3. ַ
טֹוב לְ הֹודֹות לאדֹונָי Тов лэhодот лаАдонай
ִ ֵ ַ
ּולְ זםר לְ שמְ ָך עֶ לְ יֹון Улэзамэр лэшимха эль`он
ֶ ַ ֶ ַ
לְ הגיד בבֹוקר חסְ דָך ִ ַ Лэhагид бабокер хасдэха
ֵ ַ
וֶאֱ מּונָתְ ָך בלילֹות Вээмунатха балэйлот
Tov le’hodot la’Adonai It is good to give thanks to the Lord
And to sing praises to Your name,
U’lezamer le’Shimcha Elyon O Most High
Le‘hagid ba’boker chasdecha To declare
Ve’emunatcha ba’lelot Your lovingkindness in the morning
And Your faithfulness by night
4. עֲ לי-עָ ׂשֹור וַעֲ לי נבֶל
ָ ֵ ֵ Алэй асор ваалэй навэль
ִ ְ ִ ֵ
עֲ לי הגָיֹון בכמֹור Алэй hигайон бэхинор
Лэhагид бабокер хасдэха
ֶ ַ ַ ִ ַ
לְ הגיד בב ֶֹקר חסְ דָך
Вээмунатха балэйлот
ֵ ַ
וֶאֱ מּונָתְ ָך בלילֹות
to the music of the ten-
Alei asor ve’alei na’vel stringed lyre and the melody
Alei higayon be’chinor of the harp
To declare
Lehagid ba’boker chasdecha Your lovingkindness in the
Ve’emunatcha ba’lelot morning
And Your faithfulness by night
.
5. ִ ַ ַ ִ ִ
כי ׂשםחְ תני אֲ דֹונָי בְפָ עֳ לֶ ך Ки симахтани Адонай бэфоалэха
ֵ ַ ֶ ֵ ַ
בְמעֲ ׂשי י ָדיָך אֲ רמן Бэмаасэй йадэха аранэн
ַ ַ
מה גָדלּו מעֲ ׂשֶ יָך אֲ דֹונָי
ְ Ма гадлу маасэха Адонай
ַ
מְ אֹוד עָ מְ קּו מחְ שְ בֹותֶ יָך Мэод ам`ку махшэвотэйха
Ki simachtani Adonai be’fo’alecha For you made me glad by your deeds,
O Lord
Ba’ma’asei yadecha aranen I sing for joy
Ma gadlu ma’asecha Adonai at the works of your hands
Meod amku machshevotecha How great are your works, O Lord,
How profound your thoughts!
6. ַ
טֹוב לְ הֹודֹות לאדֹונָי Тов лэhодот лаАдонай
ִ ֵ ַ
ּולְ זםר לְ שמְ ָך עֶ לְ יֹון Улэзамэр лэшимха эль`он
ֶ ַ ֶ ַ
לְ הגיד בבֹוקר חסְ דָך ִ ַ Лэhагид бабокер хасдэха
ֵ ַ
וֶאֱ מּונָתְ ָך בלילֹות Вээмунатха балэйлот
Tov le’hodot la’Adonai It is good to give thanks to the Lord
And to sing praises to Your name,
U’lezamer le’Shimcha Elyon O Most High
Le‘hagid ba’boker chasdecha To declare
Ve’emunatcha ba’lelot Your lovingkindness in the morning
And Your faithfulness by night
8. בקשו בראשונהБакшу баришона
את מלכות אלוהיםэт малхут Элоhим
ואת צדקתו ואת צדקתוВээт цидкато вэт цидкато
2
Bakshu ba’rishona
Et malchut Elohim
Ve’et tzidkato Ve’et tzidkato
Seek first the Kingdom of God
And his righteousness
9. ונוסף, נוסף לכם Вэносаф, носаф лахэм,
כל אלה נוסף לכם Коль эле носаф лахэм
Ve’nosaf, nosaf lachem And all these things
Kol eleh nosaf lachem shall be added to you
10. אל תדאגו ליום מחר Аль тидагу
כי יום מחר ידאג לעצמו лэйом махар
Ки йом махар
2 Идаг лэацмо
Al tid’agu le’yom machar
Al tid’agu Do not worry
Ki yom machar yid’ag le’atzmo
leyom machar about tomorrow
Ki yom machar For tomorrow
id’ag leatzmo will worry about itself
11. ונוסף, נוסף לכם Вэносаф, носаф лахэм,
כל אלה נוסף לכם Коль эле носаф лахэм
Ve’nosaf, nosaf lachem And all these things
Kol eleh nosaf lachem shall be added to you
12. מי מכם בדאגתו Ми михэм бэдаагато
יכול להוסיף Йахоль лэhосиф
?על קומתו аль комато
2
Mi mikem be’da’agato
Yachol lehosif
Mi michem bedaagato
Al komato? Who of you by
Yachol lehosif worrying
Al komato? Can add a single
hour to his life?
13. ונוסף, נוסף לכם Вэносаф, носаф лахэм,
כל אלה נוסף לכם Коль эле носаф лахэм
Ve’nosaf, nosaf lachem And all these things
Kol eleh nosaf lachem shall be added to you
14. בקשו בראשונהБакшу баришона
את מלכות אלוהיםэт малхут Элоhим
ואת צדקתו ואת צדקתוВээт цидкато вэт цидкато
2
Bakshu ba’rishona
Et malchut Elohim
Ve’et tzidkato Ve’et tzidkato
Seek first the Kingdom of God
And his righteousness
15. ִ ֵ
הָ אל זרֹועֹו י ָעיר
hаЭль зроо яир
The cross, It standeth fast
4-h
16. האל זרועו יעיר hаЭль зроо яир
הללויה, הללויה hаллелуйя hаллелуйя
ִ ְ
את כל צָריו יַדביר
ָ Эт коль царав ядбир
הללויה, הללויה hаллелуйя hаллелуйя
Господь войну ведёт, Аллилуйя, аллилуйя!
Враг от руки Его падёт! Аллилуйя, аллилуйя!
The cross, it standeth fast —Hallelujah, hallelujah!
Defying every blast — Hallelujah, hallelujah!
17. ַ
כחות השְ אֹול נגדו Кохот hашоль нэгдо
ֵ
כל העולם ׂשְ נאֹו коль hаолам снэо
ִ
אך הוא בפאר הודֹו ах hу бифэр hодо
הללו את אלוהים hАлэлу эт Элоhим
Все силы тьмы победит, Весь мир освободит,
И во славе Он грядёт,
Наш Спаситель и оплот!
The winds of hell have blown,
The world its hate hath shown,
Yet it is not overthrown — Hallelujah for the cross!
18. הללויה הללויה haллелуйа hаллелуйя
הללו את אלוהים haллелу эт Элоhим
הללויה הללויה haллелуйя hаллэлуйя
ִ ַ ִ
!עד עולם שבְחֹו ננְעים Ад олам шивхо наним
Аллилуйя, аллилуйя,
Милость Божья до небес!
Аллилуйя, аллилуйя!
Смерть поправ, Иисус воскрес!
Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross;
Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
19. היה הווה ויהיה haйя, hовэ иhйе
הללויה, הללויה hаллелуйя hаллелуйя
ַ
ממית ומְ חי ֶה Мэмит умэхайе
הללויה, הללויה hаллелуйя hаллелуйя
Он был, Он есть и Он грядёт!
Аллилуйя, аллилуйя!
И в Царство Божье нас введёт!
Аллилуйя, аллилуйя!
It is the old cross still — Hallelujah, hallelujah!
Its triumph let us tell — Hallelujah, hallelujah!
20. ַ
חסדו עומד לעד Хасдо омэд лаад
אדיר ומיוחד адир умеюхад
אחד ושמו אחד Эхад ушмо эхад
הללו את אלהים hаллэлу эт Элоhим
Наш Бог – Он Бог един
В истине непоколебим
И превыше всех имён Имя Божье вознесём!
The grace of God here shone
Thru Christ, the blessèd Son,
Who did for sin atone — Hallelujah for the cross!
21. הללויה הללויה haллелуйа hаллелуйя
הללו את אלוהים haллелу эт Элоhим
הללויה הללויה haллелуйя hаллэлуйя
ִ ַ ִ
!עד עולם שבְחֹו ננְעים Ад олам шивхо наним
Аллилуйя, аллилуйя
Милость Божья до небес!
Аллилуйя, аллилуйя!
Смерть поправ, Иисус воскрес!
Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross;
Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
22. ַ
חוב האדם שולם Хов hаадам шулам
הללויה, הללויה haллэлуйя, hаллэлуйя
ְִ
נרצָה קורבן הדם Нирца корбан hадам
הללויה, הללויה haллелуйя, hаллелуйя
Грех мира Кровью искупил!
Аллилуйя, Аллилуйя!
Иисус – Он Агнец , Божий Сын.
Аллилуйя, аллилуйя!
’Twas here the debt was paid—
Hallelujah, hallelujah!
Our sins on Jesus laid—
Hallelujah, hallelujah!
23. ישוע בן האל Ешуа, бэн hаЭль
סולח ומוחל солэах умохэль
מושיע וגואל мошиа угоэль
ֵ ַ
הָ בּו שֶ בח לאלוהים hАву шэвах лЭлоhим
Цену Он сполна уплатил,
К жизни вечной нас возродил
Нас избавил Он от греха
Слава Богу на века!
So round the cross we sing
Of Christ, our offering,
Of Christ, our living King—
Hallelujah for the cross!
24. הללויה הללויה haллелуйа hаллелуйя
הללו את אלוהים haллелу эт Элоhим
הללויה הללויה haллелуйя hаллэлуйя
ִ ַ ִ
!עד עולם שבְחֹו ננְעים Ад олам шивхо наним
Аллилуйя, аллилуйя
Милость Божья до небес!
Аллилуйя, аллилуйя!
Смерть поправ, Иисус воскрес!
Hallelujah, hallelujah, Hallelujah for the cross;
Hallelujah, hallelujah, It shall never suffer loss!
25. Before the throne of God above
Перед престолом, в небесах
לפני כס אל שבמרום
26. לפני כס אל שבמרום Я оправданье получил
קיים יסוד איתן, מושלם Перед престолом,
в небесах!
כוהן גדול עליון, פודי
Бог есть Любовь,
אוהב ומתפלל בעדי Он вечно жив,
Заступник мой
везде, всегда.
Before the throne of God above
I have a strong and perfect plea.
A great high Priest whose Name is Love
Who ever lives and pleads for me.
27. שמי חרוט על כך ידו Меня навечно записал
ושמי שמור גם בליבו Он в сердце,
:בחן חסדו אדע אני на руках Своих.
Покуда жив Он
אתמיד לשכון לפני אלי
в небесах,
אתמיד לשכון לפני אלי Я от Него неотделим!
Я от Него неотделим!
My name is graven on His hands,
My name is written on His heart.
I know that while in Heaven He stands
No tongue can bid me thence depart.
No tongue can bid me thence depart.
28. :שטן שואף הוא להדביר Напрасны ковы сатаны!
אשמת חטאי תמיד מזכיר Он, вновь желая искусить,
אך אתבונן אל כוהני Твердит: «Мой друг,
виновен ты!
בדם חסדו ניקה אותי
И грех в тебе неистребим!»
When Satan tempts me to despair
And tells me of the guilt within,
Upward I look and see Him there
Who made an end of all my sin.
29. כולו טהור, על אף זאת מת Я к небу подниму глаза
לכן חופשי אני כעת К Тому, Кто умер за меня,
כי אל צדיק בו אתבונן Очистил душу от греха
על אף חטאי אותי חונן В Нем Бог Отец
простил меня
על אף חטאי אותי חונן
В Нем Бог Отец
простил меня
Because the sinless Savior died
My sinful soul is counted free
For God the just is satisfied
To look on Him and pardon me
To look on Him and pardon me
30. הנה הוא שם, השה שקם Воскресший Агнец в
צדקת חיי, כולו מושלם небесах
היום, אתמול, לעולמים Он чист, прекрасен,
жив в веках!
ריבון כבוד ורחמים
Бог, благодати властелин
Я не умру, пока я с Ним
Behold Him there the risen Lamb,
My perfect spotless righteousness,
The great unchangeable I AM,
The King of glory and of grace,
31. לעד אחיה, אחיה איתו Он кровью искупил меня
נפשי קנה בדם נפשו С Ним в вышине сокроюсь я!
במשיח אל חיי שמורים Меня Он спас,
смерть превозмог
מושיע לי ואלוהים
Христос Спаситель,
מושיע לי ואלוהים вечный Бог
Христос Спаситель,
вечный Бог
One in Himself I cannot die.
My soul is purchased by His blood,
My life is hid with Christ on high,
With Christ my Savior and my God!
With Christ my Savior and my God!
32.
33. אִ ם תְ חפֵׂש הַשִ חְרּור מעָֹון
ֵ ַ
Грех победить, о, желаешь ли ты?
There is power in the blood
117-h
34. ֵ ִ ַ
אם תְ חפׂש השחְ רּור מעָ ֹון ֵ ַ ִ Грех победить,
о, желаешь ли ты?
יֵש כוח בדם, כוח בדם
ָ ַ ַ ָ ַ ַ
Есть сила в Крови,
אם תחפש
в Крови Христа!
ִ ֵ ַ
על החטְ א ניצָחֹון
Сердцем в свободу
ָ ַ
יש כוח נפלא רק בדם ַ
Христову войти?
Есть сила – в Его Крови!
Would you be free from the burden of sin?
There’s power in the blood, power in the blood!
Would you o’er evil a victory win?
There’s wonderful power in the blood!
35. ַ
כוח יש, יש כוח יש נפלא ַ Сила Божья животворная
ָ ְִ ַ
רק בדם הנדקר ָ ַ В Крови Христа!
Сила Божья животворная
ַ
כוח יש, יש כוח יש נפלא ַ В драгоценной Крови
ָ ַ
רק בדם הׂשֶ ה הי ָקרָ ַ Христа!
There is power, power,
Wonder working power
In the blood of the Lamb!
There is power, power,
Wonder working power
In the precious blood of the Lamb!
36. Хочешь ли гордост
ִ ִ ַ
אם תחפש השחְ רּור מטֺ מְ ָאה и страсть умертвит
ָ ַ
יש כוח בדם, כוח בדם ָ ַ Есть сила в Крови
בֹוא התְ רחץ בְמעְ יַן גָלְ גָלְ תָ א
ַ ֵ ַ ִ в Крови Христа!
ָ ַ
יש כוח נפלא רק בדם Может Христос
весь твой грех удали
Есть сила - в Его Кро
Would you be free from your passion and pride?
There’s power in the blood, power in the blood!
Come for a cleansing to Calvary’s tide;
There’s wonderful power in the blood!
37. ַ
כוח יש, יש כוח יש נפלא ַ Сила Божья животворная
ָ ְִ ַ
!רק בדם הנדקר ָ ַ В Крови Христа!
Сила Божья животворная
ַ
כוח יש, יש כוח יש נפלא ַ В драгоценной Крови
ָ ַ
!רק בדם הׂשֶ ה הי ָקרָ ַ Христа!
There is power, power,
Wonder working power
In the blood of the Lamb!
There is power, power,
Wonder working power
In the precious blood of the Lamb!
38. ַ
אם גם כשֶ לֶ ג תרצה Жаждешь ли
ִ ַ
לְ הלְ בין снега белее ты быть?
ָ ַ ַ
יש כוח בדם, כוח בדם ָ ַ ַ Есть сила в Крови,
כֶתֶ ם החטא, בזְרמָ יו יֵעָ לם
ֵ ָ ִ в Крови Христа!
ָ ַ
יש כוח נפלא רק בדם ַ Кровь Иисуса
все может омыть.
Есть сила - в Его Крови!
Would you be whiter, much whiter than snow?
There’s power in the blood, power in the blood!
Sin stains are lost in its life giving flow.
There’s wonderful power in the blood!
39. ַ ַ
כוח יש, יש כוח יש נפלאСила Божья животворная
ָ ְִ ַ
רק בדם הנדקר ָ ַ В Крови Христа!
ַ
כוח יש, יש כוח יש נפלא ַ Сила Божья животворная
В драгоценной Крови
ָ ַ
רק בדם הׂשֶ ה הי ָקרָ ַ Христа!
There is power, power,
Wonder working power
In the blood of the Lamb!
There is power, power,
Wonder working power
In the precious blood of the Lamb!
40. ַ
אם את ישוע תרצה לעֲ ב ֹד Господу хочешь ли
ָ ַ ַ ָ ַ ַ
יש כוח בדם, כוח בדם верно служить?
ַ ַ ַ ִ ַ
ּובמָ שיח לָ עד לעֲ מד Есть сила в Крови,
в Крови Христа!
ָ ַ
יש כוח נפלא רק בדםַ
Жизнью, устами Иисуса
хвалить?
Есть сила – в Его Крови!
Would you do service for Jesus your King?
There’s power in the blood, power in the blood!
Would you live daily His praises to sing?
There’s wonderful power in the blood!
41. ַ ַ
כוח יש, יש כוח יש נפלאСила Божья животворная
ָ ְִ ַ
רק בדם הנדקר ָ ַ В Крови Христа!
ַ
כוח יש, יש כוח יש נפלא ַ Сила Божья животворная
В драгоценной Крови
ָ ַ
רק בדם הׂשֶ ה הי ָקרָ ַ Христа!
There is power, power,
Wonder working power
In the blood of the Lamb!
There is power, power,
Wonder working power
In the precious blood of the Lamb!
42. Кто подобен Господу? Старцы и Святые
Нет равного Ему и нет склоняются пред
подобного. Придите и Сидящим на престоле,
преклоните колени пред и поклоняются
лицем Господа, Творца Живущему во веки
нашего. Достоин веков. Я есмь Альфа и
закланный Агнец Омега, Начало и
принять силу и Конец, говорит
богатство, и Господь, Который был,
премудрость, и крепость. есть и снова грядѐт.
43. ֵ ִ
Ми кэЭлоhим Элоhэйну מי כאֱ ֹלוהים אֱ ֹלוהינּו ֵ ִ
ִ ֵ ֵ
Эйн кэмото вээйн шэни ло אין זּולָ תֹו וְאין שני לֹו ֵ
Эйн ло домэ אין לֹו דֹומֶ הֵ
вээйн ло шавэ ֵ
וְאין לֹו שָ וֶה
ֵ ֵ
Элоhэйну, Малкэйну hаэхад אֱ ֹלוהינּו, מָ לְ כנּו האֶ חָ ד
Кто подобен Тебе, наш Спаситель? Ты лишь один, Тебе нет равных
Лишь Ты велик, с Тобой кто сравнится? Единый, всесильный наш Господь
Mi ke’Elohim Elohenu Who is like the Lord
En kmoto ve’en sheni lo our God
En lo domeh There none like Him
Ve’en lo shaveh There is none equal to Him
Elohenu, malkenu ha’echad God, Our King, is One
Our
44. Ми итоль хэлэк бихводо מי יִּטֹול חלֶ ק בכְבֹודֹו
ִ ֵ ִ
Ану ацмэну ֵ ִ ֵ ַ
ָאנּו עצְמנּו נבְראנּו בכ ֹוחֹו
ниврэну бэхохо ּומי יִתְ נָׂשא מעל סמְ כּותֹו
ַ ַ ֵ ֵ ִ
Уми йитнасэ ִ
כי הּוא ראשֹון ַאף ַאחָ רֹון ִ
мэаль самхуто
Ки hу Ришон аф Ахарон.
Кто может разделить с Тобой славу? Мы сами созданы силой Твоей.
И кто вознесется над Тобой? Ведь Ты – Первый и Последний!
Mi yitol chalek bi’chvodo Who will take of His glory
Anu atzmenu nivrenu We ourselves were created
be’kocho By His power
U‘mi yitnaseh me’al Who will exalt himself
samchuto Above His authority
Ki hu rishon af acharon For He is the First and the
45. Бо ништахавэ аф нихра בֹוא נשְ תחֲ וֶה ַאף נכְרע
ַ ִ ַ ִ
лифнэй Адонай осэну ֵ ֵ ִ
לפְ ני אֲ דֹונָי ע ֹושנּו
Ки hу Эль ֵ ֵ
כי הּוא אל וְאין עֹוד כָמֹוהּו ִ
вээйн од камоhу ּוכְבֹודֹו לְ ַאחר ֹלא יִתן
ֵ ֵ
ухводо лэахэр ло итэн
Преклонимся до земли пред Богом Создателем. Ибо Он – Бог Единый,
несравненный и славу Его никто не может отнять.
Bo nishtachaveh af nichra Come let us bow
Lefnei Adonai osenu down in worship
Ki hu El ve’en od kamohu Before the Lord Our Maker
U’chvodo le’acher lo yiten For He is God
And there is none like Him
And shares His Glory with no
46. Ми итоль хэлэк бихводо מי יִּטֹול חלֶ ק בכְבֹודֹו
ִ ֵ ִ
Ану ацмэну ֵ ִ ֵ ַ
ָאנּו עצְמנּו נבְראנּו בכ ֹוחֹו
ниврэну бэхохо ּומי יִתְ נָׂשא מעל סמְ כּותֹו
ַ ַ ֵ ֵ ִ
Уми иитнасэ ִ
כי הּוא ראשֹון ַאף ַאחָ רֹון ִ
мэаль самхуто
Ки hу Ришон аф Ахарон.
Кто может разделить с Тобой славу? Мы сами созданы силой Твоей.
И кто вознесется над Тобой? Ведь Ты – Первый и Последний!
Mi yitol chalek bi’chvodo Who will take of His glory
Anu atzmenu nivrenu We ourselves were created
be’kocho By His power
U‘mi yitnaseh me’al Who will exalt himself
samchuto Above His authority
Ki hu rishon af acharon For He is the First and the
47. ָ ֵ ַ
Ло наэ лэкабэль коль гвура לֹו נָאֶ ה לְ קבל כ ֹל גְבּורה
викар, вэхавод ваошэр וִיקר וְכָבֹוד, וָע ֹושֶ ר
ַ
Зкэним укдошим ִ
זְקנים ּוקְ דּושים ִ ֵ
эт атротэйхэм ֵ ַ
אֶ ת עטְ רֹותיכֶם
hаниху-у лэраглэй hаСэ ַ ֵ ַ
הָ ניחּו לְ רגְלי הׂשֶ ה ִ
Лишь Он достоин всего богатства славы, уважения и величия.
Старцы и святые слагают свои венцы к ногам Агнца
Worthy is He
Lo na’eh lekabel kol gvura
Of all power, glory and
Ve’yikar va’osher
riches
Zkenim ve’kdoshim
Elders and holy ones
Et atrotechem
Lay your crowns
Hanichu le’raglei ha’Seh
At the feet of the Lamb
48. Ми итоль хэлэк бихводо מי יִּטֹול חלֶ ק בכְבֹודֹו
ִ ֵ ִ
Ану ацмэну ֵ ִ ֵ ַ
ָאנּו עצְמנּו נבְראנּו בכ ֹוחֹו
ниврэну бэхохо ּומי יִתְ נָׂשא מעל סמְ כּותֹו
ַ ַ ֵ ֵ ִ
Уми иитнасэ ִ
כי הּוא ראשֹון ַאף ַאחָ רֹון ִ
мэаль самхуто
Ки hу Ришон аф Ахарон.
Кто может разделить с Тобой славу? Мы сами созданы силой Твоей.
И кто вознесется над Тобой? Ведь Ты – Первый и Последний!
Mi yitol chalek bi’chvodo Who will take of His glory
Anu atzmenu nivrenu We ourselves were created
be’kocho By His power
U‘mi yitnaseh me’al Who will exalt himself
samchuto Above His authority
Ki hu rishon af acharon For He is the First and the
49. ַ ַ
Ани hаАлэф вэ гам haTав אֲ ני הָ ָאלֶ ף וְגם התָ ו ִ
Нэум Адонай Элоhэйну ֵ
נְאֺ ם אֲ ד ֹונָי אֱ ֹלוהינּו
ha_ hовэ вэhая, вэяво הה ֹווֶה וְהָ י ָה וְי ָבֹואַ
Адонай Элоhэй Цэваот ְ ֵ
אֲ ד ֹונָי אֱ ֹלוהי צבָאֹות
Я Первый и Последний, говорит Господь Бог, Который был, есть и будет
Господь Бог Саваоф.
Ani ha’Alef Ve’gam ha’tav
N’um Adonai Elohenu
Ha’hoveh ve’iyeh ve’yavo
Adonai Elohei Tzeva’ot
I am the Alpha and the Omega
Says the Lord Our God
Who Was, Who Is, Who is to come
Our Lord God Almighty
50. Ми итоль хэлэк бихводо מי יִּטֹול חלֶ ק בכְבֹודֹו
ִ ֵ ִ
Ану ацмэну ֵ ִ ֵ ַ
ָאנּו עצְמנּו נבְראנּו בכ ֹוחֹו
ниврэну бэхохо ּומי יִתְ נָׂשא מעל סמְ כּותֹו
ַ ַ ֵ ֵ ִ
Уми иитнасэ ִ
כי הּוא ראשֹון ַאף ַאחָ רֹון ִ
мэаль самхуто
Ки hу Ришон аф Ахарон.
Кто может разделить с Тобой славу? Мы сами созданы силой Твоей.
И кто вознесется над Тобой? Ведь Ты – Первый и Последний!
Mi yitol chalek bi’chvodo Who will take of His glory
Anu atzmenu nivrenu We ourselves were created
be’kocho By His power
U‘mi yitnaseh me’al Who will exalt himself
samchuto Above His authority
Ki hu rishon af acharon For He is the First and the
51. Ми кэЭлоhим Элоhэйну מי כאֱ ֹלוהים אֱ ֹלוהינּו
ֵ ִ ֵ ִ
Эйн кэмото ִ ֵ ֵ
אין ּזולָ תֹו וְאין שני לֹו ֵ
вээйн шэни ло אין לֹו דֹומֶ הֵ
Эйн ло домэ ֵ
וְאין לֹו שָ וֶה
вээйн ло шавэ ֵ ֵ
אֱ ֹלוהינּו מָ לְ כנּו האֶ חָ ד
Элоhэйну Малкэйну hаэхад
Кто подобен Тебе, наш Спаситель? Ты лишь один, Тебе нет равных
Лишь Ты велик, с Тобой кто сравнится? Единый, всесильный наш Господь
Mi ke’Elohim Elohenu Who is like the Lord
En kmoto ve’en sheni lo our God
En lo dome There none like Him
Ve’en lo shave There is none equal to Him
Elohenu, malkenu ha’echad Our God, Our King, is One
52. ישוע תבוא מלכותך
Ешуа, таво малхутха
Yeshua, tavo malchutach
Ты Чудный Советник, величественный Бог, Вечный, Князь мира.
Пред Тобой преклонится всякое колено и всякий язык
возблагодарит Тебя, Спаситель и Избавитель. Иисус, да придет
Царство Твое, Да сбудется воля Твоя. Аминь. Только Тебе дана
высшая власть.. В Твоем имени мы имеем благословение. Ты
понес на себе все проклятья и страдания этого мира, взял на себя
грехи и болезни. А нам завещал благословение в изобилии. И мы
говорим Тебе – СПАСИБО.
53. פלא יועץ אתה, אל גיבור אתה Пэлэ йоэц Ата, Эль гибор Ата
אבי-עד אתה, שר שלום אתה Ави-Ад Ата, Сар шалом Ата
כל ברך לך תכרע Коль бэрэх лэха тихра
וכל לשון תודה Вэ коль лашон тодэ
!שרק שמך בלבד מושיע ופודה Шэрак шимха бильвад
Мошиа уПодэ
Чудный Советник Ты, Всемогущий Бог,
Вечности Отец, мира Властелин.
Перед Тобой, мой Бог, колени преклоним
и миру возвестим: спасенье лишь в Тебе!
Peleh Yo’etz ata, El Gibor ata Wonderful Counselor, Mighty God,
Avi-Ad ata, Sar-Shalom ata Everlasting Father,Prince of Peace,
Kol berech lecha tichra Every knee shall bow
Ve’chol lashon todeh And every tongue confess
She’rak shimcha bilvad – That only Your name saves and redeems
Moshia u’fodeh
54. ישוע, תבוא מלכותך Ешуа, таво малхутха
!יעשה רצונך! הללויה Яасэ рэцонха! Аллэлуйя!
ישוע, תבוא מלכותך Ешуа, таво малхутха
!יעשה רצונך! הללויה Яасэ рэцонха! Аллэлуйя!
!אמן Амэн!
Ешуа,все ближе Твой свет!
Твое царство грядет, Аллилуйя!
Ешуа, пусть будет на все
лишь воля Твоя! Аллилуйя, аминь
Yeshua, tavo malchutcha
Ye’aseh retzoncha Yeshua, may Your kingdom come
Hallelujah Your will be done, Hallelujah!
Yeshua, tavo malchutcha Yeshua, may Your kingdom come
Ye’aseh retzoncha Your will be done, Hallelujah!
Hallelujah Amen!
55. רק לך ניתנה כל הממשלה Рак лэха нитна коль hамэмшала
ָ ָ
תחת רגליך כל שלטון ּוׂשְ ררהТахат рэглэха коль шильтон усрара
לנו יש בשמך את כל הברכהЛану еш бэшимха эт коль hабраха
!אם נעמוד בך נתמלא שמחה Им наамод бэха нитмалэ симха
Лишь Тебе дана сила вся и власть.
Держишь Ты в руках весь наш мир земной
В имени Твоем благословений дождь.
Когда идем за Тобой, в сердцах мир и покой
Rak lecha nitna You alone have been given the government
Kol ha’memshala Under Your feet all rule and authority
Tachat raglecha In Your name we have full blessing
Kol shilton u’srara And if we abide in You
Lanu yesh be’shimcha et kol We will be filled with joy
ha’bracha
Im na’amod becha nitmaleh simcha
56. ישוע, תבוא מלכותך Ешуа, таво малхутха
!יעשה רצונך! הללויה Яасэ рэцонха! Аллэлуйя!
ישוע, תבוא מלכותך Ешуа, таво малхутха
!יעשה רצונך! הללויה Яасэ рэцонха! Аллэлуйя!
!אמן Амэн!
Ешуа,все ближе Твой свет!
Твое царство грядет, Аллилуйя!
Ешуа, пусть будет на все
лишь воля Твоя! Аллилуйя, аминь
Yeshua, tavo malchutcha
Ye’aseh retzoncha Yeshua, may Your kingdom come
Hallelujah Your will be done, Hallelujah!
Yeshua, tavo malchutcha Yeshua, may Your kingdom come
Ye’aseh retzoncha Your will be done, Hallelujah!
Hallelujah Amen!
57. לקחת עליך את כל הקללותЛакахта элэйха эт коль hаклалот
את כל הסבל, החטא והמחלות Эт коль hасэвэль
ולנו ציווית שפע ּוברכה hахэт вэhамхалот
ואנו אומרים לך ВэЛану цивита шэфа увраха
!תודה, תודה, תודה Вэану омрим лэха
Тода, тода, тода!
Взял на Себя наш грех и болезней груз.
В сердца излил Свой мир, любовь и благодать.
Тебя благодарим, хвалу Тебе поем!
Вся слава Тебе и честь, величие и мир!
Lakachta alecha et kol ha’klalot
You have born all curses
Et kol ha’sevel,
All the suffering, the sin and sicknesses
Ha’Chet ve’hamachalot
and for us You have commanded
Ve’Lanu tzivita shefa u’vracha
Abundance and Blessing
Ve’anu omrim lecha
And we say: Thank You!
Toda! Toda! Toda!
58. ישוע, תבוא מלכותך Ешуа, таво малхутха
!יעשה רצונך! הללויה Яасэ рэцонха! Аллэлуйя!
ישוע, תבוא מלכותך Ешуа, таво малхутха
!יעשה רצונך! הללויה
!אמן 2 Яасэ рэцонха! Аллэлуйя!
Амэн!
Ешуа,все ближе Твой свет!
Твое царство грядет, Аллилуйя!
Ешуа, пусть будет на все
лишь воля Твоя! Аллилуйя, аминь
Yeshua, tavo malchutcha
Ye’aseh retzoncha Yeshua, may Your kingdom come
Hallelujah Your will be done, Hallelujah!
Yeshua, tavo malchutcha Yeshua, may Your kingdom come
Ye’aseh retzoncha Your will be done, Hallelujah!
Hallelujah Amen!
59.
60. «Каждый уделяй по расположению
сердца, не с огорчением и не с
принуждением; ибо доброхотно
дающего любит Бог. Бог же силен
обогатить вас всякою благодатью,
чтобы вы, всегда и во всем имея всякое
довольство, были богаты на всякое
доброе дело, как написано: расточил,
раздал нищим; правда его пребывает в
век. Дающий же семя сеющему и хлеб
в пищу подаст обилие посеянному вами
и умножит плоды правды вашей, так
чтобы вы всем богаты были на всякую
,כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא מתוך צער או הכרח
щедрость, которая через нас
שהרי את הנותן בשמחה אוהב אלהים. ואלהים יכול
производит благодарение Богу. Ибо
להשפיע עליכם כל חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די צרככם
дело служения сего не только בכל דבר, והותר לכל מעשה טוב, ככתוב: "פזר נתן
восполняет скудость святых, но и לאביונים, צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע לזורע
производит во многих обильные
,ולחם לאכל, יתן לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכם
благодарения Богу».
ותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה לאלהים
(2 Коринфянам 7-12)
בגללנו, שכן עשית השרות הזה לא רק תמלא את מחסור
.הקדושים, אלא גם תעורר הודיה רבה לאלהים
)12-7 '(הראשונה אל קורינתים ט
63. קדֹוׁש, קדֹוׁש
ָ ָ Ты Cвят, Ты Свят, Ты Свят,
קדֹוׁש, אדֹו ָי צבאֹות
ְָ ֲ נ ָ наш Господь Саваоф!
מלוא כל הָארץ כבֹודֹוВся земля полна славой Его
ְ ֶ ָ ָ ְ
קדֹוׁש, קדֹוׁש
ָ ָ Ты Свят, Ты Свят, Ты Свят,
קדֹוׁש, אדו ָי אלֹוהים
ִ ֱ ֲ נ ָ наш Господь, Ты наш Бог!
אל עליֹון, מלך המלכיםТы велик, Царь царей вовек
ְִָ ַ ְֶֶ ְֶ ֵ
Kadosh, kadosh, Holy, holy, holy
Kadosh Adonai Tzeva’ot is the Lord of Hosts
Melo kol ha’aretz kvodo The whole earth is full
Kadosh, kadosh of His glory.Holy, holy, holy
Kadosh Adonai Elohim Is the Lord God
El Elyon, God Most High,
Melech ha’Mlachim King of Kings
64. ַ ִ
לכן נֹודה ונָריע
ֶ ֵ ַ Тебе хвала и величье
נשתחֲ וֶה לְ פָ נֶיָךПеред Тобой преклонимся
ַ ִ
נְרֹומם אֶ ת שםДа возвеличен будь навек
ֵ ֵ
אֶ ת שם יֵשּוע
ַ ֵ Иисус Господь, Иисус
יֵשּוע, יֵשּוע Господь, Иисус Господь,
ַ
קדֹוש, קדֹוש אתָ ה ָ ָ Да святится имя Твое
Lachen nodeh ve’naria Therefore we will give thanks
Nishtachaveh lefanecha And shout
Neromem et shem, We will worship before You
Et shem Yeshua We will lift up the name of
Yeshua, Yeshua Yeshua, You are Holy
Kadosh, kadosh ata
65. Ti Svyat, Ti Svyat Ты Cвят, Ты Свят,
Ti Svyat, nash gospod Ты Свят,
Savaof! Vsya zemlya наш Господь Саваоф!
polna slavoi Ego Вся земля
Ti Svyat, Ti Svyat полна славой его
Ti Svyat, nash Gospod Ты Свят, Ты Свят,
Ti nash Bog Ты Свят наш Господь
Ti velik, Ты наш Бог!
Tzar tzarei vovek Ты велик,
Царь царей вовек
66. Chvala Tebe Хвала Тебе
I velitchie и величье
pered toboi перед Тобой
preklonimsya преклонимся
da vozvelitchen bud да возвеличен будь
vovek вовек
Isus Gospod Иисус Господь
Isus Gospod, Иисус Господь
Isus Gospod Иисус Господь
da svyatitsya Да святится
imya Tvoye! имя Твоѐ!
67. ַ ִ
לכן נֹודה ונָריע
ֶ ֵ ַ Лахэн нодэ венариа,
ַ ִ
נשתחֲ וֶה לְ פָ נֶיָךништахавэ лефанэйха
ֵ
נְרֹומם אֶ ת שם ֵ Нэромэм эт шэм
אֶ ת שם יֵשּוע
ַ ֵ эт шэм Ешуа
יֵשּוע, יֵשּוע Ешуа, Ешуа
ַ
קדֹוש, קדֹוש אתָ הкадош, кадош Ата
ָ ָ
Lachen nodeh ve’naria Therefore we will give thanks
Nishtachaveh lefanecha And shout
Neromem et shem, We will worship before You
Et shem Yeshua We will lift up the name of
Yeshua, Yeshua Yeshua
Kadosh, kadosh ata Yeshua, You are Holy