SlideShare a Scribd company logo
1 of 70
Download to read offline
!‫שבת שלום‬
Доброй субботы!
Shabbat Shalom!
‫טֹוב להֹודֹות לאדֹו ָי‬
   ‫ַ נ‬            ְ
Tov lehodot la’Adonai
Тов лэhодот лаАдонай



                           96-Z
ַ
  ‫טֹוב לְ הֹודֹות לאדֹונָי‬          Тов лэhодот лаАдонай
                    ִ    ֵ ַ
   ‫ּולְ זםר לְ שמְ ָך עֶ לְ יֹון‬   Улэзамэр лэшимха эль`он
     ֶ ַ ֶ ַ
 ‫לְ הגיד בבֹוקר חסְ דָך‬    ִ ַ     Лэhагид бабокер хасдэха
                ֵ ַ
     ‫וֶאֱ מּונָתְ ָך בלילֹות‬         Вээмунатха балэйлот




    Tov le’hodot la’Adonai It is good to give thanks to the Lord
                            And to sing praises to Your name,
 U’lezamer le’Shimcha Elyon             O Most High
Le‘hagid ba’boker chasdecha              To declare
    Ve’emunatcha ba’lelot   Your lovingkindness in the morning
                                      And Your faithfulness by night
‫עֲ לי-עָ ׂשֹור וַעֲ לי נבֶל‬
     ָ ֵ                ֵ     Алэй асор ваалэй навэль
       ִ ְ        ִ ֵ
   ‫עֲ לי הגָיֹון בכמֹור‬        Алэй hигайон бэхинор
                              Лэhагид бабокер хасдэха
  ֶ ַ           ַ     ִ ַ
‫לְ הגיד בב ֶֹקר חסְ דָך‬
                               Вээмунатха балэйлот
         ֵ ַ
  ‫וֶאֱ מּונָתְ ָך בלילֹות‬



                                     to the music of the ten-
    Alei asor ve’alei na’vel      stringed lyre and the melody
    Alei higayon be’chinor                  of the harp
                                            To declare
 Lehagid ba’boker chasdecha        Your lovingkindness in the
    Ve’emunatcha ba’lelot                    morning
                                 And Your faithfulness by night
                                                 .
ִ ַ ַ ִ ִ
  ‫כי ׂשםחְ תני אֲ דֹונָי בְפָ עֳ לֶ ך‬   Ки симахтани Адонай бэфоалэха
           ֵ ַ         ֶ ֵ ַ
         ‫בְמעֲ ׂשי י ָדיָך אֲ רמן‬           Бэмаасэй йадэха аранэн
                        ַ         ַ
    ‫מה גָדלּו מעֲ ׂשֶ יָך אֲ דֹונָי‬
                              ְ             Ма гадлу маасэха Адонай
                     ַ
   ‫מְ אֹוד עָ מְ קּו מחְ שְ בֹותֶ יָך‬      Мэод ам`ку махшэвотэйха




Ki simachtani Adonai be’fo’alecha           For you made me glad by your deeds,
                                                             O Lord
    Ba’ma’asei yadecha aranen                            I sing for joy
   Ma gadlu ma’asecha Adonai                      at the works of your hands
   Meod amku machshevotecha                  How great are your works, O Lord,
                                                How profound your thoughts!
ַ
 ‫טֹוב לְ הֹודֹות לאדֹונָי‬          Тов лэhодот лаАдонай
                   ִ    ֵ ַ
  ‫ּולְ זםר לְ שמְ ָך עֶ לְ יֹון‬   Улэзамэр лэшимха эль`он
    ֶ ַ ֶ ַ
‫לְ הגיד בבֹוקר חסְ דָך‬    ִ ַ     Лэhагид бабокер хасдэха
               ֵ ַ
    ‫וֶאֱ מּונָתְ ָך בלילֹות‬         Вээмунатха балэйлот




    Tov le’hodot la’Adonai            It is good to give thanks to the Lord
                                       And to sing praises to Your name,
 U’lezamer le’Shimcha Elyon                        O Most High
Le‘hagid ba’boker chasdecha                         To declare
    Ve’emunatcha ba’lelot             Your lovingkindness in the morning
                                          And Your faithfulness by night
‫בקשו בראשונה‬
Бакшу баришона
Bakshu ba’rishona


                    112-Z
‫ בקשו בראשונה‬Бакшу баришона
    ‫ את מלכות אלוהים‬эт малхут Элоhим
‫ ואת צדקתו ואת צדקתו‬Вээт цидкато вэт цидкато

                     2
              Bakshu ba’rishona
              Et malchut Elohim
          Ve’et tzidkato Ve’et tzidkato
         Seek first the Kingdom of God
            And his righteousness
‫ונוסף, נוסף לכם‬     Вэносаф, носаф лахэм,
‫כל אלה נוסף לכם‬      Коль эле носаф лахэм




Ve’nosaf, nosaf lachem    And all these things
Kol eleh nosaf lachem    shall be added to you
‫אל תדאגו ליום מחר‬           Аль тидагу
‫כי יום מחר ידאג לעצמו‬       лэйом махар
                            Ки йом махар
                        2   Идаг лэацмо


           Al tid’agu le’yom machar
      Al tid’agu              Do not worry
       Ki yom machar yid’ag le’atzmo
   leyom machar             about tomorrow
   Ki yom machar              For tomorrow
     id’ag leatzmo       will worry about itself
‫ונוסף, נוסף לכם‬     Вэносаф, носаф лахэм,
‫כל אלה נוסף לכם‬      Коль эле носаф лахэм




Ve’nosaf, nosaf lachem    And all these things
Kol eleh nosaf lachem    shall be added to you
‫מי מכם בדאגתו‬            Ми михэм бэдаагато
  ‫יכול להוסיף‬             Йахоль лэhосиф
  ?‫על קומתו‬                  аль комато

                   2
          Mi mikem be’da’agato
              Yachol lehosif
Mi michem bedaagato
                Al komato? Who of you by
    Yachol lehosif           worrying
     Al komato?          Can add a single
                          hour to his life?
‫ונוסף, נוסף לכם‬     Вэносаф, носаф лахэм,
‫כל אלה נוסף לכם‬      Коль эле носаф лахэм




Ve’nosaf, nosaf lachem    And all these things
Kol eleh nosaf lachem    shall be added to you
‫ בקשו בראשונה‬Бакшу баришона
    ‫ את מלכות אלוהים‬эт малхут Элоhим
‫ ואת צדקתו ואת צדקתו‬Вээт цидкато вэт цидкато

                     2
              Bakshu ba’rishona
              Et malchut Elohim
          Ve’et tzidkato Ve’et tzidkato
         Seek first the Kingdom of God
            And his righteousness
ִ             ֵ
   ‫הָ אל זרֹועֹו י ָעיר‬
hаЭль зроо яир
The cross, It standeth fast
                              4-h
‫האל זרועו יעיר‬    hаЭль зроо яир
  ‫הללויה, הללויה‬     hаллелуйя hаллелуйя
  ִ ְ
‫את כל צָריו יַדביר‬
         ָ           Эт коль царав ядбир
  ‫הללויה, הללויה‬     hаллелуйя hаллелуйя

   Господь войну ведёт, Аллилуйя, аллилуйя!
  Враг от руки Его падёт! Аллилуйя, аллилуйя!


The cross, it standeth fast —Hallelujah, hallelujah!
  Defying every blast — Hallelujah, hallelujah!
ַ
    ‫כחות השְ אֹול נגדו‬    Кохот hашоль нэгдо
         ֵ
      ‫כל העולם ׂשְ נאֹו‬   коль hаолам снэо
               ִ
  ‫אך הוא בפאר הודֹו‬       ах hу бифэр hодо
     ‫הללו את אלוהים‬       hАлэлу эт Элоhим
Все силы тьмы победит, Весь мир освободит,
           И во славе Он грядёт,
          Наш Спаситель и оплот!


             The winds of hell have blown,
            The world its hate hath shown,
Yet it is not overthrown — Hallelujah for the cross!
‫הללויה הללויה‬      haллелуйа hаллелуйя
      ‫הללו את אלוהים‬       haллелу эт Элоhим
        ‫הללויה הללויה‬      haллелуйя hаллэлуйя
   ִ ַ       ִ
!‫עד עולם שבְחֹו ננְעים‬     Ад олам шивхо наним
             Аллилуйя, аллилуйя,
           Милость Божья до небес!
             Аллилуйя, аллилуйя!
         Смерть поправ, Иисус воскрес!


   Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross;
   Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
‫היה הווה ויהיה‬        haйя, hовэ иhйе
   ‫הללויה, הללויה‬        hаллелуйя hаллелуйя
          ַ
      ‫ממית ומְ חי ֶה‬     Мэмит умэхайе
   ‫הללויה, הללויה‬        hаллелуйя hаллелуйя

       Он был, Он есть и Он грядёт!
            Аллилуйя, аллилуйя!
      И в Царство Божье нас введёт!
            Аллилуйя, аллилуйя!


It is the old cross still — Hallelujah, hallelujah!
Its triumph let us tell — Hallelujah, hallelujah!
ַ
    ‫חסדו עומד לעד‬        Хасдо омэд лаад
         ‫אדיר ומיוחד‬     адир умеюхад
     ‫אחד ושמו אחד‬        Эхад ушмо эхад
    ‫הללו את אלהים‬        hаллэлу эт Элоhим
         Наш Бог – Он Бог един
        В истине непоколебим
И превыше всех имён Имя Божье вознесём!

         The grace of God here shone
         Thru Christ, the blessèd Son,
Who did for sin atone — Hallelujah for the cross!
‫הללויה הללויה‬      haллелуйа hаллелуйя
      ‫הללו את אלוהים‬       haллелу эт Элоhим
        ‫הללויה הללויה‬      haллелуйя hаллэлуйя
   ִ ַ       ִ
!‫עד עולם שבְחֹו ננְעים‬     Ад олам шивхо наним
             Аллилуйя, аллилуйя
           Милость Божья до небес!
             Аллилуйя, аллилуйя!
         Смерть поправ, Иисус воскрес!

   Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross;
   Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
ַ
‫חוב האדם שולם‬      Хов hаадам шулам
 ‫הללויה, הללויה‬    haллэлуйя, hаллэлуйя
              ְִ
‫נרצָה קורבן הדם‬    Нирца корбан hадам
 ‫הללויה, הללויה‬    haллелуйя, hаллелуйя
      Грех мира Кровью искупил!
         Аллилуйя, Аллилуйя!
     Иисус – Он Агнец , Божий Сын.
         Аллилуйя, аллилуйя!

      ’Twas here the debt was paid—
          Hallelujah, hallelujah!
         Our sins on Jesus laid—
          Hallelujah, hallelujah!
‫ישוע בן האל‬       Ешуа, бэн hаЭль
      ‫סולח ומוחל‬       солэах умохэль
     ‫מושיע וגואל‬       мошиа угоэль
      ֵ ַ
‫הָ בּו שֶ בח לאלוהים‬   hАву шэвах лЭлоhим
         Цену Он сполна уплатил,
       К жизни вечной нас возродил
         Нас избавил Он от греха
           Слава Богу на века!

          So round the cross we sing
            Of Christ, our offering,
          Of Christ, our living King—
           Hallelujah for the cross!
‫הללויה הללויה‬      haллелуйа hаллелуйя
      ‫הללו את אלוהים‬       haллелу эт Элоhим
        ‫הללויה הללויה‬      haллелуйя hаллэлуйя
   ִ ַ       ִ
!‫עד עולם שבְחֹו ננְעים‬     Ад олам шивхо наним
             Аллилуйя, аллилуйя
           Милость Божья до небес!
             Аллилуйя, аллилуйя!
         Смерть поправ, Иисус воскрес!


   Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross;
   Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
Before the throne of God above
Перед престолом, в небесах
       ‫לפני כס אל שבמרום‬
‫לפני כס אל שבמרום‬       Я оправданье получил
‫קיים יסוד איתן, מושלם‬     Перед престолом,
                          в небесах!
  ‫כוהן גדול עליון, פודי‬
                          Бог есть Любовь,
   ‫אוהב ומתפלל בעדי‬       Он вечно жив,
                          Заступник мой
                          везде, всегда.

           Before the throne of God above
          I have a strong and perfect plea.
      A great high Priest whose Name is Love
         Who ever lives and pleads for me.
‫שמי חרוט על כך ידו‬   Меня навечно записал
  ‫ושמי שמור גם בליבו‬    Он в сердце,
    :‫בחן חסדו אדע אני‬   на руках Своих.
                        Покуда жив Он
‫אתמיד לשכון לפני אלי‬
                        в небесах,
‫אתמיד לשכון לפני אלי‬    Я от Него неотделим!
                        Я от Него неотделим!
         My name is graven on His hands,
          My name is written on His heart.
      I know that while in Heaven He stands
       No tongue can bid me thence depart.
       No tongue can bid me thence depart.
:‫שטן שואף הוא להדביר‬     Напрасны ковы сатаны!
‫אשמת חטאי תמיד מזכיר‬      Он, вновь желая искусить,
     ‫אך אתבונן אל כוהני‬   Твердит: «Мой друг,
                          виновен ты!
    ‫בדם חסדו ניקה אותי‬
                          И грех в тебе неистребим!»

           When Satan tempts me to despair
            And tells me of the guilt within,
           Upward I look and see Him there
            Who made an end of all my sin.
‫כולו טהור, על אף זאת מת‬   Я к небу подниму глаза
       ‫לכן חופשי אני כעת‬  К Тому, Кто умер за меня,
    ‫כי אל צדיק בו אתבונן‬  Очистил душу от греха
   ‫על אף חטאי אותי חונן‬   В Нем Бог Отец
                          простил меня
   ‫על אף חטאי אותי חונן‬
                          В Нем Бог Отец
                          простил меня
          Because the sinless Savior died
           My sinful soul is counted free
            For God the just is satisfied
          To look on Him and pardon me
          To look on Him and pardon me
‫הנה הוא שם, השה שקם‬      Воскресший Агнец в
  ‫צדקת חיי, כולו מושלם‬   небесах
  ‫היום, אתמול, לעולמים‬   Он чист, прекрасен,
                         жив в веках!
     ‫ריבון כבוד ורחמים‬
                         Бог, благодати властелин
                         Я не умру, пока я с Ним

          Behold Him there the risen Lamb,
          My perfect spotless righteousness,
           The great unchangeable I AM,
           The King of glory and of grace,
‫לעד אחיה, אחיה איתו‬     Он кровью искупил меня
  ‫נפשי קנה בדם נפשו‬     С Ним в вышине сокроюсь я!
‫במשיח אל חיי שמורים‬     Меня Он спас,
                        смерть превозмог
     ‫מושיע לי ואלוהים‬
                        Христос Спаситель,
     ‫מושיע לי ואלוהים‬   вечный Бог
                        Христос Спаситель,
                        вечный Бог
          One in Himself I cannot die.
       My soul is purchased by His blood,
        My life is hid with Christ on high,
       With Christ my Savior and my God!
       With Christ my Savior and my God!
‫אִ ם תְ חפֵׂש הַשִ חְרּור מעָֹון‬
           ֵ                 ַ
Грех победить, о, желаешь ли ты?
    There is power in the blood




                                117-h
ֵ             ִ ַ
‫אם תְ חפׂש השחְ רּור מעָ ֹון‬   ֵ ַ ִ        Грех победить,
                                         о, желаешь ли ты?
   ‫יֵש כוח בדם, כוח בדם‬
        ָ ַ ַ           ָ ַ ַ
                                          Есть сила в Крови,
               ‫אם תחפש‬
                                           в Крови Христа!
                  ִ        ֵ ַ
           ‫על החטְ א ניצָחֹון‬
                                         Сердцем в свободу
          ָ ַ
     ‫יש כוח נפלא רק בדם‬         ַ
                                           Христову войти?
                                       Есть сила – в Его Крови!

    Would you be free from the burden of sin?
 There’s power in the blood, power in the blood!
       Would you o’er evil a victory win?
     There’s wonderful power in the blood!
ַ
‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬    ַ     Сила Божья животворная
       ָ ְִ ַ
     ‫רק בדם הנדקר‬ ָ ַ                В Крови Христа!
                                Сила Божья животворная
              ַ
‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬      ַ     В драгоценной Крови
   ָ            ַ
  ‫רק בדם הׂשֶ ה הי ָקר‬ָ ַ                Христа!


              There is power, power,
             Wonder working power
            In the blood of the Lamb!
              There is power, power,
             Wonder working power
       In the precious blood of the Lamb!
Хочешь ли гордост
            ִ          ִ ַ
‫אם תחפש השחְ רּור מטֺ מְ ָאה‬             и страсть умертвит
        ָ ַ
    ‫יש כוח בדם, כוח בדם‬  ָ ַ               Есть сила в Крови
‫בֹוא התְ רחץ בְמעְ יַן גָלְ גָלְ תָ א‬
                     ַ       ֵ ַ ִ          в Крови Христа!
          ָ ַ
     ‫יש כוח נפלא רק בדם‬                     Может Христос
                                        весь твой грех удали
                                        Есть сила - в Его Кро

Would you be free from your passion and pride?
There’s power in the blood, power in the blood!
    Come for a cleansing to Calvary’s tide;
    There’s wonderful power in the blood!
ַ
‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬      ַ     Сила Божья животворная
              ָ ְִ ַ
        !‫רק בדם הנדקר‬  ָ ַ        В Крови Христа!
                                  Сила Божья животворная
            ַ
‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬        ַ   В драгоценной Крови
     ָ               ַ
   !‫רק בדם הׂשֶ ה הי ָקר‬ָ ַ       Христа!


              There is power, power,
             Wonder working power
            In the blood of the Lamb!
              There is power, power,
             Wonder working power
       In the precious blood of the Lamb!
ַ
    ‫אם גם כשֶ לֶ ג תרצה‬                Жаждешь ли
                 ִ ַ
               ‫לְ הלְ בין‬         снега белее ты быть?
     ָ ַ ַ
 ‫יש כוח בדם, כוח בדם‬ ָ ַ ַ         Есть сила в Крови,
‫כֶתֶ ם החטא, בזְרמָ יו יֵעָ לם‬
 ֵ           ָ ִ                     в Крови Христа!
      ָ ַ
   ‫יש כוח נפלא רק בדם‬    ַ            Кровь Иисуса
                                    все может омыть.
                                 Есть сила - в Его Крови!
      Would you be whiter, much whiter than snow?
      There’s power in the blood, power in the blood!
         Sin stains are lost in its life giving flow.
          There’s wonderful power in the blood!
ַ             ַ
‫ כוח יש, יש כוח יש נפלא‬Сила Божья животворная
       ָ ְִ ַ
     ‫רק בדם הנדקר‬ ָ ַ             В Крови Христа!
              ַ
‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬      ַ Сила Божья животворная
                                В драгоценной Крови
   ָ            ַ
  ‫רק בדם הׂשֶ ה הי ָקר‬ָ ַ             Христа!

                There is power, power,
               Wonder working power
              In the blood of the Lamb!
                There is power, power,
               Wonder working power
         In the precious blood of the Lamb!
ַ
‫אם את ישוע תרצה לעֲ ב ֹד‬      Господу хочешь ли
       ָ ַ ַ     ָ ַ ַ
   ‫יש כוח בדם, כוח בדם‬          верно служить?
             ַ ַ ַ ִ ַ
    ‫ּובמָ שיח לָ עד לעֲ מד‬    Есть сила в Крови,
                                в Крови Христа!
        ָ ַ
   ‫יש כוח נפלא רק בדם‬ַ
                           Жизнью, устами Иисуса
                                   хвалить?
                           Есть сила – в Его Крови!
    Would you do service for Jesus your King?
  There’s power in the blood, power in the blood!
     Would you live daily His praises to sing?
       There’s wonderful power in the blood!
ַ             ַ
‫ כוח יש, יש כוח יש נפלא‬Сила Божья животворная
       ָ ְִ ַ
     ‫רק בדם הנדקר‬ ָ ַ             В Крови Христа!
              ַ
‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬      ַ Сила Божья животворная
                                В драгоценной Крови
   ָ            ַ
  ‫רק בדם הׂשֶ ה הי ָקר‬ָ ַ             Христа!

                There is power, power,
               Wonder working power
              In the blood of the Lamb!
                There is power, power,
               Wonder working power
         In the precious blood of the Lamb!
Кто подобен Господу?     Старцы и Святые
 Нет равного Ему и нет     склоняются пред
  подобного. Придите и     Сидящим на престоле,
 преклоните колени пред    и поклоняются
 лицем Господа, Творца     Живущему во веки
    нашего. Достоин        веков. Я есмь Альфа и
    закланный Агнец        Омега, Начало и
     принять силу и        Конец, говорит
      богатство, и         Господь, Который был,
премудрость, и крепость.   есть и снова грядѐт.
ֵ             ִ
  Ми кэЭлоhим Элоhэйну ‫מי כאֱ ֹלוהים אֱ ֹלוהינּו‬      ֵ ִ
                                   ִ ֵ ֵ
 Эйн кэмото вээйн шэни ло ‫אין זּולָ תֹו וְאין שני לֹו‬     ֵ
        Эйн ло домэ                  ‫אין לֹו דֹומֶ ה‬ֵ
       вээйн ло шавэ                              ֵ
                                     ‫וְאין לֹו שָ וֶה‬
                                           ֵ           ֵ
Элоhэйну, Малкэйну hаэхад ‫אֱ ֹלוהינּו, מָ לְ כנּו האֶ חָ ד‬
     Кто подобен Тебе, наш Спаситель? Ты лишь один, Тебе нет равных
   Лишь Ты велик, с Тобой кто сравнится? Единый, всесильный наш Господь

   Mi ke’Elohim Elohenu      Who is like the Lord
  En kmoto ve’en sheni lo           our God
       En lo domeh           There none like Him
      Ve’en lo shaveh     There is none equal to Him
Elohenu, malkenu ha’echad God, Our King, is One
                          Our
Ми итоль хэлэк бихводо ‫מי יִּטֹול חלֶ ק בכְבֹודֹו‬
                                   ִ      ֵ         ִ
      Ану ацмэну                      ֵ ִ       ֵ ַ
                       ‫ָאנּו עצְמנּו נבְראנּו בכ ֹוחֹו‬
    ниврэну бэхохо      ‫ּומי יִתְ נָׂשא מעל סמְ כּותֹו‬
                                  ַ ַ ֵ     ֵ         ִ
      Уми йитнасэ                             ִ
                         ‫כי הּוא ראשֹון ַאף ַאחָ רֹון‬   ִ
    мэаль самхуто
Ки hу Ришон аф Ахарон.
     Кто может разделить с Тобой славу? Мы сами созданы силой Твоей.
        И кто вознесется над Тобой? Ведь Ты – Первый и Последний!


Mi yitol chalek bi’chvodo Who will take of His glory
 Anu atzmenu nivrenu We ourselves were created
         be’kocho              By His power
   U‘mi yitnaseh me’al     Who will exalt himself
        samchuto            Above His authority
Ki hu rishon af acharon For He is the First and the
Бо ништахавэ аф нихра ‫בֹוא נשְ תחֲ וֶה ַאף נכְרע‬
                            ַ ִ                  ַ ִ
  лифнэй Адонай осэну             ֵ                 ֵ ִ
                               ‫לפְ ני אֲ דֹונָי ע ֹושנּו‬
       Ки hу Эль                            ֵ     ֵ
                       ‫כי הּוא אל וְאין עֹוד כָמֹוהּו‬    ִ
    вээйн од камоhу       ‫ּוכְבֹודֹו לְ ַאחר ֹלא יִתן‬
                             ֵ            ֵ
 ухводо лэахэр ло итэн
  Преклонимся до земли пред Богом Создателем. Ибо Он – Бог Единый,
          несравненный и славу Его никто не может отнять.

Bo nishtachaveh af nichra      Come let us bow
   Lefnei Adonai osenu         down in worship
Ki hu El ve’en od kamohu Before the Lord Our Maker
U’chvodo le’acher lo yiten       For He is God
                           And there is none like Him
                          And shares His Glory with no
Ми итоль хэлэк бихводо ‫מי יִּטֹול חלֶ ק בכְבֹודֹו‬
                                   ִ      ֵ         ִ
      Ану ацмэну                      ֵ ִ       ֵ ַ
                       ‫ָאנּו עצְמנּו נבְראנּו בכ ֹוחֹו‬
    ниврэну бэхохо      ‫ּומי יִתְ נָׂשא מעל סמְ כּותֹו‬
                                  ַ ַ ֵ     ֵ         ִ
      Уми иитнасэ                             ִ
                         ‫כי הּוא ראשֹון ַאף ַאחָ רֹון‬   ִ
    мэаль самхуто
Ки hу Ришон аф Ахарон.
     Кто может разделить с Тобой славу? Мы сами созданы силой Твоей.
        И кто вознесется над Тобой? Ведь Ты – Первый и Последний!

Mi yitol chalek bi’chvodo Who will take of His glory
 Anu atzmenu nivrenu We ourselves were created
         be’kocho              By His power
   U‘mi yitnaseh me’al     Who will exalt himself
        samchuto            Above His authority
Ki hu rishon af acharon For He is the First and the
ָ               ֵ ַ
Ло наэ лэкабэль коль гвура ‫לֹו נָאֶ ה לְ קבל כ ֹל גְבּורה‬
  викар, вэхавод ваошэр       ‫וִיקר וְכָבֹוד, וָע ֹושֶ ר‬
                                                      ַ
     Зкэним укдошим                   ִ
                               ‫זְקנים ּוקְ דּושים‬ ִ ֵ
      эт атротэйхэм                     ֵ       ַ
                                 ‫אֶ ת עטְ רֹותיכֶם‬
 hаниху-у лэраглэй hаСэ              ַ ֵ ַ
                              ‫הָ ניחּו לְ רגְלי הׂשֶ ה‬  ִ
       Лишь Он достоин всего богатства славы, уважения и величия.
           Старцы и святые слагают свои венцы к ногам Агнца
                                                Worthy is He
 Lo na’eh lekabel kol gvura
                                           Of all power, glory and
     Ve’yikar va’osher
                                                    riches
    Zkenim ve’kdoshim
                                            Elders and holy ones
       Et atrotechem
                                              Lay your crowns
  Hanichu le’raglei ha’Seh
                                           At the feet of the Lamb
Ми итоль хэлэк бихводо ‫מי יִּטֹול חלֶ ק בכְבֹודֹו‬
                                   ִ      ֵ         ִ
      Ану ацмэну                      ֵ ִ       ֵ ַ
                       ‫ָאנּו עצְמנּו נבְראנּו בכ ֹוחֹו‬
    ниврэну бэхохо      ‫ּומי יִתְ נָׂשא מעל סמְ כּותֹו‬
                                  ַ ַ ֵ     ֵ         ִ
      Уми иитнасэ                             ִ
                         ‫כי הּוא ראשֹון ַאף ַאחָ רֹון‬   ִ
    мэаль самхуто
Ки hу Ришон аф Ахарон.
     Кто может разделить с Тобой славу? Мы сами созданы силой Твоей.
        И кто вознесется над Тобой? Ведь Ты – Первый и Последний!

Mi yitol chalek bi’chvodo Who will take of His glory
 Anu atzmenu nivrenu We ourselves were created
         be’kocho              By His power
   U‘mi yitnaseh me’al     Who will exalt himself
        samchuto            Above His authority
Ki hu rishon af acharon For He is the First and the
ַ ַ
Ани hаАлэф вэ гам haTав ‫אֲ ני הָ ָאלֶ ף וְגם התָ ו‬   ִ
Нэум Адонай Элоhэйну         ֵ
                        ‫נְאֺ ם אֲ ד ֹונָי אֱ ֹלוהינּו‬
ha_ hовэ вэhая, вэяво      ‫הה ֹווֶה וְהָ י ָה וְי ָבֹוא‬ַ
Адонай Элоhэй Цэваот           ְ ֵ
                        ‫אֲ ד ֹונָי אֱ ֹלוהי צבָאֹות‬
   Я Первый и Последний, говорит Господь Бог, Который был, есть и будет
                           Господь Бог Саваоф.


                   Ani ha’Alef Ve’gam ha’tav
                    N’um Adonai Elohenu
                   Ha’hoveh ve’iyeh ve’yavo
                    Adonai Elohei Tzeva’ot
                  I am the Alpha and the Omega
                      Says the Lord Our God
                 Who Was, Who Is, Who is to come
                      Our Lord God Almighty
Ми итоль хэлэк бихводо ‫מי יִּטֹול חלֶ ק בכְבֹודֹו‬
                                   ִ      ֵ         ִ
      Ану ацмэну                      ֵ ִ       ֵ ַ
                       ‫ָאנּו עצְמנּו נבְראנּו בכ ֹוחֹו‬
    ниврэну бэхохо      ‫ּומי יִתְ נָׂשא מעל סמְ כּותֹו‬
                                  ַ ַ ֵ     ֵ         ִ
      Уми иитнасэ                             ִ
                         ‫כי הּוא ראשֹון ַאף ַאחָ רֹון‬   ִ
    мэаль самхуто
Ки hу Ришон аф Ахарон.
     Кто может разделить с Тобой славу? Мы сами созданы силой Твоей.
        И кто вознесется над Тобой? Ведь Ты – Первый и Последний!

Mi yitol chalek bi’chvodo Who will take of His glory
 Anu atzmenu nivrenu We ourselves were created
         be’kocho              By His power
   U‘mi yitnaseh me’al     Who will exalt himself
        samchuto            Above His authority
Ki hu rishon af acharon For He is the First and the
Ми кэЭлоhим Элоhэйну ‫מי כאֱ ֹלוהים אֱ ֹלוהינּו‬
                              ֵ             ִ      ֵ ִ
       Эйн кэмото               ִ ֵ ֵ
                        ‫אין ּזולָ תֹו וְאין שני לֹו‬    ֵ
      вээйн шэни ло               ‫אין לֹו דֹומֶ ה‬ֵ
       Эйн ло домэ                             ֵ
                                  ‫וְאין לֹו שָ וֶה‬
      вээйн ло шавэ                     ֵ           ֵ
                        ‫אֱ ֹלוהינּו מָ לְ כנּו האֶ חָ ד‬
 Элоhэйну Малкэйну hаэхад
      Кто подобен Тебе, наш Спаситель? Ты лишь один, Тебе нет равных
    Лишь Ты велик, с Тобой кто сравнится? Единый, всесильный наш Господь

   Mi ke’Elohim Elohenu      Who is like the Lord
  En kmoto ve’en sheni lo           our God
        En lo dome           There none like Him
       Ve’en lo shave     There is none equal to Him
Elohenu, malkenu ha’echad Our God, Our King, is One
‫ישוע תבוא מלכותך‬
      Ешуа, таво малхутха
    Yeshua, tavo malchutach
Ты Чудный Советник, величественный Бог, Вечный, Князь мира.
      Пред Тобой преклонится всякое колено и всякий язык
 возблагодарит Тебя, Спаситель и Избавитель. Иисус, да придет
Царство Твое, Да сбудется воля Твоя. Аминь. Только Тебе дана
  высшая власть.. В Твоем имени мы имеем благословение. Ты
 понес на себе все проклятья и страдания этого мира, взял на себя
  грехи и болезни. А нам завещал благословение в изобилии. И мы
                     говорим Тебе – СПАСИБО.
‫פלא יועץ אתה, אל גיבור אתה‬         Пэлэ йоэц Ата, Эль гибор Ата
 ‫אבי-עד אתה, שר שלום אתה‬            Ави-Ад Ата, Сар шалом Ата
      ‫כל ברך לך תכרע‬                   Коль бэрэх лэха тихра
        ‫וכל לשון תודה‬                   Вэ коль лашон тодэ
!‫שרק שמך בלבד מושיע ופודה‬              Шэрак шимха бильвад
                                            Мошиа уПодэ
           Чудный Советник Ты, Всемогущий Бог,
              Вечности Отец, мира Властелин.
          Перед Тобой, мой Бог, колени преклоним
          и миру возвестим: спасенье лишь в Тебе!
Peleh Yo’etz ata, El Gibor ata Wonderful Counselor, Mighty God,
 Avi-Ad ata, Sar-Shalom ata Everlasting Father,Prince of Peace,
   Kol berech lecha tichra           Every knee shall bow
    Ve’chol lashon todeh          And every tongue confess
  She’rak shimcha bilvad – That only Your name saves and redeems
       Moshia u’fodeh
‫ישוע, תבוא מלכותך‬               Ешуа, таво малхутха
  !‫יעשה רצונך! הללויה‬            Яасэ рэцонха! Аллэлуйя!
   ‫ישוע, תבוא מלכותך‬               Ешуа, таво малхутха
  !‫יעשה רצונך! הללויה‬            Яасэ рэцонха! Аллэлуйя!
           !‫אמן‬                             Амэн!
                  Ешуа,все ближе Твой свет!
               Твое царство грядет, Аллилуйя!
                  Ешуа, пусть будет на все
               лишь воля Твоя! Аллилуйя, аминь
Yeshua, tavo malchutcha
   Ye’aseh retzoncha           Yeshua, may Your kingdom come
       Hallelujah                Your will be done, Hallelujah!
Yeshua, tavo malchutcha        Yeshua, may Your kingdom come
   Ye’aseh retzoncha             Your will be done, Hallelujah!
       Hallelujah                            Amen!
‫רק לך ניתנה כל הממשלה‬        Рак лэха нитна коль hамэмшала
  ָ ָ
‫ תחת רגליך כל שלטון ּוׂשְ ררה‬Тахат рэглэха коль шильтон усрара
 ‫ לנו יש בשמך את כל הברכה‬Лану еш бэшимха эт коль hабраха
!‫אם נעמוד בך נתמלא שמחה‬        Им наамод бэха нитмалэ симха
               Лишь Тебе дана сила вся и власть.
            Держишь Ты в руках весь наш мир земной
              В имени Твоем благословений дождь.
           Когда идем за Тобой, в сердцах мир и покой
           Rak lecha nitna You alone have been given the government
          Kol ha’memshala       Under Your feet all rule and authority
           Tachat raglecha       In Your name we have full blessing
          Kol shilton u’srara          And if we abide in You
     Lanu yesh be’shimcha et kol      We will be filled with joy
              ha’bracha
  Im na’amod becha nitmaleh simcha
‫ישוע, תבוא מלכותך‬               Ешуа, таво малхутха
  !‫יעשה רצונך! הללויה‬            Яасэ рэцонха! Аллэлуйя!
   ‫ישוע, תבוא מלכותך‬               Ешуа, таво малхутха
  !‫יעשה רצונך! הללויה‬            Яасэ рэцонха! Аллэлуйя!
           !‫אמן‬                             Амэн!
                  Ешуа,все ближе Твой свет!
               Твое царство грядет, Аллилуйя!
                  Ешуа, пусть будет на все
               лишь воля Твоя! Аллилуйя, аминь
Yeshua, tavo malchutcha
   Ye’aseh retzoncha           Yeshua, may Your kingdom come
       Hallelujah                Your will be done, Hallelujah!
Yeshua, tavo malchutcha        Yeshua, may Your kingdom come
   Ye’aseh retzoncha             Your will be done, Hallelujah!
       Hallelujah                            Amen!
‫ לקחת עליך את כל הקללות‬Лакахта элэйха эт коль hаклалот
‫את כל הסבל, החטא והמחלות‬                  Эт коль hасэвэль
    ‫ולנו ציווית שפע ּוברכה‬               hахэт вэhамхалот
        ‫ואנו אומרים לך‬             ВэЛану цивита шэфа увраха
     !‫תודה, תודה, תודה‬                   Вэану омрим лэха
                                          Тода, тода, тода!
            Взял на Себя наш грех и болезней груз.
        В сердца излил Свой мир, любовь и благодать.
               Тебя благодарим, хвалу Тебе поем!
            Вся слава Тебе и честь, величие и мир!
Lakachta alecha et kol ha’klalot
                                      You have born all curses
        Et kol ha’sevel,
                              All the suffering, the sin and sicknesses
    Ha’Chet ve’hamachalot
                                  and for us You have commanded
 Ve’Lanu tzivita shefa u’vracha
                                      Abundance and Blessing
      Ve’anu omrim lecha
                                       And we say: Thank You!
       Toda! Toda! Toda!
‫ישוע, תבוא מלכותך‬               Ешуа, таво малхутха
  !‫יעשה רצונך! הללויה‬            Яасэ рэцонха! Аллэлуйя!
   ‫ישוע, תבוא מלכותך‬               Ешуа, таво малхутха
  !‫יעשה רצונך! הללויה‬
           !‫אמן‬            2     Яасэ рэцонха! Аллэлуйя!
                                            Амэн!
                  Ешуа,все ближе Твой свет!
               Твое царство грядет, Аллилуйя!
                  Ешуа, пусть будет на все
               лишь воля Твоя! Аллилуйя, аминь
Yeshua, tavo malchutcha
   Ye’aseh retzoncha           Yeshua, may Your kingdom come
       Hallelujah                Your will be done, Hallelujah!
Yeshua, tavo malchutcha        Yeshua, may Your kingdom come
   Ye’aseh retzoncha             Your will be done, Hallelujah!
       Hallelujah                            Amen!
«Каждый уделяй по расположению
сердца, не с огорчением и не с
принуждением; ибо доброхотно
дающего любит Бог. Бог же силен
обогатить вас всякою благодатью,
чтобы вы, всегда и во всем имея всякое
довольство, были богаты на всякое
доброе дело, как написано: расточил,
раздал нищим; правда его пребывает в
век. Дающий же семя сеющему и хлеб
в пищу подаст обилие посеянному вами
и умножит плоды правды вашей, так
чтобы вы всем богаты были на всякую
                                           ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא מתוך צער או הכרח‬
щедрость, которая через нас
                                            ‫שהרי את הנותן בשמחה אוהב אלהים. ואלהים יכול‬
производит благодарение Богу. Ибо
                                         ‫להשפיע עליכם כל חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די צרככם‬
дело служения сего не только               ‫בכל דבר, והותר לכל מעשה טוב, ככתוב: "פזר נתן‬
восполняет скудость святых, но и            ‫לאביונים, צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע לזורע‬
производит во многих обильные
                                           ,‫ולחם לאכל, יתן לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכם‬
благодарения Богу».
                                          ‫ותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה לאלהים‬
(2 Коринфянам 7-12)
                                         ‫בגללנו, שכן עשית השרות הזה לא רק תמלא את מחסור‬
                                              .‫הקדושים, אלא גם תעורר הודיה רבה לאלהים‬
                                                      )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
ָ
  ‫קדֹוש, אֲ דֹונָי צבָאֹות‬
        ְ
Свят, наш Господь Саваоф!

Kadosh Adonai Tzeva’ot


                             181-z
‫קדֹוׁש, קדֹוׁש‬
           ָ       ָ       Ты Cвят, Ты Свят, Ты Свят,
 ‫קדֹוׁש, אדֹו ָי צבאֹות‬
        ְָ ‫ֲ נ‬         ָ      наш Господь Саваоф!
‫ מלוא כל הָארץ כבֹודֹו‬Вся земля полна славой Его
       ְ ֶ ָ ָ           ְ
      ‫קדֹוׁש, קדֹוׁש‬
           ָ       ָ       Ты Свят, Ты Свят, Ты Свят,
‫קדֹוׁש, אדו ָי אלֹוהים‬
     ִ ֱ ‫ֲ נ‬             ָ  наш Господь, Ты наш Бог!
‫ אל עליֹון, מלך המלכים‬Ты велик, Царь царей вовек
    ְִָ ַ ְֶֶ        ְֶ ֵ
    Kadosh, kadosh,           Holy, holy, holy
 Kadosh Adonai Tzeva’ot     is the Lord of Hosts
 Melo kol ha’aretz kvodo The whole earth is full
    Kadosh, kadosh      of His glory.Holy, holy, holy
 Kadosh Adonai Elohim         Is the Lord God
       El Elyon,              God Most High,
   Melech ha’Mlachim           King of Kings
ַ ִ
   ‫לכן נֹודה ונָריע‬
                 ֶ        ֵ ַ    Тебе хвала и величье
   ‫ נשתחֲ וֶה לְ פָ נֶיָך‬Перед Тобой преклонимся
                         ַ ִ
    ‫ נְרֹומם אֶ ת שם‬Да возвеличен будь навек
        ֵ              ֵ
     ‫אֶ ת שם יֵשּוע‬
      ַ            ֵ             Иисус Господь, Иисус
        ‫יֵשּוע, יֵשּוע‬          Господь, Иисус Господь,
          ַ
  ‫קדֹוש, קדֹוש אתָ ה‬ ָ        ָ  Да святится имя Твое

Lachen nodeh ve’naria Therefore we will give thanks
Nishtachaveh lefanecha          And shout
  Neromem et shem,     We will worship before You
    Et shem Yeshua     We will lift up the name of
    Yeshua, Yeshua        Yeshua, You are Holy
  Kadosh, kadosh ata
Ti Svyat, Ti Svyat     Ты Cвят, Ты Свят,
Ti Svyat, nash gospod         Ты Свят,
 Savaof! Vsya zemlya    наш Господь Саваоф!
   polna slavoi Ego          Вся земля
   Ti Svyat, Ti Svyat     полна славой его
Ti Svyat, nash Gospod     Ты Свят, Ты Свят,
      Ti nash Bog       Ты Свят наш Господь
         Ti velik,          Ты наш Бог!
   Tzar tzarei vovek         Ты велик,
                          Царь царей вовек
Chvala Tebe            Хвала Тебе
     I velitchie           и величье
     pered toboi          перед Тобой
   preklonimsya          преклонимся
da vozvelitchen bud   да возвеличен будь
        vovek                 вовек
   Isus Gospod          Иисус Господь
   Isus Gospod,         Иисус Господь
   Isus Gospod          Иисус Господь
   da svyatitsya          Да святится
    imya Tvoye!             имя Твоѐ!
ַ ִ
     ‫לכן נֹודה ונָריע‬
                   ֶ        ֵ ַ   Лахэн нодэ венариа,
                           ַ ִ
     ‫ נשתחֲ וֶה לְ פָ נֶיָך‬ништахавэ лефанэйха
          ֵ
      ‫נְרֹומם אֶ ת שם‬    ֵ          Нэромэм эт шэм
       ‫אֶ ת שם יֵשּוע‬
        ַ            ֵ               эт шэм Ешуа
          ‫יֵשּוע, יֵשּוע‬              Ешуа, Ешуа
            ַ
    ‫ קדֹוש, קדֹוש אתָ ה‬кадош, кадош Ата
                       ָ        ָ

Lachen nodeh ve’naria Therefore we will give thanks
Nishtachaveh lefanecha         And shout
  Neromem et shem,     We will worship before You
    Et shem Yeshua     We will lift up the name of
    Yeshua, Yeshua                Yeshua
  Kadosh, kadosh ata     Yeshua, You are Holy
!‫שבת שלום‬
Доброй субботы!
Shabbat Shalom!

More Related Content

What's hot

What's hot (20)

30 01 2010
30 01 201030 01 2010
30 01 2010
 
26.12.2009
26.12.200926.12.2009
26.12.2009
 
17.07.2010
17.07.201017.07.2010
17.07.2010
 
20 02 2010 T
20 02 2010 T20 02 2010 T
20 02 2010 T
 
27 02 2010
27 02 201027 02 2010
27 02 2010
 
1 0049 shiru halel le adonai+en
1 0049 shiru halel le adonai+en1 0049 shiru halel le adonai+en
1 0049 shiru halel le adonai+en
 
62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en
 
4 h ha-el zroo yair+en
4 h ha-el zroo yair+en4 h ha-el zroo yair+en
4 h ha-el zroo yair+en
 
16.10.2010
16.10.201016.10.2010
16.10.2010
 
12.06.2010
12.06.201012.06.2010
12.06.2010
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
11.12.2010
11.12.201011.12.2010
11.12.2010
 
12.12.2009
12.12.200912.12.2009
12.12.2009
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
26.02.2011
26.02.201126.02.2011
26.02.2011
 
1 0005 ein shem acher+en
1 0005 ein shem acher+en1 0005 ein shem acher+en
1 0005 ein shem acher+en
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
10 04 2010
10 04 201010 04 2010
10 04 2010
 
1.01.2011
1.01.20111.01.2011
1.01.2011
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 

Viewers also liked

Kalendar 2010
Kalendar 2010Kalendar 2010
Kalendar 2010faeton
 
Wishclub Multi Nível, Marketing Digital backmidia, Allshop Ecommerce Loja Vir...
Wishclub Multi Nível, Marketing Digital backmidia, Allshop Ecommerce Loja Vir...Wishclub Multi Nível, Marketing Digital backmidia, Allshop Ecommerce Loja Vir...
Wishclub Multi Nível, Marketing Digital backmidia, Allshop Ecommerce Loja Vir...Wishclub
 
Vaga Medicina - Med Imagem
Vaga Medicina - Med ImagemVaga Medicina - Med Imagem
Vaga Medicina - Med ImagemThemos Vagas
 
Soluções de Shana e Ricardo Rafael
Soluções de Shana e Ricardo RafaelSoluções de Shana e Ricardo Rafael
Soluções de Shana e Ricardo Rafaelverdesign
 
Especificacao tecnica procon e conselho penitenciario com alteracao 27.04.201...
Especificacao tecnica procon e conselho penitenciario com alteracao 27.04.201...Especificacao tecnica procon e conselho penitenciario com alteracao 27.04.201...
Especificacao tecnica procon e conselho penitenciario com alteracao 27.04.201...Erika Moraes
 
11 VII Edicion Peña Tecnologica 2011 [Participacion].PDF
11 VII Edicion Peña Tecnologica 2011 [Participacion].PDF11 VII Edicion Peña Tecnologica 2011 [Participacion].PDF
11 VII Edicion Peña Tecnologica 2011 [Participacion].PDFRandy Mujica
 
Apresentação comite executivo
Apresentação comite executivoApresentação comite executivo
Apresentação comite executivocatulino
 
Universal Nutrition Creatine
Universal Nutrition CreatineUniversal Nutrition Creatine
Universal Nutrition CreatineJeffrey Young
 
Slides memória informática.
Slides memória  informática.Slides memória  informática.
Slides memória informática.doloresart
 
Especificações tecnica instalações eletricas e adequações da engenharias
Especificações tecnica  instalações eletricas e adequações  da engenhariasEspecificações tecnica  instalações eletricas e adequações  da engenharias
Especificações tecnica instalações eletricas e adequações da engenhariasErika Moraes
 
Como ser melhor aluno
Como ser melhor alunoComo ser melhor aluno
Como ser melhor alunoDDD2001
 

Viewers also liked (20)

Kalendar 2010
Kalendar 2010Kalendar 2010
Kalendar 2010
 
Wishclub Multi Nível, Marketing Digital backmidia, Allshop Ecommerce Loja Vir...
Wishclub Multi Nível, Marketing Digital backmidia, Allshop Ecommerce Loja Vir...Wishclub Multi Nível, Marketing Digital backmidia, Allshop Ecommerce Loja Vir...
Wishclub Multi Nível, Marketing Digital backmidia, Allshop Ecommerce Loja Vir...
 
Vaga Medicina - Med Imagem
Vaga Medicina - Med ImagemVaga Medicina - Med Imagem
Vaga Medicina - Med Imagem
 
Soluções de Shana e Ricardo Rafael
Soluções de Shana e Ricardo RafaelSoluções de Shana e Ricardo Rafael
Soluções de Shana e Ricardo Rafael
 
Especificacao tecnica procon e conselho penitenciario com alteracao 27.04.201...
Especificacao tecnica procon e conselho penitenciario com alteracao 27.04.201...Especificacao tecnica procon e conselho penitenciario com alteracao 27.04.201...
Especificacao tecnica procon e conselho penitenciario com alteracao 27.04.201...
 
Taller de empleo
Taller de empleoTaller de empleo
Taller de empleo
 
11 VII Edicion Peña Tecnologica 2011 [Participacion].PDF
11 VII Edicion Peña Tecnologica 2011 [Participacion].PDF11 VII Edicion Peña Tecnologica 2011 [Participacion].PDF
11 VII Edicion Peña Tecnologica 2011 [Participacion].PDF
 
Ar+Ur=City
Ar+Ur=CityAr+Ur=City
Ar+Ur=City
 
Apresentação comite executivo
Apresentação comite executivoApresentação comite executivo
Apresentação comite executivo
 
So claudia
So  claudiaSo  claudia
So claudia
 
Tuberculose
TuberculoseTuberculose
Tuberculose
 
Universal Nutrition Creatine
Universal Nutrition CreatineUniversal Nutrition Creatine
Universal Nutrition Creatine
 
Slides memória informática.
Slides memória  informática.Slides memória  informática.
Slides memória informática.
 
Caderno1 (1)
Caderno1 (1)Caderno1 (1)
Caderno1 (1)
 
Reglamento.Ley N° 29944.2013.
Reglamento.Ley N° 29944.2013.Reglamento.Ley N° 29944.2013.
Reglamento.Ley N° 29944.2013.
 
Apresentação1
Apresentação1Apresentação1
Apresentação1
 
Visar 2014
Visar 2014Visar 2014
Visar 2014
 
Directiva19 fencyt2013
Directiva19 fencyt2013Directiva19 fencyt2013
Directiva19 fencyt2013
 
Especificações tecnica instalações eletricas e adequações da engenharias
Especificações tecnica  instalações eletricas e adequações  da engenhariasEspecificações tecnica  instalações eletricas e adequações  da engenharias
Especificações tecnica instalações eletricas e adequações da engenharias
 
Como ser melhor aluno
Como ser melhor alunoComo ser melhor aluno
Como ser melhor aluno
 

Similar to 23.01.2010 (20)

22.05.2010
22.05.201022.05.2010
22.05.2010
 
2.01.2010
2.01.20102.01.2010
2.01.2010
 
5.12.2009
5.12.20095.12.2009
5.12.2009
 
Pesach Part2
Pesach Part2Pesach Part2
Pesach Part2
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
28.08.2010
28.08.201028.08.2010
28.08.2010
 
31 z ahavato gdola+en
31 z ahavato gdola+en31 z ahavato gdola+en
31 z ahavato gdola+en
 
29.05.2010
29.05.201029.05.2010
29.05.2010
 
17.04.2010
17.04.201017.04.2010
17.04.2010
 
6 03 2010
6 03 20106 03 2010
6 03 2010
 
4.09.2010
4.09.20104.09.2010
4.09.2010
 
15.05.2010
15.05.201015.05.2010
15.05.2010
 
13 03 2010
13 03 201013 03 2010
13 03 2010
 
27 03 2010
27 03 201027 03 2010
27 03 2010
 
16.01.2010
16.01.201016.01.2010
16.01.2010
 
16.01.2010
16.01.201016.01.2010
16.01.2010
 
118 z se ha-elohim+en
118 z se ha-elohim+en118 z se ha-elohim+en
118 z se ha-elohim+en
 
25.09.2010
25.09.201025.09.2010
25.09.2010
 
31.07.2010
31.07.201031.07.2010
31.07.2010
 
8.01.2011
8.01.20118.01.2011
8.01.2011
 

More from Zoya Sladek

Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+enZoya Sladek
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+enZoya Sladek
 
330 h h-alelluya
330 h h-alelluya330 h h-alelluya
330 h h-alelluyaZoya Sladek
 

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en
 
330 h h-alelluya
330 h h-alelluya330 h h-alelluya
330 h h-alelluya
 

23.01.2010

  • 2. ‫טֹוב להֹודֹות לאדֹו ָי‬ ‫ַ נ‬ ְ Tov lehodot la’Adonai Тов лэhодот лаАдонай 96-Z
  • 3. ַ ‫טֹוב לְ הֹודֹות לאדֹונָי‬ Тов лэhодот лаАдонай ִ ֵ ַ ‫ּולְ זםר לְ שמְ ָך עֶ לְ יֹון‬ Улэзамэр лэшимха эль`он ֶ ַ ֶ ַ ‫לְ הגיד בבֹוקר חסְ דָך‬ ִ ַ Лэhагид бабокер хасдэха ֵ ַ ‫וֶאֱ מּונָתְ ָך בלילֹות‬ Вээмунатха балэйлот Tov le’hodot la’Adonai It is good to give thanks to the Lord And to sing praises to Your name, U’lezamer le’Shimcha Elyon O Most High Le‘hagid ba’boker chasdecha To declare Ve’emunatcha ba’lelot Your lovingkindness in the morning And Your faithfulness by night
  • 4. ‫עֲ לי-עָ ׂשֹור וַעֲ לי נבֶל‬ ָ ֵ ֵ Алэй асор ваалэй навэль ִ ְ ִ ֵ ‫עֲ לי הגָיֹון בכמֹור‬ Алэй hигайон бэхинор Лэhагид бабокер хасдэха ֶ ַ ַ ִ ַ ‫לְ הגיד בב ֶֹקר חסְ דָך‬ Вээмунатха балэйлот ֵ ַ ‫וֶאֱ מּונָתְ ָך בלילֹות‬ to the music of the ten- Alei asor ve’alei na’vel stringed lyre and the melody Alei higayon be’chinor of the harp To declare Lehagid ba’boker chasdecha Your lovingkindness in the Ve’emunatcha ba’lelot morning And Your faithfulness by night .
  • 5. ִ ַ ַ ִ ִ ‫כי ׂשםחְ תני אֲ דֹונָי בְפָ עֳ לֶ ך‬ Ки симахтани Адонай бэфоалэха ֵ ַ ֶ ֵ ַ ‫בְמעֲ ׂשי י ָדיָך אֲ רמן‬ Бэмаасэй йадэха аранэн ַ ַ ‫מה גָדלּו מעֲ ׂשֶ יָך אֲ דֹונָי‬ ְ Ма гадлу маасэха Адонай ַ ‫מְ אֹוד עָ מְ קּו מחְ שְ בֹותֶ יָך‬ Мэод ам`ку махшэвотэйха Ki simachtani Adonai be’fo’alecha For you made me glad by your deeds, O Lord Ba’ma’asei yadecha aranen I sing for joy Ma gadlu ma’asecha Adonai at the works of your hands Meod amku machshevotecha How great are your works, O Lord, How profound your thoughts!
  • 6. ַ ‫טֹוב לְ הֹודֹות לאדֹונָי‬ Тов лэhодот лаАдонай ִ ֵ ַ ‫ּולְ זםר לְ שמְ ָך עֶ לְ יֹון‬ Улэзамэр лэшимха эль`он ֶ ַ ֶ ַ ‫לְ הגיד בבֹוקר חסְ דָך‬ ִ ַ Лэhагид бабокер хасдэха ֵ ַ ‫וֶאֱ מּונָתְ ָך בלילֹות‬ Вээмунатха балэйлот Tov le’hodot la’Adonai It is good to give thanks to the Lord And to sing praises to Your name, U’lezamer le’Shimcha Elyon O Most High Le‘hagid ba’boker chasdecha To declare Ve’emunatcha ba’lelot Your lovingkindness in the morning And Your faithfulness by night
  • 8. ‫ בקשו בראשונה‬Бакшу баришона ‫ את מלכות אלוהים‬эт малхут Элоhим ‫ ואת צדקתו ואת צדקתו‬Вээт цидкато вэт цидкато 2 Bakshu ba’rishona Et malchut Elohim Ve’et tzidkato Ve’et tzidkato Seek first the Kingdom of God And his righteousness
  • 9. ‫ונוסף, נוסף לכם‬ Вэносаф, носаф лахэм, ‫כל אלה נוסף לכם‬ Коль эле носаф лахэм Ve’nosaf, nosaf lachem And all these things Kol eleh nosaf lachem shall be added to you
  • 10. ‫אל תדאגו ליום מחר‬ Аль тидагу ‫כי יום מחר ידאג לעצמו‬ лэйом махар Ки йом махар 2 Идаг лэацмо Al tid’agu le’yom machar Al tid’agu Do not worry Ki yom machar yid’ag le’atzmo leyom machar about tomorrow Ki yom machar For tomorrow id’ag leatzmo will worry about itself
  • 11. ‫ונוסף, נוסף לכם‬ Вэносаф, носаф лахэм, ‫כל אלה נוסף לכם‬ Коль эле носаф лахэм Ve’nosaf, nosaf lachem And all these things Kol eleh nosaf lachem shall be added to you
  • 12. ‫מי מכם בדאגתו‬ Ми михэм бэдаагато ‫יכול להוסיף‬ Йахоль лэhосиф ?‫על קומתו‬ аль комато 2 Mi mikem be’da’agato Yachol lehosif Mi michem bedaagato Al komato? Who of you by Yachol lehosif worrying Al komato? Can add a single hour to his life?
  • 13. ‫ונוסף, נוסף לכם‬ Вэносаф, носаф лахэм, ‫כל אלה נוסף לכם‬ Коль эле носаф лахэм Ve’nosaf, nosaf lachem And all these things Kol eleh nosaf lachem shall be added to you
  • 14. ‫ בקשו בראשונה‬Бакшу баришона ‫ את מלכות אלוהים‬эт малхут Элоhим ‫ ואת צדקתו ואת צדקתו‬Вээт цидкато вэт цидкато 2 Bakshu ba’rishona Et malchut Elohim Ve’et tzidkato Ve’et tzidkato Seek first the Kingdom of God And his righteousness
  • 15. ִ ֵ ‫הָ אל זרֹועֹו י ָעיר‬ hаЭль зроо яир The cross, It standeth fast 4-h
  • 16. ‫האל זרועו יעיר‬ hаЭль зроо яир ‫הללויה, הללויה‬ hаллелуйя hаллелуйя ִ ְ ‫את כל צָריו יַדביר‬ ָ Эт коль царав ядбир ‫הללויה, הללויה‬ hаллелуйя hаллелуйя Господь войну ведёт, Аллилуйя, аллилуйя! Враг от руки Его падёт! Аллилуйя, аллилуйя! The cross, it standeth fast —Hallelujah, hallelujah! Defying every blast — Hallelujah, hallelujah!
  • 17. ַ ‫כחות השְ אֹול נגדו‬ Кохот hашоль нэгдо ֵ ‫כל העולם ׂשְ נאֹו‬ коль hаолам снэо ִ ‫אך הוא בפאר הודֹו‬ ах hу бифэр hодо ‫הללו את אלוהים‬ hАлэлу эт Элоhим Все силы тьмы победит, Весь мир освободит, И во славе Он грядёт, Наш Спаситель и оплот! The winds of hell have blown, The world its hate hath shown, Yet it is not overthrown — Hallelujah for the cross!
  • 18. ‫הללויה הללויה‬ haллелуйа hаллелуйя ‫הללו את אלוהים‬ haллелу эт Элоhим ‫הללויה הללויה‬ haллелуйя hаллэлуйя ִ ַ ִ !‫עד עולם שבְחֹו ננְעים‬ Ад олам шивхо наним Аллилуйя, аллилуйя, Милость Божья до небес! Аллилуйя, аллилуйя! Смерть поправ, Иисус воскрес! Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross; Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
  • 19. ‫היה הווה ויהיה‬ haйя, hовэ иhйе ‫הללויה, הללויה‬ hаллелуйя hаллелуйя ַ ‫ממית ומְ חי ֶה‬ Мэмит умэхайе ‫הללויה, הללויה‬ hаллелуйя hаллелуйя Он был, Он есть и Он грядёт! Аллилуйя, аллилуйя! И в Царство Божье нас введёт! Аллилуйя, аллилуйя! It is the old cross still — Hallelujah, hallelujah! Its triumph let us tell — Hallelujah, hallelujah!
  • 20. ַ ‫חסדו עומד לעד‬ Хасдо омэд лаад ‫אדיר ומיוחד‬ адир умеюхад ‫אחד ושמו אחד‬ Эхад ушмо эхад ‫הללו את אלהים‬ hаллэлу эт Элоhим Наш Бог – Он Бог един В истине непоколебим И превыше всех имён Имя Божье вознесём! The grace of God here shone Thru Christ, the blessèd Son, Who did for sin atone — Hallelujah for the cross!
  • 21. ‫הללויה הללויה‬ haллелуйа hаллелуйя ‫הללו את אלוהים‬ haллелу эт Элоhим ‫הללויה הללויה‬ haллелуйя hаллэлуйя ִ ַ ִ !‫עד עולם שבְחֹו ננְעים‬ Ад олам шивхо наним Аллилуйя, аллилуйя Милость Божья до небес! Аллилуйя, аллилуйя! Смерть поправ, Иисус воскрес! Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross; Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
  • 22. ַ ‫חוב האדם שולם‬ Хов hаадам шулам ‫הללויה, הללויה‬ haллэлуйя, hаллэлуйя ְִ ‫נרצָה קורבן הדם‬ Нирца корбан hадам ‫הללויה, הללויה‬ haллелуйя, hаллелуйя Грех мира Кровью искупил! Аллилуйя, Аллилуйя! Иисус – Он Агнец , Божий Сын. Аллилуйя, аллилуйя! ’Twas here the debt was paid— Hallelujah, hallelujah! Our sins on Jesus laid— Hallelujah, hallelujah!
  • 23. ‫ישוע בן האל‬ Ешуа, бэн hаЭль ‫סולח ומוחל‬ солэах умохэль ‫מושיע וגואל‬ мошиа угоэль ֵ ַ ‫הָ בּו שֶ בח לאלוהים‬ hАву шэвах лЭлоhим Цену Он сполна уплатил, К жизни вечной нас возродил Нас избавил Он от греха Слава Богу на века! So round the cross we sing Of Christ, our offering, Of Christ, our living King— Hallelujah for the cross!
  • 24. ‫הללויה הללויה‬ haллелуйа hаллелуйя ‫הללו את אלוהים‬ haллелу эт Элоhим ‫הללויה הללויה‬ haллелуйя hаллэлуйя ִ ַ ִ !‫עד עולם שבְחֹו ננְעים‬ Ад олам шивхо наним Аллилуйя, аллилуйя Милость Божья до небес! Аллилуйя, аллилуйя! Смерть поправ, Иисус воскрес! Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross; Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
  • 25. Before the throne of God above Перед престолом, в небесах ‫לפני כס אל שבמרום‬
  • 26. ‫לפני כס אל שבמרום‬ Я оправданье получил ‫קיים יסוד איתן, מושלם‬ Перед престолом, в небесах! ‫כוהן גדול עליון, פודי‬ Бог есть Любовь, ‫אוהב ומתפלל בעדי‬ Он вечно жив, Заступник мой везде, всегда. Before the throne of God above I have a strong and perfect plea. A great high Priest whose Name is Love Who ever lives and pleads for me.
  • 27. ‫שמי חרוט על כך ידו‬ Меня навечно записал ‫ושמי שמור גם בליבו‬ Он в сердце, :‫בחן חסדו אדע אני‬ на руках Своих. Покуда жив Он ‫אתמיד לשכון לפני אלי‬ в небесах, ‫אתמיד לשכון לפני אלי‬ Я от Него неотделим! Я от Него неотделим! My name is graven on His hands, My name is written on His heart. I know that while in Heaven He stands No tongue can bid me thence depart. No tongue can bid me thence depart.
  • 28. :‫שטן שואף הוא להדביר‬ Напрасны ковы сатаны! ‫אשמת חטאי תמיד מזכיר‬ Он, вновь желая искусить, ‫אך אתבונן אל כוהני‬ Твердит: «Мой друг, виновен ты! ‫בדם חסדו ניקה אותי‬ И грех в тебе неистребим!» When Satan tempts me to despair And tells me of the guilt within, Upward I look and see Him there Who made an end of all my sin.
  • 29. ‫כולו טהור, על אף זאת מת‬ Я к небу подниму глаза ‫לכן חופשי אני כעת‬ К Тому, Кто умер за меня, ‫כי אל צדיק בו אתבונן‬ Очистил душу от греха ‫על אף חטאי אותי חונן‬ В Нем Бог Отец простил меня ‫על אף חטאי אותי חונן‬ В Нем Бог Отец простил меня Because the sinless Savior died My sinful soul is counted free For God the just is satisfied To look on Him and pardon me To look on Him and pardon me
  • 30. ‫הנה הוא שם, השה שקם‬ Воскресший Агнец в ‫צדקת חיי, כולו מושלם‬ небесах ‫היום, אתמול, לעולמים‬ Он чист, прекрасен, жив в веках! ‫ריבון כבוד ורחמים‬ Бог, благодати властелин Я не умру, пока я с Ним Behold Him there the risen Lamb, My perfect spotless righteousness, The great unchangeable I AM, The King of glory and of grace,
  • 31. ‫לעד אחיה, אחיה איתו‬ Он кровью искупил меня ‫נפשי קנה בדם נפשו‬ С Ним в вышине сокроюсь я! ‫במשיח אל חיי שמורים‬ Меня Он спас, смерть превозмог ‫מושיע לי ואלוהים‬ Христос Спаситель, ‫מושיע לי ואלוהים‬ вечный Бог Христос Спаситель, вечный Бог One in Himself I cannot die. My soul is purchased by His blood, My life is hid with Christ on high, With Christ my Savior and my God! With Christ my Savior and my God!
  • 32.
  • 33. ‫אִ ם תְ חפֵׂש הַשִ חְרּור מעָֹון‬ ֵ ַ Грех победить, о, желаешь ли ты? There is power in the blood 117-h
  • 34. ֵ ִ ַ ‫אם תְ חפׂש השחְ רּור מעָ ֹון‬ ֵ ַ ִ Грех победить, о, желаешь ли ты? ‫יֵש כוח בדם, כוח בדם‬ ָ ַ ַ ָ ַ ַ Есть сила в Крови, ‫אם תחפש‬ в Крови Христа! ִ ֵ ַ ‫על החטְ א ניצָחֹון‬ Сердцем в свободу ָ ַ ‫יש כוח נפלא רק בדם‬ ַ Христову войти? Есть сила – в Его Крови! Would you be free from the burden of sin? There’s power in the blood, power in the blood! Would you o’er evil a victory win? There’s wonderful power in the blood!
  • 35. ַ ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬ ַ Сила Божья животворная ָ ְִ ַ ‫רק בדם הנדקר‬ ָ ַ В Крови Христа! Сила Божья животворная ַ ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬ ַ В драгоценной Крови ָ ַ ‫רק בדם הׂשֶ ה הי ָקר‬ָ ַ Христа! There is power, power, Wonder working power In the blood of the Lamb! There is power, power, Wonder working power In the precious blood of the Lamb!
  • 36. Хочешь ли гордост ִ ִ ַ ‫אם תחפש השחְ רּור מטֺ מְ ָאה‬ и страсть умертвит ָ ַ ‫יש כוח בדם, כוח בדם‬ ָ ַ Есть сила в Крови ‫בֹוא התְ רחץ בְמעְ יַן גָלְ גָלְ תָ א‬ ַ ֵ ַ ִ в Крови Христа! ָ ַ ‫יש כוח נפלא רק בדם‬ Может Христос весь твой грех удали Есть сила - в Его Кро Would you be free from your passion and pride? There’s power in the blood, power in the blood! Come for a cleansing to Calvary’s tide; There’s wonderful power in the blood!
  • 37. ַ ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬ ַ Сила Божья животворная ָ ְִ ַ !‫רק בדם הנדקר‬ ָ ַ В Крови Христа! Сила Божья животворная ַ ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬ ַ В драгоценной Крови ָ ַ !‫רק בדם הׂשֶ ה הי ָקר‬ָ ַ Христа! There is power, power, Wonder working power In the blood of the Lamb! There is power, power, Wonder working power In the precious blood of the Lamb!
  • 38. ַ ‫אם גם כשֶ לֶ ג תרצה‬ Жаждешь ли ִ ַ ‫לְ הלְ בין‬ снега белее ты быть? ָ ַ ַ ‫יש כוח בדם, כוח בדם‬ ָ ַ ַ Есть сила в Крови, ‫כֶתֶ ם החטא, בזְרמָ יו יֵעָ לם‬ ֵ ָ ִ в Крови Христа! ָ ַ ‫יש כוח נפלא רק בדם‬ ַ Кровь Иисуса все может омыть. Есть сила - в Его Крови! Would you be whiter, much whiter than snow? There’s power in the blood, power in the blood! Sin stains are lost in its life giving flow. There’s wonderful power in the blood!
  • 39. ַ ַ ‫ כוח יש, יש כוח יש נפלא‬Сила Божья животворная ָ ְִ ַ ‫רק בדם הנדקר‬ ָ ַ В Крови Христа! ַ ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬ ַ Сила Божья животворная В драгоценной Крови ָ ַ ‫רק בדם הׂשֶ ה הי ָקר‬ָ ַ Христа! There is power, power, Wonder working power In the blood of the Lamb! There is power, power, Wonder working power In the precious blood of the Lamb!
  • 40. ַ ‫אם את ישוע תרצה לעֲ ב ֹד‬ Господу хочешь ли ָ ַ ַ ָ ַ ַ ‫יש כוח בדם, כוח בדם‬ верно служить? ַ ַ ַ ִ ַ ‫ּובמָ שיח לָ עד לעֲ מד‬ Есть сила в Крови, в Крови Христа! ָ ַ ‫יש כוח נפלא רק בדם‬ַ Жизнью, устами Иисуса хвалить? Есть сила – в Его Крови! Would you do service for Jesus your King? There’s power in the blood, power in the blood! Would you live daily His praises to sing? There’s wonderful power in the blood!
  • 41. ַ ַ ‫ כוח יש, יש כוח יש נפלא‬Сила Божья животворная ָ ְִ ַ ‫רק בדם הנדקר‬ ָ ַ В Крови Христа! ַ ‫כוח יש, יש כוח יש נפלא‬ ַ Сила Божья животворная В драгоценной Крови ָ ַ ‫רק בדם הׂשֶ ה הי ָקר‬ָ ַ Христа! There is power, power, Wonder working power In the blood of the Lamb! There is power, power, Wonder working power In the precious blood of the Lamb!
  • 42. Кто подобен Господу? Старцы и Святые Нет равного Ему и нет склоняются пред подобного. Придите и Сидящим на престоле, преклоните колени пред и поклоняются лицем Господа, Творца Живущему во веки нашего. Достоин веков. Я есмь Альфа и закланный Агнец Омега, Начало и принять силу и Конец, говорит богатство, и Господь, Который был, премудрость, и крепость. есть и снова грядѐт.
  • 43. ֵ ִ Ми кэЭлоhим Элоhэйну ‫מי כאֱ ֹלוהים אֱ ֹלוהינּו‬ ֵ ִ ִ ֵ ֵ Эйн кэмото вээйн шэни ло ‫אין זּולָ תֹו וְאין שני לֹו‬ ֵ Эйн ло домэ ‫אין לֹו דֹומֶ ה‬ֵ вээйн ло шавэ ֵ ‫וְאין לֹו שָ וֶה‬ ֵ ֵ Элоhэйну, Малкэйну hаэхад ‫אֱ ֹלוהינּו, מָ לְ כנּו האֶ חָ ד‬ Кто подобен Тебе, наш Спаситель? Ты лишь один, Тебе нет равных Лишь Ты велик, с Тобой кто сравнится? Единый, всесильный наш Господь Mi ke’Elohim Elohenu Who is like the Lord En kmoto ve’en sheni lo our God En lo domeh There none like Him Ve’en lo shaveh There is none equal to Him Elohenu, malkenu ha’echad God, Our King, is One Our
  • 44. Ми итоль хэлэк бихводо ‫מי יִּטֹול חלֶ ק בכְבֹודֹו‬ ִ ֵ ִ Ану ацмэну ֵ ִ ֵ ַ ‫ָאנּו עצְמנּו נבְראנּו בכ ֹוחֹו‬ ниврэну бэхохо ‫ּומי יִתְ נָׂשא מעל סמְ כּותֹו‬ ַ ַ ֵ ֵ ִ Уми йитнасэ ִ ‫כי הּוא ראשֹון ַאף ַאחָ רֹון‬ ִ мэаль самхуто Ки hу Ришон аф Ахарон. Кто может разделить с Тобой славу? Мы сами созданы силой Твоей. И кто вознесется над Тобой? Ведь Ты – Первый и Последний! Mi yitol chalek bi’chvodo Who will take of His glory Anu atzmenu nivrenu We ourselves were created be’kocho By His power U‘mi yitnaseh me’al Who will exalt himself samchuto Above His authority Ki hu rishon af acharon For He is the First and the
  • 45. Бо ништахавэ аф нихра ‫בֹוא נשְ תחֲ וֶה ַאף נכְרע‬ ַ ִ ַ ִ лифнэй Адонай осэну ֵ ֵ ִ ‫לפְ ני אֲ דֹונָי ע ֹושנּו‬ Ки hу Эль ֵ ֵ ‫כי הּוא אל וְאין עֹוד כָמֹוהּו‬ ִ вээйн од камоhу ‫ּוכְבֹודֹו לְ ַאחר ֹלא יִתן‬ ֵ ֵ ухводо лэахэр ло итэн Преклонимся до земли пред Богом Создателем. Ибо Он – Бог Единый, несравненный и славу Его никто не может отнять. Bo nishtachaveh af nichra Come let us bow Lefnei Adonai osenu down in worship Ki hu El ve’en od kamohu Before the Lord Our Maker U’chvodo le’acher lo yiten For He is God And there is none like Him And shares His Glory with no
  • 46. Ми итоль хэлэк бихводо ‫מי יִּטֹול חלֶ ק בכְבֹודֹו‬ ִ ֵ ִ Ану ацмэну ֵ ִ ֵ ַ ‫ָאנּו עצְמנּו נבְראנּו בכ ֹוחֹו‬ ниврэну бэхохо ‫ּומי יִתְ נָׂשא מעל סמְ כּותֹו‬ ַ ַ ֵ ֵ ִ Уми иитнасэ ִ ‫כי הּוא ראשֹון ַאף ַאחָ רֹון‬ ִ мэаль самхуто Ки hу Ришон аф Ахарон. Кто может разделить с Тобой славу? Мы сами созданы силой Твоей. И кто вознесется над Тобой? Ведь Ты – Первый и Последний! Mi yitol chalek bi’chvodo Who will take of His glory Anu atzmenu nivrenu We ourselves were created be’kocho By His power U‘mi yitnaseh me’al Who will exalt himself samchuto Above His authority Ki hu rishon af acharon For He is the First and the
  • 47. ָ ֵ ַ Ло наэ лэкабэль коль гвура ‫לֹו נָאֶ ה לְ קבל כ ֹל גְבּורה‬ викар, вэхавод ваошэр ‫וִיקר וְכָבֹוד, וָע ֹושֶ ר‬ ַ Зкэним укдошим ִ ‫זְקנים ּוקְ דּושים‬ ִ ֵ эт атротэйхэм ֵ ַ ‫אֶ ת עטְ רֹותיכֶם‬ hаниху-у лэраглэй hаСэ ַ ֵ ַ ‫הָ ניחּו לְ רגְלי הׂשֶ ה‬ ִ Лишь Он достоин всего богатства славы, уважения и величия. Старцы и святые слагают свои венцы к ногам Агнца Worthy is He Lo na’eh lekabel kol gvura Of all power, glory and Ve’yikar va’osher riches Zkenim ve’kdoshim Elders and holy ones Et atrotechem Lay your crowns Hanichu le’raglei ha’Seh At the feet of the Lamb
  • 48. Ми итоль хэлэк бихводо ‫מי יִּטֹול חלֶ ק בכְבֹודֹו‬ ִ ֵ ִ Ану ацмэну ֵ ִ ֵ ַ ‫ָאנּו עצְמנּו נבְראנּו בכ ֹוחֹו‬ ниврэну бэхохо ‫ּומי יִתְ נָׂשא מעל סמְ כּותֹו‬ ַ ַ ֵ ֵ ִ Уми иитнасэ ִ ‫כי הּוא ראשֹון ַאף ַאחָ רֹון‬ ִ мэаль самхуто Ки hу Ришон аф Ахарон. Кто может разделить с Тобой славу? Мы сами созданы силой Твоей. И кто вознесется над Тобой? Ведь Ты – Первый и Последний! Mi yitol chalek bi’chvodo Who will take of His glory Anu atzmenu nivrenu We ourselves were created be’kocho By His power U‘mi yitnaseh me’al Who will exalt himself samchuto Above His authority Ki hu rishon af acharon For He is the First and the
  • 49. ַ ַ Ани hаАлэф вэ гам haTав ‫אֲ ני הָ ָאלֶ ף וְגם התָ ו‬ ִ Нэум Адонай Элоhэйну ֵ ‫נְאֺ ם אֲ ד ֹונָי אֱ ֹלוהינּו‬ ha_ hовэ вэhая, вэяво ‫הה ֹווֶה וְהָ י ָה וְי ָבֹוא‬ַ Адонай Элоhэй Цэваот ְ ֵ ‫אֲ ד ֹונָי אֱ ֹלוהי צבָאֹות‬ Я Первый и Последний, говорит Господь Бог, Который был, есть и будет Господь Бог Саваоф. Ani ha’Alef Ve’gam ha’tav N’um Adonai Elohenu Ha’hoveh ve’iyeh ve’yavo Adonai Elohei Tzeva’ot I am the Alpha and the Omega Says the Lord Our God Who Was, Who Is, Who is to come Our Lord God Almighty
  • 50. Ми итоль хэлэк бихводо ‫מי יִּטֹול חלֶ ק בכְבֹודֹו‬ ִ ֵ ִ Ану ацмэну ֵ ִ ֵ ַ ‫ָאנּו עצְמנּו נבְראנּו בכ ֹוחֹו‬ ниврэну бэхохо ‫ּומי יִתְ נָׂשא מעל סמְ כּותֹו‬ ַ ַ ֵ ֵ ִ Уми иитнасэ ִ ‫כי הּוא ראשֹון ַאף ַאחָ רֹון‬ ִ мэаль самхуто Ки hу Ришон аф Ахарон. Кто может разделить с Тобой славу? Мы сами созданы силой Твоей. И кто вознесется над Тобой? Ведь Ты – Первый и Последний! Mi yitol chalek bi’chvodo Who will take of His glory Anu atzmenu nivrenu We ourselves were created be’kocho By His power U‘mi yitnaseh me’al Who will exalt himself samchuto Above His authority Ki hu rishon af acharon For He is the First and the
  • 51. Ми кэЭлоhим Элоhэйну ‫מי כאֱ ֹלוהים אֱ ֹלוהינּו‬ ֵ ִ ֵ ִ Эйн кэмото ִ ֵ ֵ ‫אין ּזולָ תֹו וְאין שני לֹו‬ ֵ вээйн шэни ло ‫אין לֹו דֹומֶ ה‬ֵ Эйн ло домэ ֵ ‫וְאין לֹו שָ וֶה‬ вээйн ло шавэ ֵ ֵ ‫אֱ ֹלוהינּו מָ לְ כנּו האֶ חָ ד‬ Элоhэйну Малкэйну hаэхад Кто подобен Тебе, наш Спаситель? Ты лишь один, Тебе нет равных Лишь Ты велик, с Тобой кто сравнится? Единый, всесильный наш Господь Mi ke’Elohim Elohenu Who is like the Lord En kmoto ve’en sheni lo our God En lo dome There none like Him Ve’en lo shave There is none equal to Him Elohenu, malkenu ha’echad Our God, Our King, is One
  • 52. ‫ישוע תבוא מלכותך‬ Ешуа, таво малхутха Yeshua, tavo malchutach Ты Чудный Советник, величественный Бог, Вечный, Князь мира. Пред Тобой преклонится всякое колено и всякий язык возблагодарит Тебя, Спаситель и Избавитель. Иисус, да придет Царство Твое, Да сбудется воля Твоя. Аминь. Только Тебе дана высшая власть.. В Твоем имени мы имеем благословение. Ты понес на себе все проклятья и страдания этого мира, взял на себя грехи и болезни. А нам завещал благословение в изобилии. И мы говорим Тебе – СПАСИБО.
  • 53. ‫פלא יועץ אתה, אל גיבור אתה‬ Пэлэ йоэц Ата, Эль гибор Ата ‫אבי-עד אתה, שר שלום אתה‬ Ави-Ад Ата, Сар шалом Ата ‫כל ברך לך תכרע‬ Коль бэрэх лэха тихра ‫וכל לשון תודה‬ Вэ коль лашон тодэ !‫שרק שמך בלבד מושיע ופודה‬ Шэрак шимха бильвад Мошиа уПодэ Чудный Советник Ты, Всемогущий Бог, Вечности Отец, мира Властелин. Перед Тобой, мой Бог, колени преклоним и миру возвестим: спасенье лишь в Тебе! Peleh Yo’etz ata, El Gibor ata Wonderful Counselor, Mighty God, Avi-Ad ata, Sar-Shalom ata Everlasting Father,Prince of Peace, Kol berech lecha tichra Every knee shall bow Ve’chol lashon todeh And every tongue confess She’rak shimcha bilvad – That only Your name saves and redeems Moshia u’fodeh
  • 54. ‫ישוע, תבוא מלכותך‬ Ешуа, таво малхутха !‫יעשה רצונך! הללויה‬ Яасэ рэцонха! Аллэлуйя! ‫ישוע, תבוא מלכותך‬ Ешуа, таво малхутха !‫יעשה רצונך! הללויה‬ Яасэ рэцонха! Аллэлуйя! !‫אמן‬ Амэн! Ешуа,все ближе Твой свет! Твое царство грядет, Аллилуйя! Ешуа, пусть будет на все лишь воля Твоя! Аллилуйя, аминь Yeshua, tavo malchutcha Ye’aseh retzoncha Yeshua, may Your kingdom come Hallelujah Your will be done, Hallelujah! Yeshua, tavo malchutcha Yeshua, may Your kingdom come Ye’aseh retzoncha Your will be done, Hallelujah! Hallelujah Amen!
  • 55. ‫רק לך ניתנה כל הממשלה‬ Рак лэха нитна коль hамэмшала ָ ָ ‫ תחת רגליך כל שלטון ּוׂשְ ררה‬Тахат рэглэха коль шильтон усрара ‫ לנו יש בשמך את כל הברכה‬Лану еш бэшимха эт коль hабраха !‫אם נעמוד בך נתמלא שמחה‬ Им наамод бэха нитмалэ симха Лишь Тебе дана сила вся и власть. Держишь Ты в руках весь наш мир земной В имени Твоем благословений дождь. Когда идем за Тобой, в сердцах мир и покой Rak lecha nitna You alone have been given the government Kol ha’memshala Under Your feet all rule and authority Tachat raglecha In Your name we have full blessing Kol shilton u’srara And if we abide in You Lanu yesh be’shimcha et kol We will be filled with joy ha’bracha Im na’amod becha nitmaleh simcha
  • 56. ‫ישוע, תבוא מלכותך‬ Ешуа, таво малхутха !‫יעשה רצונך! הללויה‬ Яасэ рэцонха! Аллэлуйя! ‫ישוע, תבוא מלכותך‬ Ешуа, таво малхутха !‫יעשה רצונך! הללויה‬ Яасэ рэцонха! Аллэлуйя! !‫אמן‬ Амэн! Ешуа,все ближе Твой свет! Твое царство грядет, Аллилуйя! Ешуа, пусть будет на все лишь воля Твоя! Аллилуйя, аминь Yeshua, tavo malchutcha Ye’aseh retzoncha Yeshua, may Your kingdom come Hallelujah Your will be done, Hallelujah! Yeshua, tavo malchutcha Yeshua, may Your kingdom come Ye’aseh retzoncha Your will be done, Hallelujah! Hallelujah Amen!
  • 57. ‫ לקחת עליך את כל הקללות‬Лакахта элэйха эт коль hаклалот ‫את כל הסבל, החטא והמחלות‬ Эт коль hасэвэль ‫ולנו ציווית שפע ּוברכה‬ hахэт вэhамхалот ‫ואנו אומרים לך‬ ВэЛану цивита шэфа увраха !‫תודה, תודה, תודה‬ Вэану омрим лэха Тода, тода, тода! Взял на Себя наш грех и болезней груз. В сердца излил Свой мир, любовь и благодать. Тебя благодарим, хвалу Тебе поем! Вся слава Тебе и честь, величие и мир! Lakachta alecha et kol ha’klalot You have born all curses Et kol ha’sevel, All the suffering, the sin and sicknesses Ha’Chet ve’hamachalot and for us You have commanded Ve’Lanu tzivita shefa u’vracha Abundance and Blessing Ve’anu omrim lecha And we say: Thank You! Toda! Toda! Toda!
  • 58. ‫ישוע, תבוא מלכותך‬ Ешуа, таво малхутха !‫יעשה רצונך! הללויה‬ Яасэ рэцонха! Аллэлуйя! ‫ישוע, תבוא מלכותך‬ Ешуа, таво малхутха !‫יעשה רצונך! הללויה‬ !‫אמן‬ 2 Яасэ рэцонха! Аллэлуйя! Амэн! Ешуа,все ближе Твой свет! Твое царство грядет, Аллилуйя! Ешуа, пусть будет на все лишь воля Твоя! Аллилуйя, аминь Yeshua, tavo malchutcha Ye’aseh retzoncha Yeshua, may Your kingdom come Hallelujah Your will be done, Hallelujah! Yeshua, tavo malchutcha Yeshua, may Your kingdom come Ye’aseh retzoncha Your will be done, Hallelujah! Hallelujah Amen!
  • 59.
  • 60. «Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог. Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело, как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век. Дающий же семя сеющему и хлеб в пищу подаст обилие посеянному вами и умножит плоды правды вашей, так чтобы вы всем богаты были на всякую ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא מתוך צער או הכרח‬ щедрость, которая через нас ‫שהרי את הנותן בשמחה אוהב אלהים. ואלהים יכול‬ производит благодарение Богу. Ибо ‫להשפיע עליכם כל חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די צרככם‬ дело служения сего не только ‫בכל דבר, והותר לכל מעשה טוב, ככתוב: "פזר נתן‬ восполняет скудость святых, но и ‫לאביונים, צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע לזורע‬ производит во многих обильные ,‫ולחם לאכל, יתן לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכם‬ благодарения Богу». ‫ותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה לאלהים‬ (2 Коринфянам 7-12) ‫בגללנו, שכן עשית השרות הזה לא רק תמלא את מחסור‬ .‫הקדושים, אלא גם תעורר הודיה רבה לאלהים‬ )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
  • 61.
  • 62. ָ ‫קדֹוש, אֲ דֹונָי צבָאֹות‬ ְ Свят, наш Господь Саваоф! Kadosh Adonai Tzeva’ot 181-z
  • 63. ‫קדֹוׁש, קדֹוׁש‬ ָ ָ Ты Cвят, Ты Свят, Ты Свят, ‫קדֹוׁש, אדֹו ָי צבאֹות‬ ְָ ‫ֲ נ‬ ָ наш Господь Саваоф! ‫ מלוא כל הָארץ כבֹודֹו‬Вся земля полна славой Его ְ ֶ ָ ָ ְ ‫קדֹוׁש, קדֹוׁש‬ ָ ָ Ты Свят, Ты Свят, Ты Свят, ‫קדֹוׁש, אדו ָי אלֹוהים‬ ִ ֱ ‫ֲ נ‬ ָ наш Господь, Ты наш Бог! ‫ אל עליֹון, מלך המלכים‬Ты велик, Царь царей вовек ְִָ ַ ְֶֶ ְֶ ֵ Kadosh, kadosh, Holy, holy, holy Kadosh Adonai Tzeva’ot is the Lord of Hosts Melo kol ha’aretz kvodo The whole earth is full Kadosh, kadosh of His glory.Holy, holy, holy Kadosh Adonai Elohim Is the Lord God El Elyon, God Most High, Melech ha’Mlachim King of Kings
  • 64. ַ ִ ‫לכן נֹודה ונָריע‬ ֶ ֵ ַ Тебе хвала и величье ‫ נשתחֲ וֶה לְ פָ נֶיָך‬Перед Тобой преклонимся ַ ִ ‫ נְרֹומם אֶ ת שם‬Да возвеличен будь навек ֵ ֵ ‫אֶ ת שם יֵשּוע‬ ַ ֵ Иисус Господь, Иисус ‫יֵשּוע, יֵשּוע‬ Господь, Иисус Господь, ַ ‫קדֹוש, קדֹוש אתָ ה‬ ָ ָ Да святится имя Твое Lachen nodeh ve’naria Therefore we will give thanks Nishtachaveh lefanecha And shout Neromem et shem, We will worship before You Et shem Yeshua We will lift up the name of Yeshua, Yeshua Yeshua, You are Holy Kadosh, kadosh ata
  • 65. Ti Svyat, Ti Svyat Ты Cвят, Ты Свят, Ti Svyat, nash gospod Ты Свят, Savaof! Vsya zemlya наш Господь Саваоф! polna slavoi Ego Вся земля Ti Svyat, Ti Svyat полна славой его Ti Svyat, nash Gospod Ты Свят, Ты Свят, Ti nash Bog Ты Свят наш Господь Ti velik, Ты наш Бог! Tzar tzarei vovek Ты велик, Царь царей вовек
  • 66. Chvala Tebe Хвала Тебе I velitchie и величье pered toboi перед Тобой preklonimsya преклонимся da vozvelitchen bud да возвеличен будь vovek вовек Isus Gospod Иисус Господь Isus Gospod, Иисус Господь Isus Gospod Иисус Господь da svyatitsya Да святится imya Tvoye! имя Твоѐ!
  • 67. ַ ִ ‫לכן נֹודה ונָריע‬ ֶ ֵ ַ Лахэн нодэ венариа, ַ ִ ‫ נשתחֲ וֶה לְ פָ נֶיָך‬ништахавэ лефанэйха ֵ ‫נְרֹומם אֶ ת שם‬ ֵ Нэромэм эт шэм ‫אֶ ת שם יֵשּוע‬ ַ ֵ эт шэм Ешуа ‫יֵשּוע, יֵשּוע‬ Ешуа, Ешуа ַ ‫ קדֹוש, קדֹוש אתָ ה‬кадош, кадош Ата ָ ָ Lachen nodeh ve’naria Therefore we will give thanks Nishtachaveh lefanecha And shout Neromem et shem, We will worship before You Et shem Yeshua We will lift up the name of Yeshua, Yeshua Yeshua Kadosh, kadosh ata Yeshua, You are Holy
  • 68.
  • 69.