסורה‬ ФИЛ. 1:12-18 – ВСЕГДА ПРОВОЗГЛАШАЙТЕ ЕВАНГЕЛИЕ PHILIPPIANS 1:12-18 - ALWAYS ADVANCING THE GOSP
  • 32. ‫קראתיך אדוני‬ ТЫ ПОМОЩЬ МНЕ, ГОСПОДЬ I NEED THEE EVERY HOUR 67-Z
  • 33. ТЫ ПОМОЩЬ МНЕ, ‫קראתיך אדוני‬ ГОСПОДЬ ‫כל הימים‬ НА ВСЯКИЙ ЧАС ‫שמעה קול תחנונַי‬ ִ И МИР ДАРУЕТ МНЕ ‫אב רחמים‬ ТВОЙ НЕЖНЫЙ ГЛАС I NEED THEE EVERY HOUR MOST GRACIOUS LORD NO TENDER VOICE LIKE THINE CAN PEACE AFFORD
  • 34. В ТЕБЕ Я ТАК НУЖДАЮСЬ ‫אליך איָחלה‬ ВСЯКИЙ ЧАС, СПАСИТЕЛЬ ‫כל רגע איָחלה‬ И ЗА БЛАГОСЛОВЕНЬЕМ ‫ברכני מושיעי נא‬ ИДУ К ТЕБЕ ‫ברכני, אל‬ I NEED THEE, O I NEED THEE EVERY HOUR I NEED THEE O BLESS ME NOW, MY SAVIOR I COME TO THEE
  • 35. ТЫ ПОМОЩЬ МНЕ, ‫קראתיך, אדוני‬ ГОСПОДЬ ‫ממעמקים‬ ПРЕБУДЬ ВБЛИЗИ ‫ראה איך משנְ ַאי‬ ַ И ИСКУШЕНЬЯ ВЛАСТЬ ‫מר שן חורקים‬ ֵ ַ САМ ОТРАЗИ I NEED THEE EVERY HOUR; STAY THOU NEARBY; TEMPTATIONS LOSE THEIR POWER WHEN THOU ART NIGH
  • 36. В ТЕБЕ Я ТАК НУЖДАЮСЬ ‫אליך איָחלה‬ ВСЯКИЙ ЧАС, СПАСИТЕЛЬ ‫כל רגע איָחלה‬ И ЗА БЛАГОСЛОВЕНЬЕМ ‫ברכני מושיעי נא‬ ИДУ К ТЕБЕ ‫ברכני, אל‬ I NEED THEE, O I NEED THEE; EVERY HOUR I NEED THEE; O BLESS ME NOW, MY SAVIOR, I COME TO THEE
  • 37. ТЫ ПОМОЩЬ МНЕ, ГОСПОДЬ ‫עליך יהבי‬ МНОЙ УПРАВЛЯЙ ‫אשליך תמיד‬ И КАК ТЫ ОБЕЩАЛ ‫הסר נא פיק ברכַ י‬ НЕ ОСТАВЛЯЙ ‫אל, אב וידיד‬ I NEED THEE EVERY HOUR, IN JOY OR PAIN; COME QUICKLY AND ABIDE, OR LIFE IS VAIN.
  • 38. В ТЕБЕ Я ТАК НУЖДАЮСЬ ‫אליך איָחלה‬ ВСЯКИЙ ЧАС, СПАСИТЕЛЬ ‫כל רגע איָחלה‬ И ЗА БЛАГОСЛОВЕНЬЕМ ‫ברכני מושיעי נא‬ ИДУ К ТЕБЕ ‫ברכני, אל‬ I NEED THEE, O I NEED THEE EVERY HOUR I NEED THEE O BLESS ME NOW, MY SAVIOR I COME TO THEE
  • 39. ТЫ ПОМОЩЬ МНЕ, ГОСПОДЬ ‫ביקשתי חסדך‬ СРЕДИ СКОРБЕЙ ‫עמנואל‬ ПРИДИ, ВСЕЛИСЬ И САМ ‫למדני רצונך‬ СВОЙ СВЕТ ПРОЛЕЙ ‫קדוש ישראל‬ I NEED THEE EVERY HOUR TEACH ME THY WILL AND THY RICH PROMISES IN ME FULFILL
  • 40. В ТЕБЕ Я ТАК НУЖДАЮСЬ ‫אליך איָחלה‬ ВСЯКИЙ ЧАС, СПАСИТЕЛЬ ‫כל רגע איָחלה‬ И ЗА БЛАГОСЛОВЕНЬЕМ ‫ברכני מושיעי נא‬ ИДУ К ТЕБЕ ‫ברכני, אל‬ I NEED THEE, O I NEED THEE EVERY HOUR I NEED THEE O BLESS ME NOW, MY SAVIOR I COME TO THEE
  • 41. ТЫ ПОМОЩЬ МНЕ, ГОСПОДЬ ‫אליך אדוני‬ МОЙ ЦАРЬ, МОЙ БОГ ‫אקרא כל יום‬ ЧТОБ СИЛОЙ Я ТВОЕЙ ‫אתה מאוֹר עיני‬ ְ ВСЕ ПРЕВОЗМОГ ‫מגן, פדיום‬ I NEED THEE EVERY HOUR MOST HOLY ONE O MAKE ME THINE INDEED THOU BLESSED SON
  • 42. В ТЕБЕ Я ТАК НУЖДАЮСЬ ‫אליך איָחלה‬ ВСЯКИЙ ЧАС, СПАСИТЕЛЬ ‫כל רגע איָחלה‬ И ЗА БЛАГОСЛОВЕНЬЕМ ‫ברכני מושיעי נא‬ ИДУ К ТЕБЕ ‫ברכני, אל‬ I NEED THEE, O I NEED THEE EVERY HOUR I NEED THEE O BLESS ME NOW, MY SAVIOR I COME TO THEE
  • 43. 77-Z
  • 44. ‫לא גבה לבי ולא רמו עיני‬ ЛО ГАВА ЛИБИ ‫ולא הילכתי בגדולות‬ ВЭЛО РАМУ ЭЙНАЙ ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ ‫ובנפלאות ממני‬ УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ ‫ולא הילכתי בגדולות‬ ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ ‫ובנפלאות ממני‬ УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ ГОСПОДЬ, ТЫ БЛАГ И ТАК СТРОГ. СВОЮ ТЫ ДАРУЕШЬ МНЕ МИЛОСТЬ ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО СЕРДЦЕ МОЕ НИ ПЕРЕД КЕМ НЕ ГОРДИЛОСЬ. ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО ОЧИ МОИ В НАДМЕННОСТИ НЕ ВОЗНОСИЛИСЬ MY HEART IS NOT HAUGHTY, LO GAVA LIBI VE’LO RAMU EINAI NOR MY EYES LOFTY: VE’LO HILACHTO BI’GDULOT NEITHER DO I EXERCISE MYSELF U’VNIFLA’OT MIMENI WITH GREAT MATTERS, VE’LO HILACHTO BI’GDULOT NOR WITH THINGS TOO HIGH FOR ME U’VNIFLA’OT MIMENI
  • 45. ‫הנה שוויתי‬ hИНЭ ШИВИТИ ‫ודוממתי נפשי‬ В’ДОМАМТИ НАФШИ ‫כגמול עלֵי אמו‬ КЭГАМУЛЬ АЛЭЙ ИМО ‫כגמול עלַי נפשי‬ КЭГАМУЛЬ АЛАЙ НАФШИ И КАК МЛАДЕНЦА, КОГДА МАТЬ ЕГО СИЛКОМ ОТ ГРУДИ ОТОРВЕТ, Я ПОРЫВЫ ДУШИ УТЕШАЛ SEE I HAVE STILLED AND QUIETED HINEH SHIVITI MY SOUL VE’DOMAMTI NAFSHI LIKE A WEANED CHILD WITH HIS MOTHER KE’GAMUL ALEI IMO LIKE A WEANED CHILD IS MY SOUL WITHIN ME GE’GAMUL ALAI NAFSHI
  • 46. ‫לא גבה לבי ולא רמו עיני‬ ЛО ГАВА ЛИБИ ‫ולא הילכתי בגדולות‬ ВЭЛО РАМУ ЭЙНАЙ ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ ‫ובנפלאות ממני‬ УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ ‫ולא הילכתי בגדולות‬ ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ ‫ובנפלאות ממני‬ УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ ГОСПОДЬ, ТЫ БЛАГ И ТАК СТРОГ СВОЮ ТЫ ДАРУЕШЬ МНЕ МИЛОСТЬ ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО СЕРДЦЕ МОЕ НИ ПЕРЕД КЕМ НЕ ГОРДИЛОСЬ ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО ОЧИ МОИ В НАДМЕННОСТИ НЕ ВОЗНОСИЛИСЬ. LO GAVA LIBI VE’LO RAMU EINAI MY HEART IS NOT HAUGHTY, VE’LO HILACHTO BI’GDULOT NOR MY EYES LOFTY: U’VNIFLA’OT MIMENI NEITHER DO I EXERCISE MYSELF WITH GREAT MATTERS, VE’LO HILACHTO BI’GDULOT NOR WITH THINGS TOO HIGH FOR ME U’VNIFLA’OT MIMENI
  • 47. ‫יחל ישראל אל אדוני‬ ЯХЭЛЬ ИСРАЭЛЬ ‫מעתה ועד עולם‬ ЭЛЬ АДОНАЙ ‫מעתה ועד עולם‬ МЭАТА ВЭАД ОЛАМ ИЗРАИЛЬ, НА ГОСПОДА ЛИШЬ УПОВАЙ. С НИМ ОТНЫНЕ ВСЕГДА ПРЕБЫВАЙ, С НИМ ОТНЫНЕ ВСЕГДА ПРЕБЫВАЙ O ISRAEL, HOPE IN THE LORD YACHEL ISRAEL EL ADONAI FROM THIS TIME FORTH AND ME’ATA VE’AD OLAM FOREVERMORE. ME’ATA VE’AD OLAM
  • 48. ‫לא גבה לבי ולא רמו עיני‬ ЛО ГАВА ЛИБИ ‫ולא הילכתי בגדולות‬ ВЭЛО РАМУ ЭЙНАЙ ‫ובנפלאות ממני‬ ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ ‫ולא הילכתי בגדולות‬ ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ ‫ובנפלאות ממני‬ УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ ГОСПОДЬ, ТЫ БЛАГ И ТАК СТРОГ . СВОЮ ТЫ ДАРУЕШЬ МНЕ МИЛОСТЬ ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО СЕРДЦЕ МОЕ НИ ПЕРЕД КЕМ НЕ ГОРДИЛОСЬ, ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО ОЧИ МОИ В НАДМЕННОСТИ НЕ ВОЗНОСИЛИСЬ. LO GAVA LIBI VE’LO RAMU EINAI MY HEART IS NOT HAUGHTY, NOR MY EYES LOFTY: VE’LO HILACHTO BI’GDULOT NEITHER DO I EXERCISE MYSELF U’VNIFLA’OT MIMENI WITH GREAT MATTERS, VE’LO HILACHTO BI’GDULOT NOR WITH THINGS TOO HIGH FOR ME U’VNIFLA’OT MIMENI
  • 49.
  • 50.
  • 51. «Каждый уделяй по Every man according as he purposeth расположению сердца, не с in his heart, so let him give; not огорчением и не с принуждением; grudgingly, or of necessity: for God ибо доброхотно дающего любит loveth a cheerful giver. And God is Бог. Бог же силен обогатить вас able to make all grace abound toward всякою благодатью, чтобы вы, you; that ye, always having all всегда и во всем имея всякое sufficiency in all things, may abound довольство, были богаты на to every good work: (As it is written, всякое доброе дело, как написано: He hath dispersed abroad; he hath расточил, раздал нищим; правда given to the poor: his righteousness ‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא‬ его пребывает в век. Дающий же remaineth for ever. Now he that ‫מתוך צער או הכרח, שהרי את הנותן‬ ‫בשמחה אוהב אלהים. ואלהים יכול‬ семя сеющему и хлеб в пищу ministereth seed to the sower both ‫להשפיע עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬ подаст обилие посеянному вами minister bread for your food, and ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬ и умножит плоды правды вашей, multiply your seed sown, and increase ‫והותר לכל מעשה טוב, ככתוב: "פזר‬ так чтобы вы всем богаты были the fruits of your righteousness;) ".‫נתן לאביונים, צדקתו עומדת לעד‬ на всякую щедрость, которая Being enriched in every thing to all ‫והנותן זרע לזורע ולחם לאכל, יתן‬ через нас производит bountifulness, which causeth through ,‫לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכם‬ благодарение Богу. Ибо дело us thanksgiving to God. For the ‫ותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא‬ служения сего не только administration of this service not only ‫לידי הודיה לאלהים בגללנו, שכן‬ восполняет скудость святых, но supplieth the want of the saints, but ‫עשית השרות הזה לא רק תמלא את‬ и производит во многих is abundant also by many ‫מחסור הקדושים, אלא גם תעורר‬ обильные благодарения Богу». thanksgivings unto God. .‫הודיה רבה לאלהים‬ 2 Коринфянам 9:7-12 2 Cor. 9:7-12 )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
  • 52.
  • 53. ‫חיים לנצח‬ С ХРИСТОМ НАВЕКИ CHAIM LA’NETZACH
  • 54. ,‫חיים לנצח‬ ХАИМ ЛAНЭЦАХ, ‫חיים לנצח‬ XАИМ ЛAНЭЦАХ ‫חיים לנצח‬ ХАИМ ЛAНЭЦАХ ‫עם ישוע אלוהיי‬ ИМ ЕШУА ЭЛОHАЙ С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ – НАМ ЖИЗНЬ ВЕЧНАЯ ДАНА CHAIM LANETZACH, CHAIM LA NETZACH CHAIM LENETZACH IM ESHUA ELOHAI 2
  • 55. ‫ יום אחד נהיה בשמים‬ЙОМ ЭХАД НИHИЕ БА ШАМАИМ ‫ לבושים בבגדים לבנים‬ЛЭВУШИМ БИВГАДИМ ЛЕВАНИМ ‫שם נשיר‬ ШАМ НАШИР ‫עם כל הקדושים‬ ИМ КОЛЬ HАКДОШИМ ‫שיר הלל‬ ШИР HАЛЛЕЛЬ ДЕНЬ ПРИДЕТ И МЫ БУДЕМ НА НЕБЕ ВСЕ В ОДЕЖДАХ, ЧТО СНЕГА БЕЛЕЙ СО СВЯТЫМИ СОЛЬЕМСЯ МЫ В ПЕНЬЕ И ХВАЛЕ YOM ECHAD NIHYE BASHAMAIM LEVUSHIM BIVGADIM LEVANIM SHAM NASHIR IM KOL HAKDOSHIM SHIR HALEL
  • 56. ‫חתונה תהיה בשמים‬ ХАТУНА ТИHИЕ БАШАМАИМ ‫המשיח עם כלתו‬ HAMАШИАХ ИМ КАЛАТО ‫ אז נשמח, נרקוד ונריע‬АЗ НИСМАХ, НИРКОД ВЭНАРИА ‫ונכריז‬ ВЕНАХРИЗ ‫שישוע הוא אדון‬ ШЭЕШУА HУ АДОН БУДЕТ СВАДЬБА ОДНАЖДЫ НА НЕБЕ У МЕССИИ С НЕВЕСТОЙ ЕГО ТАК ДАВАЙТЕ С ВЕСЕЛЬЕМ И ПЕНЬЕМ ВОЗВЕСТИМ, ЧТО ИИСУС – ОН НАШ ГОСПОДЬ! CHATUNA TIHYE BASHAMAIM HAMASHIACH IM KALATO AZ NISMACH, NIRKOD VE NARIA VENACHRIZ SHE ESHUA HU ADON
  • 57. ,‫חיים לנצח‬ ХАИМ ЛAНЭЦАХ, ‫חיים לנצח‬ XАИМ ЛAНЭЦАХ ‫חיים לנצח‬ ХАИМ ЛAНЭЦАХ ‫עם ישוע אלוהיי‬ ИМ ЕШУА ЭЛОHАЙ С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ – НАМ ЖИЗНЬ ВЕЧНАЯ ДАНА CHAIM LANETZACH, CHAIM LA NETZACH CHAIM LENETZACH IM ESHUA ELOHAI 2
  • 58. ‫ יום אחד נהיה בשמים‬ЙОМ ЭХАД НИHИЕ БА ШАМАИМ ‫ לבושים בבגדים לבנים‬ЛЭВУШИМ БИВГАДИМ ЛЕВАНИМ ‫שם נשיר‬ ШАМ НАШИР ‫עם כל הקדושים‬ ИМ КОЛЬ HАКДОШИМ ‫שיר הלל‬ ШИР HАЛЛЕЛЬ ДЕНЬ ПРИДЕТ И МЫ БУДЕМ НА НЕБЕ ВСЕ В ОДЕЖДАХ, ЧТО СНЕГА БЕЛЕЙ СО СВЯТЫМИ СОЛЬЕМСЯ МЫ В ПЕНЬЕ И ХВАЛЕ YOM ECHAD NIHYE BASHAMAIM LEVUSHIM BIVGADIM LEVANIM SHAM NASHIR IM KOL HAKDOSHIM SHIR HALEL
  • 59. ‫חתונה תהיה בשמים‬ ХАТУНА ТИHИЕ БАШАМАИМ ‫המשיח עם כלתו‬ HAMАШИАХ ИМ КАЛАТО ‫ אז נשמח, נרקוד ונריע‬АЗ НИСМАХ, НИРКОД ВЭНАРИА ‫ונכריז‬ ВЕНАХРИЗ ‫שישוע הוא אדון‬ ШЭЕШУА HУ АДОН БУДЕТ СВАДЬБА ОДНАЖДЫ НА НЕБЕ У МЕССИИ С НЕВЕСТОЙ ЕГО ТАК ДАВАЙТЕ С ВЕСЕЛЬЕМ И ПЕНЬЕМ ВОЗВЕСТИМ, ЧТО ИИСУС – ОН НАШ ГОСПОДЬ! CHATUNA TIHYE BASHAMAIM HAMASHIACH IM KALATO AZ NISMACH, NIRKOD VE NARIA VENACHRIZ SHE ESHUA HU ADON
  • 60. ,‫חיים לנצח‬ ХАИМ ЛAНЭЦАХ, ‫חיים לנצח‬ XАИМ ЛAНЭЦАХ ‫חיים לנצח‬ ХАИМ ЛAНЭЦАХ ‫עם ישוע אלוהיי‬ ИМ ЕШУА ЭЛОHАЙ С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ – НАМ ЖИЗНЬ ВЕЧНАЯ ДАНА CHAIM LANETZACH, CHAIM LA NETZACH CHAIM LENETZACH IM ESHUA ELOHAI 2