SlideShare a Scribd company logo
1 of 65
Download to read offline
!‫שבת שלום‬
Доброй субботы!
Shabbat Shalom!
‫כוס ישועות אשא‬
Кос ешуот эса
Kos yeshu’ot esah




               76-Z
ַׁ         ַׁ   ִׁ
‫מָׁ ה אָׁ שיב לאֲ דֹוני‬               Ма ашив лаАдонай,
                          ַׁ
 ‫כָׁל תגְמּולָׁ יו עָׁ לָׁ י‬          коль тагмулав алай,
 ַׁ         ַׁ
‫מָׁ ה אָׁ שיב לאֲ דֹוני‬ִׁ             Ма ашив лаАдонай,
 ‫כָׁל תגְמּולָׁ יו עָׁ לָׁ י‬ ַׁ       коль тагмулав алай,



               Чем воздам я Тебе Господь,
              За благость и милость ко мне?

Ma ashiv l’Adonai                  How can I repay the Lord
Kol tagmulav alai?                For all His goodness to me?
‫כֹוס י ְשּועֹות אֶׁ שָׁ א‬        Кос ешуот эса,
  ָׁ       ַׁ         ֵׁ
‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬     Увэшэм Адонай экра
‫כֹוס י ְשּועֹות אֶׁ שָׁ א‬        Кос ешуот эса,
     ָׁ       ַׁ
‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬ֵׁ   Увэшэм Адонай экра

            Чашу спасенья приму
           Имя Господа я призову



  Kos yeshuot esa     I lift up the cup of salvation
Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
ַׁ            ַׁ ַׁ ָׁ
‫נְדריי לאֲ דֹוני‬              Нэдарай лаАдонай,
       ֵׁ ַׁ
‫נְדריי אֲ שלם‬       ַׁ ָׁ      Нэдарай ашалэм
    ַׁ
‫נְדריי לאֲ דֹוני‬ ַׁ ַׁ ָׁ     Нэдарай лаАдонай,
         ֵׁ ַׁ
‫נְדריי אֲ שלם‬         ַׁ ָׁ    Нэдарай ашалэм
    Мои обеты Господу воздам
Пред всем народом и не постыжусь!


Nedarai L’Adonai                My vows to the Lord
Nedarai ashalem                  My vows I will pay
‫כֹוס י ְשּועֹות אֶׁ שָׁ א‬        Кос ешуот эса,
  ָׁ       ַׁ         ֵׁ
‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬     Увэшэм Адонай экра
‫כֹוס י ְשּועֹות אֶׁ שָׁ א‬        Кос ешуот эса,
     ָׁ       ַׁ
‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬ֵׁ   Увэшэм Адонай экра

            Чашу спасенья приму
           Имя Господа я призову



  Kos yeshuot esa     I lift up the cup of salvation
Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
ָׁ                ֶׁ ַׁ ְ
 ‫לְ ָך אֶׁ זבח זבָׁח תֹודה‬               Лэха эзбах зэвах тода
        ָׁ    ַׁ
 ‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬    ֵׁ         Увэшэм Адонай экра
     ָׁ               ֶׁ ַׁ ְ
 ‫לְ ָך אֶׁ זבח זבָׁח תֹודה‬               Лэха эзбах зэвах тода
           ָׁ    ַׁ
 ‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬       ֵׁ      Увэшэм Адонай экра

                Тебе воздам я жертву хвалы
                  И имя Господне призову.


   Lecha ezbach                                       will offer You
    Zevach toda                            The sacrifice of thanksgiving
                                      And I will call upon the name of the Lord
Uveshem Adonai ekra
‫כֹוס י ְשּועֹות אֶׁ שָׁ א‬        Кос ешуот эса,
  ָׁ       ַׁ         ֵׁ
‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬     Увэшэм Адонай экра
‫כֹוס י ְשּועֹות אֶׁ שָׁ א‬        Кос ешуот эса,
     ָׁ       ַׁ
‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬ֵׁ   Увэшэм Адонай экра

            Чашу спасенья приму
           Имя Господа я призову



  Kos yeshuot esa     I lift up the cup of salvation
Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
‫אני התחיה והחיים‬
             Ани hатхия вэhахаим
Ani ha’tchiya ve’ ha’ chaim
   25 Иисус сказал ей: Я      11 Если же Дух Того, Кто
   есмь воскресение и         воскресил из мертвых
   жизнь; верующий в          Иисуса, живет в вас, то
   Меня, если и умрет,        Воскресивший Христа из
   оживет.                    мертвых оживит и ваши
   (Иоан.11:25)               смертные тела Духом
   35 Иисус же сказал им: Я   Своим, живущим в вас.
   есмь хлеб жизни;           (Рим.8:11)
   приходящий ко Мне не       17 Итак, кто во Христе,
   будет алкать, и            тот новая тварь; древнее
   верующий в Меня не         прошло, теперь все новое.
   будет жаждать никогда.     (2Кор.5:17)
   (Иоан.6:35)
                                                          83-Z
‫אני התחיה והחיים‬                    Ани hатхия вэhахаим
  ‫כל המאמין בי‬                       коль hамаамин би
     ‫לא ימות‬                              лѐ ямут
‫אני התחיה והחיים‬                    Ани hатхия вэhахаим
  ‫כל המאמין בי‬                       коль hамаамин би
 ‫לא ימות אך יחיה‬                      лѐ ямут ах их`йе
            Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне
                если и умрёт, то оживёт.
            Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне
            если и умрёт, то оживёт навсегда.
 Ani ha’tchiya ve ha chaim  I am the Resurrection and the Life
Kol ha’ma’amin bi lo yamut Whoever believes in Me shall not die
 Ani ha’tchiya ve ha chaim  I am the Resurrection and the Life
                           Whoever believes in Me shall not die
Kol ha’ma’amin bi lo yamut
                                         But live
         Ach ichye
‫אני הוא לחם החיים‬                    Ани hу лэхэм hахаим,
     ‫לחם החיים‬                           лэхэм hахаим
    ‫וכל הבא אלי‬                       Вэ холь hа-аба элай
      ‫לא ירעב‬                               ло ир`ав
   ‫ולא יצמא עוד‬                         вэ лѐ ицма-а од
            Я есть хлеб жизни, придите ко Мне
                и не будете голод терпеть!
               Кто верит в Меня беззаветно,
                        тот всегда
                 жажду сможет утолить!
      Ani hu lechem ha’chaim       I am the Bread of Life
         Lechem ha’chaim              The Bread of life
         Ve’chol ha’ba elai        He who comes to me
                                      Shall not hunger
       Lo irav ve’lo itzma od Neither shall he thirst any more
‫אני התחיה והחיים‬                  Ани hатхия вэhахаим
  ‫כל המאמין בי‬                      коль hамаамин би
     ‫לא ימות‬                             лѐ ямут
‫אני התחיה והחיים‬                  Ани hатхия вэhахаим
  ‫כל המאמין בי‬                      коль hамаамин би
 ‫לא ימות אך יחיה‬                     лѐ ямут ах их`йе
           Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне
                если и умрёт, то оживёт.
           Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне
           если и умрёт, то оживёт навсегда.
 Ani ha’tchiya ve ha chaim  I am the Resurrection and the Life
Kol ha’ma’amin bi lo yamut Whoever believes in Me shall not die
 Ani ha’tchiya ve ha chaim  I am the Resurrection and the Life
                           Whoever believes in Me shall not die
Kol ha’ma’amin bi lo yamut
                                         But live
         Ach ichye
‫אם רוחו של המקים‬                   Им рухо шэль hамэйким
‫את ישוע מן המתים‬                     эт Ешуа мин hамэтим
  ‫שוכן בקרבכם‬                      Шохэн бэ-экир бэ-эхэ-эм
      ‫אז הוא‬                                   А-аз hу
‫יחייה גם את גופכם‬                     ехайе гам эт гуфхэм
        Если же Дух, воскресивший Христа
          в вашем сердце навек поселён,
             то смертные ваши тела
                      оживит
              Своим Духом навсегда!
   Im rucho shel ha’mekim      If the Spirit of Him who raised
   Et Yeshua min ha’metim           Yeshua from the dead
   Shochem be’kirbechem                 Dwells in you
            Az hu                           Then He
  Yechaye gam et gufchem      Will also give life to your bodies
‫אני התחיה והחיים‬                    Ани hатхия вэhахаим
  ‫כל המאמין בי‬                        коль hамаамин би
     ‫לא ימות‬                                лѐ ямут
‫אני התחיה והחיים‬                    Ани hатхия вэhахаим
  ‫כל המאמין בי‬                        коль hамаамин би
 ‫לא ימות אך יחיה‬                       лѐ ямут ах их`йе
             Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне
                  если и умрёт, то оживёт.
             Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне
             если и умрёт, то оживёт навсегда.
     Ani ha’tchiya ve ha chaim I am the Resurrection and the Life
    Kol ha’ma’amin bi lo yamut Whoever believes in Me shall not die
     Ani ha’tchiya ve ha chaim I am the Resurrection and the Life
                               Whoever believes in Me shall not die
    Kol ha’ma’amin bi lo yamut
                                            But live
             Ach ichye
‫מי שנמצא במשיח‬                   Ми шэнимца баМашиах
‫הוא בריאה חדשה‬                      hу брия хадаша
  ‫הישנות עברו‬                        haешанот авру
     ‫והנה‬                               Вэhинэ
  ‫נהיו לחדשות‬                      ниhи`ю лахадашот

 Кто во Христе Иисусе - тот заново к жизни рождён
            Всё древнее мигом прошло,
                    и теперь –
              ты творение Христа!
 Mi she’nimtza ba’mashiach            Whoever is in Christ
     Hu bri’a chadasha                He is a new creation
      Ha’yeshanot avru           Old things have passed away
 Ve’hine, niyu le’chadoshot   Behold, all things have become new
‫אני התחיה והחיים‬
                                    Ани hатхия вэhахаим
  ‫כל המאמין בי‬
                                      коль hамаамин би
     ‫לא ימות‬
                                            лѐ ямут
‫אני התחיה והחיים‬
                                    Ани hатхия вэhахаим
  ‫כל המאמין בי‬
                                      коль hамаамин би
 ‫לא ימות אך יחיה‬
                                       лѐ ямут ах их`йе
            Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне
                 если и умрёт, то оживёт.
            Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне
            если и умрёт, то оживёт навсегда.
    Ani ha’tchiya ve ha chaim I am the Resurrection and the Life
   Kol ha’ma’amin bi lo yamut Whoever believes in Me shall not die
    Ani ha’tchiya ve ha chaim I am the Resurrection and the Life
                              Whoever believes in Me shall not die
   Kol ha’ma’amin bi lo yamut
                                           But live
            Ach ichye
‫הנֵּה כעֵּינֵּי עבָדִ ים‬
       ֲ         ְּ    ִ
   hинэ кеэйнэй авадим




           Hine ke’enei



                59-Z
hинэ кеэйнэй авадим      ִׁ         ֵׁ ֵׁ
                           ‫הנה כְעיני עֲ בָׁדים‬    ֵׁ ִׁ
   эль-яд эль-яд адонэйhэм   ‫אֶׁ ל יַׁד, אֶׁ ל יַׁד‬
       кеэйнэй шифха
                                           ֵׁ
                                 ‫אֲ דֹוניהֶׁ ם‬
            эль-яд
                                       ִׁ ֵׁ ֵׁ
                             ‫כְעיני שיפְ חָׁ ה‬
        эль-яд гвирта
                                     ‫אֶׁ ל יַׁד, אֶׁ ל יַׁד‬
                                                ְ ִׁ ְ
                                          ‫גבירתָׁ ה‬
       Hine ke’enei avadim                   As the eyes of slaves
El yad, el yad adoneyhem                Look to the hand of their master
       Ke’enei shifcha                      As the eyes of a maid
   El yad, el yad gvirta              Look to the hand of her mistress
Кэн эйнэну эль                            ֵׁ ֵׁ ֵׁ
                              ‫כן עינינּו אֶׁ ל‬
Адонай элоhэйну,                    ֵׁ
                            ‫אֲ דֹונָׁי אֱ לֹוהינּו‬
Адонай элоhэйну,                 ֵׁ
                             ‫אֲ דֹונָׁי אֱ לֹוהיּו‬
ад шэйеханэйну.                        ֵׁ        ַׁ
                                ‫עד שֶׁ י ְחָׁ ננּו‬




   Ken enenu el                 So our eyes
 Adonai Eloheinu    Look to the Lord our God
 Adonai Eloheinu             The Lord our God
 Ad she’yechanenu   Till he shows us his mercy
hинэ кеэйнэй авадим              ִׁ         ֵׁ ֵׁ
                                 ‫הנה כְעיני עֲ בָׁדים‬      ֵׁ ִׁ
 эль-яд эль-яд адонэйhэм           ‫אֶׁ ל יַׁד, אֶׁ ל יַׁד‬
     кеэйнэй шифха
                                                 ֵׁ
                                       ‫אֲ דֹוניהֶׁ ם‬
          эль-яд
                                             ִׁ ֵׁ ֵׁ
                                   ‫כְעיני שיפְ חָׁ ה‬
      эль-яд гвирта
                                   ‫אֶׁ ל יַׁד, אֶׁ ל יַׁד‬
                                        ‫גבירתָׁ ה‬   ְ ִׁ ְ
      Hine ke’enei avadim        As the eyes of slaves
El yad, el yad adoneyhem    Look to the hand of their master
      Ke’enei shifcha            As the eyes of a maid
El yad, el yad gvirta       Look to the hand of her mistress
Кэн эйнэну эль                              ֵׁ ֵׁ ֵׁ
                                ‫כן עינינּו אֶׁ ל‬
Адонай элоhэйну,                      ֵׁ
                              ‫אֲ דֹונָׁי אֱ לֹוהינּו‬
Адонай элоhэйну,                   ֵׁ
                               ‫אֲ דֹונָׁי אֱ לֹוהיּו‬
ад шэйеханэйну.                          ֵׁ        ַׁ
                                  ‫עד שֶׁ י ְחָׁ ננּו‬




       Ken enenu el           So our eyes
Adonai Eloheinu       Look to the Lord our God
    Adonai Eloheinu         The Lord our God
Ad she’yechanenu      Till he shows us his mercy
Ему, Кто очистил
      нас от прегрешений и
исправил наши пути; Ему, Кто


                                 ‫שיר אהבה‬
   молится за нас пред лицом
   Отца – споем вместе гимн
    любви. Давайте возвысим
голоса в молитве, преклонимся
  перед Царем мира, Который
 воссел одесную Отца. Он наш
                                 Песня любви
       Спаситель, ради нас
     оставивший славу небес.
Исполнив волю Отца Он взошел
                                 Shir ahava
    на крест и, будучи Сам без
греха, понес наказание за наши
  преступления. Так давайте
предадим Ему свою жизнь, как
   и Он предал Свою ради нас;
 умрем для себя, ибо в Нем мы
  имеем жизнь вечную. Будем
  каждый день воспевать Ему              1-0009
   гимн любви в своих сердцах.
‫לו, שאותנו טהר מפשעינו‬        Ло шэотану теhэр мипшаэну
   ‫שרים אנו שיר אהבה‬             Шарим анушир аhава
     ‫תיקן את דרכינו‬                Тикэн эт даркэну
     ‫ריפא את נפשנו‬
                 ֶ                 Рипэ эт нафшэну
   ‫גילה לנו את פני האב‬          Гила лану эт пнэй hаав
           К Тому, Кто грехи Искупил Своей кровью
                 К Отцу нас вернул навсегда
           Кто путь указал нам, сердца переплавил
                С любовью приходим всегда
  Lo she’otanu te’her mipsha’enu      To Him who purified us
      Sharim anu shir ahava          from our transgressions
                                      We sing a song of love
        Tiken et drachenu,
                                      He corrected our ways
        Ripeh et nafshenu
                                         Healed our souls
      Gila lanu et pnei ha’Av             Revealed to us
                                      The face of the Father
‫ועתה בואו אליו‬                        Вэата боу элав
       ‫נישא את קולנו‬                         Ниса эт колэну
      ‫נשתחווה לאדון‬                        Ништахавэ лаадон
   ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬                 Мэлэх олам hу гоалэну
      ‫אלינו ירד ממרום‬                    Алэйну ярад ми маром
 ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬            Вэhу ахшав лимино шэль hаав
‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬              Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав
                        Песней любви, песней хвалы,
              Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца
                   Он Царь царей, Спаситель чудесный!
         Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня…
                Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя
  Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu              And now, come unto Him
                                                   Lift up your voices
       Nishtachaveh la’Adon                         Worship the Lord
    Melech olam, Hu go’alenu,             The eternal King, He is our Redeemer
      Elenu yarad mi’marom                  He came down to us from on high
                                         And now He is at the Father’s right hand
 Ve’hu achshav liymino shel ha’Av              Yeshua the inoccent Lamb
Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav                 Alpha and Omega
‫לו, שרוקן את עצמו מכבוד‬   Ло шэрокэн эт ацмо ми кавод
      ‫שרים אנו שיר אהבה‬    Шарим ану шир аhава
‫הלך אל הצלב בעד השמחה‬      Алах эль hацлав бэад hасимха
     ‫לעשות רצונו של האב‬    Лаасот рэцоно шэль hаав




Lo she’roken et atzmo mi’kavod
Sharim anu shir ahava                To Him
                           Who emptied Himself from glory
Halach el ha’tzlav            We sing a song of love
Be’ad ha’simcha                He went to the cross
La’asot retzono shel ha’Av        For the joy of
                                 Doing the Father’s will
,‫ועתה בואו אליו‬                     Вэата боу элав
       ‫נישא את קולנו‬                       Ниса эт колэну
      ‫נשתחווה לאדון‬                      Ништахавэ лаадон
   ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬               Мэлэх олам hу гоалэну
      ‫אלינו ירד ממרום‬                  Алэйну ярад ми маром
 ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬          Вэhу ахшав лимино шэль hаав
‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬            Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав
                       Песней любви, песней хвалы,
             Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца
                  Он Царь царей, Спаситель чудесный!
        Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня…
               Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя
    Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu              And now, come unto Him
                                                     Lift up your voices
         Nishtachaveh la’Adon                         Worship the Lord
      Melech olam, Hu go’alenu,             The eternal King, He is our Redeemer
        Elenu yarad mi’marom                  He came down to us from on high
                                           And now He is at the Father’s right hand
   Ve’hu achshav liymino shel ha’Av              Yeshua the inoccent Lamb
  Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav                 Alpha and Omega
‫לכבוד אדוננו נחיה את חיינו‬   Лихвод адонэну Нихье эт хаейну
   ‫כל יום כמו שיר אהבה‬          Коль йом к'мо шир аhава
   ‫נמות לעצמנו כי במשיח‬       Намут лэацмэнуКи бэмашиах
     ‫קמנו איתו לתחייה‬               Камну ито лэтхия
             Всю жизнь свою я Тебе посвящаю
                 Чтоб имя Твое воспевать
              И для грехов навсегда умираю,
              Чтоб вместе с Тобою восстать

     Lichvod Adonenu
                              To the glory of Our Lord
    Nichyeh et chayenu            We live our lives
  Kol yom kmo shir ahava    Everyday like a song of love
     Namut le’atzmeno        We will die to ourselves,
      Ki ba’Mashiach                For in Christ
    Kamnu ito li’tchiya  We have been resurrected with Him
,‫ועתה בואו אליו‬                     Вэата боу элав
         ‫נישא את קולנו‬                       Ниса эт колэну
        ‫נשתחווה לאדון‬                      Ништахавэ лаадон
     ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬               Мэлэх олам hу гоалэну
        ‫אלינו ירד ממרום‬                  Алэйну ярад ми маром
   ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬          Вэhу ахшав лимино шэль hаав
  ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬            Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав
                        Песней любви, песней хвалы,
              Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца
                   Он Царь царей, Спаситель чудесный!
         Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня…
                Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя
  Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu              And now, come unto Him
                                                   Lift up your voices
       Nishtachaveh la’Adon                         Worship the Lord
    Melech olam, Hu go’alenu,             The eternal King, He is our Redeemer
      Elenu yarad mi’marom                  He came down to us from on high
                                         And now He is at the Father’s right hand
 Ve’hu achshav liymino shel ha’Av              Yeshua the inoccent Lamb
Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav                 Alpha and Omega
‫שרים לו שיר אהבה‬        Шарим ло шир аhава
   ‫נשיר לו לעד‬         Нашир ло лаад, лаад...
     ...‫לעד‬

        Мы песнь любви воспоем
        Прославим Христа вовек…

Sharim lo shir ahava
  Nashir lo la’ad      We will sing Him a song of love
       La’ad             And we will sing it forever
,‫ועתה בואו אליו‬                       Вэата боу элав
       ‫נישא את קולנו‬                         Ниса эт колэну
      ‫נשתחווה לאדון‬                        Ништахавэ лаадон
   ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬                 Мэлэх олам hу гоалэну
      ‫אלינו ירד ממרום‬                    Алэйну ярад ми маром
 ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬            Вэhу ахшав лимино шэль hаав
‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬              Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав
                       Песней любви, песней хвалы,
             Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца
                  Он Царь царей, Спаситель чудесный!
        Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня…
               Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя
  Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu            And now, come unto Him
                                                 Lift up your voices
       Nishtachaveh la’Adon                       Worship the Lord
    Melech olam, Hu go’alenu,           The eternal King, He is our Redeemer
      Elenu yarad mi’marom                He came down to us from on high
                                       And now He is at the Father’s right hand
 Ve’hu achshav liymino shel ha’Av            Yeshua the inoccent Lamb
Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav               Alpha and Omega
‫ישוע השה התמים‬         Ешуа hасэ hатамим
    ‫אלף ותו‬               Алэф ватав
‫ישוע השה התמים‬         Ешуа hасэ hатамим
    ‫אלף ותו‬               Алэф ватав
            Иисус, Агнец Божий,
          Тебя превозносим, любя
            Иисус, Агнец Божий,
          Тебя превозносим, любя

Yeshua ha’Seh ha’tamim
      Alef va’tav      Yeshua the innocent Lamb
Yeshua ha’Seh ha’tamim     Alpha and Omega
      Alef va’tav
‫אמנם אהבתיך‬
Люблю, мой Спаситель
My Jesus, I love Thee
‫אמנם אהבתיך‬           Люблю, мой Спаситель
   ‫ישוע דודי‬            и знаю – Ты мой
‫הנה המלכתיך‬              Тобою спасен я
    ‫למלך לִ בי‬
     ִ                  от жизни пустой
‫אתה לי מושיע‬           Меня чтоб избавить
  ‫אוהב ואדון‬              отдал Ты Себя
 ‫אתה בי נוטע‬          Люблю, мой Спаситель
 ‫כל חסד עליון‬             люблю я Тебя
 My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine
     For Thee all the follies of sin I resign
 My gracious Redeemer, my Savior art Thou
   If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now
‫אתה אהבתני‬              Люблю, но Ты первый
‫בוראי מבראשית‬
         ִ                 Меня возлюбил
 ‫אתה משיתנִי‬
     ָ ִ                   И мне на Голгофе
‫משחת תחתית‬  ָ ַ ִ           спасенье купил
 ‫למוות מהרת‬
  ָ                      Ты умер за грешных,
    ‫לעץ הקלון‬               Безмерно любя
‫דמך שם שפכת‬             Люблю, мой Спаситель,
 ‫כשכַ ר הפדיון‬ְׂ ִ           люблю я Тебя

                 I love Thee because
              Thou has first loved me
  And purchased my pardon on Calvary’s tree
I love Thee for wearing the thorns on Thy brow
     If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now
‫בימֵ י נעורי‬ִ            В обителях славы
 ‫חיבבתיך, דודי‬               в небесном краю
 ‫בשנות זִ יקּונַיי‬ְׂ ִ          восторженно
‫הן אתה שמחתי‬
  ִ                      в сонме спасенных спою
    ‫בָך אשתבֵ ח‬
     ַ              ְׂ       С венцом на челе
 ‫כל עוד רוח בי‬              в свете вечного дня
    ‫ובך אֶ תלַקח‬
    ַ ֵ ְׂ               Люблю, мой Спаситель,
‫בשעת גסיסתי‬                    люблю я Тебя

    In mansions of glory and endless delight
      I’ll ever adore Thee in heaven so bright
 I’ll sing with the glittering crown on my brow
      If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now
‫על כן אהבתיך‬             И в жизни и в смерти
    ‫בכל חום לבי‬                 хочу я любить
   ‫על כן קבלתיך‬                 Доколе живу
     ‫אדון לנפשי‬               Твое имя хвалить
   ‫את גודל חסדך‬             И даже в час смерти
    ‫אתמיד לספר‬               твердить про себя
    ‫ארוץ לעבדך‬             Люблю, мой Cпаситель,
     ‫טּובך לְׂ ַאדֵ ר‬           люблю я Тебя
   I’ll love Thee in life, I will love Thee in death
And praise Thee as long as Thou lendest me breath
And say when the death dew lies cold on my brow
       If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now
‫אין בור עמוק‬
    Эйн бор амок
    En bor amok
{


             1-0008
‫ אין בור עמוק, מקום שהוא רחוק‬Эйн бор амок, маком шэ hу рахок
    ‫ אין הר שהוא גבוה מאהבתו‬Эйн hар шэhу гавоа миаhавато
 ‫ אין יום קודר, מדבר או ים סוער‬Эйн йом кодэр, мидбар о ям соэр
      ‫ דבר שהוא מעבר לאהבתו‬давар шэ hу мээвэр лэаhавато

             Ни глубина, ни скорбь, ни теснота
          Не могут отлучить нас от любви Твоей
               И ураган, и моря грозный вал
         В руках Ты крепко держишь силою Своей
           En bor amok,                There is no pit deeper,
       makom she’hu rachok                No place farther
       En har she’hu gavoha             No mountain higher
            Me’ahavato                     From His love
          En yom koder,               There is no day too dark
        Midbar o yam so’er            A desert or a raging sea
       Davaar she’hu me’ever         Anything above or beyond
            Le’ahavato                        His love
Аhават Ешуа
‫אהבת ישוע כבר שילמה את המחיר‬
                                  квар шильма эт hамэхир
‫הוא הלך לצלב למות עבור חוטאים‬
                              hy алах лацлав ламут авур хотим
       ,‫הרועה הטוב שלנו‬
                                    haроэ hатов шэлану,
    ‫שה האלוהים, קרבן תמים‬
                                 Сэ hаЭлоhим, Корбан тамим
       Нас Своей любовью навек избавил от греха
          И на крест взошел, Иисус, Ты за меня
            О, Господь, Ты Пастырь добрый,
        Агнец, Божий Сын, нас искупил (простил)
       Ahavat Yehua                      Yeshua’s love
  Kvar shilma et ha’mechir         Has already paid the price
     Hu halach la’tzlav              He went to the cross
    Lamut avur chot’im                 To die for sinners
  Ha’Ro’eh ha’tov shelanu,           Our Good Shepherd,
      Seh ha’Elohim,                   The Lamb of God
       Korban tamim                  Blameless Sacrifice
‫אין בור עמוק, מקום שהוא רחוק‬     Эйн бор амок, маком шэ hу рахок
    ‫אין הר שהוא גבוה מאהבתו‬       Эйн hар шэhу гавоа миаhавато
 ‫אין יום קודר, מדבר או ים סוער‬   Эйн йом кодэр, мидбар о ям соэр
      ‫דבר שהוא מעבר לאהבתו‬        давар шэ hу мээвэр лэаhавато
              Ни глубина, ни скорбь, ни теснота
           Не могут отлучить нас от любви Твоей
                И ураган, и моря грозный вал
          В руках Ты крепко держишь силою Своей
            En bor amok,                   There is no pit deeper,
        makom she’hu rachok                   No place farther
        En har she’hu gavoha                No mountain higher
             Me’ahavato                        From His love
           En yom koder,                  There is no day too dark
         Midbar o yam so’er               A desert or a raging sea
        Davaar she’hu me’ever            Anything above or beyond
             Le’ahavato                           His love
‫אהבת ישוע כבר שילמה את המחיר‬            Аhават Ешуа
‫הוא הלך לצלב למות עבור חוטאים‬     квар шильма эт hамэхир
                              hy алах лацлав ламут авур хотим
       ,‫הרועה הטוב שלנו‬
                                    haроэ hатов шэлану,
    ‫שה האלוהים, קרבן תמים‬
                                 Сэ hаЭлоhим, Корбан тамим
       Нас Своей любовью навек избавил от греха
          И на крест взошел, Иисус, Ты за меня
            О, Господь, Ты Пастырь добрый,
        Агнец, Божий Сын, нас искупил (простил)
       Ahavat Yehua                      Yeshua’s love
  Kvar shilma et ha’mechir         Has already paid the price
     Hu halach la’tzlav              He went to the cross
    Lamut avur chot’im                 To die for sinners
  Ha’Ro’eh ha’tov shelanu,           Our Good Shepherd,
      Seh ha’Elohim,                   The Lamb of God
       Korban tamim                  Blameless Sacrifice
‫דבר שהוא מעבר‬              давар шэ hу мээвэр
‫דבר שהוא מעבר‬              давар шэ hу мээвэр
‫דבר שהוא מעבר‬
       ‫לאהבתו‬     2        давар шэ hу мээвэр
                               лэаhавато
            В руках Ты Крепко держишь
            В руках Ты Крепко держишь
            В руках Ты Крепко держишь
                   Силою Своей

Davar she’hu me’ever          Anything beyond
Davar she’hu me’ever          Anything above
Davar she’hu me’ever          Anything beyond
    Le’ahavato                    His love
‫פתח את שערי השמים‬
 Open the gates of heaven, refine our hearts
  with flames of life. We need Your presence so
  much/ By Your power fall upon us. Your
  kingdom come. Your will be done, here on
  earth as it is heaven. Amen! Take our lives and
  our souls, and You name sing on our hearts.
  We cry out for revival here baptize us with fire
  and water.
 © Stephen Mihaesco
‫פתח את שערי השמיים‬
 ‫צרוף את ליבנו עם להבות חיים‬
 ‫לנוכחתוך אנחנו כל כך זקוקים‬
       ‫בגבורתך צלח עלינו‬
Ptach et sha’arei ha’shamaim
        Tzrof et libenu
       im lahavot chaim
      Le’no’chachut’cha
  Anachnu kol kach zkukim
  bi’gvuratcha tzlach alenu
     Open the gates of heaven
           Refine our heart
          with flames of fire
      We need Your presence
               so much
    Fall upon us with Your might
‫קח את חיינו, את נפשנו‬
 ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬
‫להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬
  ‫הטבל אותנו באש ובמים‬
      Kach et chayenu,
        et nafshenu
   Ve’et shimcha chatom
           al libenu
        Le’hit’orerut
   Anachnu kan bochim
    Hatbel itanu ba’esh
         u’va’maim
Take our lives, our souls, аnd seal Your name on our hearts
                We are crying here for a revival
                  Baptize us in fire and water
‫תבוא מלכותך‬
  ‫יעשה רצונך‬
‫כאן על פני הארץ‬
 ‫כפי שבשמיים‬
                        {     2        }
      ‫אמן‬

 Tavo malchutcha


                       {               }
Ye’aseh retzoncha
Kan al pnei ha’aretz
Kfi she’ba’shamaim
                              2
       Amen
                         Your kingdom come
                          Your will be done
                             Here on earth
                       As it is in heaven, Amen
‫קח את חיינו, את נפשנו‬
 ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬
‫להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬
  ‫הטבל אותנו באש ובמים‬

  Kach et chayenu, et nafshenu
 Ve’et shimcha chatom al libenu
          Le’hit’orerut
      Anachnu kan bochim
 Hatbel itanu ba’esh u’va’maim


  Take our lives, our souls аnd seal Your name on our hearts
                We are crying here for a revival
                   Baptize us in fire and water
‫תבוא מלכותך‬
  ‫יעשה רצונך‬
‫כאן על פני הארץ‬
 ‫כפי שבשמיים‬
                       {   2       }
      ‫אמן‬

  Tavo malchutcha


                       {            }
 Ye’aseh retzoncha
Kan al pnei ha’aretz
Kfi she’ba’shamaim          2
       Amen
                         Your kingdom come
                           Your will be done
                             Here on earth
                       As it is in heaven, Amen
‫תבוא מלכותך‬
     ‫יעשה רצונך‬
 ‫כאן על פני הארץ‬
   ‫כפי שבשמיים‬
                     {      2   }
             ‫אמן‬

 Tavo malchutcha


                      {         }
Ye’aseh retzoncha
Kan al pnei ha’aretz
Kfi she’ba’shamaim
                            2
         Amen
   Your kingdom come
     Your will be done
       Here on earth
 As it is in heaven, Amen
«Каждый уделяй по расположению
сердца, не с огорчением и не с
принуждением; ибо доброхотно
дающего любит Бог. Бог же силен
обогатить вас всякою благодатью,
чтобы вы, всегда и во всем имея всякое
довольство, были богаты на всякое
доброе дело, как написано: расточил,
раздал нищим; правда его пребывает в
век. Дающий же семя сеющему и хлеб
в пищу подаст обилие посеянному вами
и умножит плоды правды вашей, так
чтобы вы всем богаты были на всякую
                                           ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא מתוך צער או הכרח‬
щедрость, которая через нас
                                            ‫שהרי את הנותן בשמחה אוהב אלהים. ואלהים יכול‬
производит благодарение Богу. Ибо
                                         ‫להשפיע עליכם כל חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די צרככם‬
дело служения сего не только               ‫בכל דבר, והותר לכל מעשה טוב, ככתוב: "פזר נתן‬
восполняет скудость святых, но и            ‫לאביונים, צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע לזורע‬
производит во многих обильные
                                           ,‫ולחם לאכל, יתן לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכם‬
благодарения Богу».
                                          ‫ותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה לאלהים‬
(2 Коринфянам 7-12)
                                         ‫בגללנו, שכן עשית השרות הזה לא רק תמלא את מחסור‬
                                              .‫הקדושים, אלא גם תעורר הודיה רבה לאלהים‬
                                                      )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
‫סעודת האדון‬
Хлебопреломление
ָׁ
    ‫קדֹוש, אֲ דֹונָׁי צבָׁאֹות‬
           ְ
Свят, наш Господь Саваоф!
Kadosh Adonai Tzeva’ot
    {

                                  181-z
‫קדֹוׁש, קדֹוׁש‬
           ָ       ָ       Ты Cвят, Ты Свят, Ты Свят,
 ‫קדֹוׁש, אדֹו ָי צבאֹות‬
        ְָ ‫ֲ נ‬         ָ      наш Господь Саваоф!
‫ מלוא כל הָארץ כבֹודֹו‬Вся земля полна славой Его
       ְ ֶ ָ ָ           ְ
      ‫קדֹוׁש, קדֹוׁש‬
           ָ       ָ       Ты Свят, Ты Свят, Ты Свят,
‫קדֹוׁש, אדו ָי אלֹוהים‬
     ִ ֱ ‫ֲ נ‬             ָ  наш Господь, Ты наш Бог!
‫ אל עליֹון, מלך המלכים‬Ты велик, Царь царей вовек
    ְִָ ַ ְֶֶ        ְֶ ֵ
    Kadosh, kadosh,           Holy, holy, holy
 Kadosh Adonai Tzeva’ot     is the Lord of Hosts
 Melo kol ha’aretz kvodo The whole earth is full
    Kadosh, kadosh      of His glory.Holy, holy, holy
 Kadosh Adonai Elohim         Is the Lord God
       El Elyon,              God Most High,
   Melech ha’Mlachim           King of Kings
‫לכֵּן נֹודֶ ה ונָריע‬
    ַ ִ                     ַ   Тебе хвала и величье
    ‫נִׁשתַ חוֶה לפנֶיָך‬
           ָ ְּ ֲ             Перед Тобой преклонимся
     ‫נְּרֹומֵּם אֶ ת ׁשֵּ ם‬   Да возвеличен будь навек
      ‫אֶ ת ׁשֵּ ם יֵּׁשּוע‬
       ַ                        Иисус Господь, Иисус
         ‫יֵּׁשּוע, יֵּׁשּוע‬    Господь, Иисус Господь,
   ‫קָדֹוׁש, קָדֹוׁש אַ תָ ה‬     Да святится имя Твое

Lachen nodeh ve’naria Therefore we will give thanks
Nishtachaveh lefanecha          And shout
  Neromem et shem,     We will worship before You
    Et shem Yeshua     We will lift up the name of
    Yeshua, Yeshua        Yeshua, You are Holy
  Kadosh, kadosh ata
Ti Svyat, Ti Svyat     Ты Cвят, Ты Свят,
Ti Svyat, nash gospod         Ты Свят,
 Savaof! Vsya zemlya    наш Господь Саваоф!
   polna slavoi Ego          Вся земля
   Ti Svyat, Ti Svyat     полна славой его
Ti Svyat, nash Gospod     Ты Свят, Ты Свят,
      Ti nash Bog       Ты Свят наш Господь
         Ti velik,          Ты наш Бог!
   Tzar tzarei vovek         Ты велик,
                          Царь царей вовек
Chvala Tebe            Хвала Тебе
     I velitchie           и величье
     pered toboi          перед Тобой
   preklonimsya          преклонимся
da vozvelitchen bud   да возвеличен будь
        vovek                 вовек
   Isus Gospod          Иисус Господь
   Isus Gospod,         Иисус Господь
   Isus Gospod          Иисус Господь
   da svyatitsya          Да святится
    imya Tvoye!             имя Твоѐ!
‫לכֵּן נֹודֶ ה ונָריע‬
     ַ ִ                    ַ  Лахэн нодэ венариа,
     ‫נִׁשתַ חוֶה לפנֶיָך‬
            ָ ְּ ֲ            ништахавэ лефанэйха
      ‫נְּרֹומֵּם אֶ ת ׁשֵּ ם‬     Нэромэм эт шэм
       ‫אֶ ת ׁשֵּ ם יֵּׁשּוע‬
       ַ                          эт шэм Ешуа
         ‫יֵּׁשּוע, יֵּׁשּוע‬        Ешуа, Ешуа
    ‫קָדֹוׁש, קָדֹוׁש אַ תָ ה‬    кадош, кадош Ата

Lachen nodeh ve’naria Therefore we will give thanks
Nishtachaveh lefanecha         And shout
  Neromem et shem,     We will worship before You
    Et shem Yeshua     We will lift up the name of
    Yeshua, Yeshua                Yeshua
  Kadosh, kadosh ata     Yeshua, You are Holy
!‫שבת שלום‬
Доброй субботы!
Shabbat Shalom!

More Related Content

Viewers also liked (19)

Bdavid
BdavidBdavid
Bdavid
 
26
2626
26
 
PrincíPios Multimedia
PrincíPios MultimediaPrincíPios Multimedia
PrincíPios Multimedia
 
Tercero Medio Primeras Civilizaciones
Tercero Medio Primeras CivilizacionesTercero Medio Primeras Civilizaciones
Tercero Medio Primeras Civilizaciones
 
Proceso De Marketing
Proceso De MarketingProceso De Marketing
Proceso De Marketing
 
Shengguangshi Note 200907
Shengguangshi Note 200907Shengguangshi Note 200907
Shengguangshi Note 200907
 
Wicks_Recommendation
Wicks_RecommendationWicks_Recommendation
Wicks_Recommendation
 
kappe by Kikuchi&Osawa
kappe by Kikuchi&Osawakappe by Kikuchi&Osawa
kappe by Kikuchi&Osawa
 
Habitssaludables
HabitssaludablesHabitssaludables
Habitssaludables
 
Interneteko Legeak
Interneteko LegeakInterneteko Legeak
Interneteko Legeak
 
Europa en crisis
Europa en crisisEuropa en crisis
Europa en crisis
 
Desarrollo D Compromisos !!
Desarrollo D Compromisos  !!Desarrollo D Compromisos  !!
Desarrollo D Compromisos !!
 
Rsp Jukola Results 2008 2009
Rsp Jukola Results 2008 2009Rsp Jukola Results 2008 2009
Rsp Jukola Results 2008 2009
 
Oportunidades de negocio en turismo mediante tic
Oportunidades de negocio en turismo mediante ticOportunidades de negocio en turismo mediante tic
Oportunidades de negocio en turismo mediante tic
 
Jose r borges cv
Jose r borges cvJose r borges cv
Jose r borges cv
 
CREATIONS
CREATIONSCREATIONS
CREATIONS
 
Cultura General
Cultura GeneralCultura General
Cultura General
 
Flexible Mesh- MS Series
Flexible Mesh- MS SeriesFlexible Mesh- MS Series
Flexible Mesh- MS Series
 
Iii Encuentro Sobre E Salud Y Telemedicina (2)
Iii Encuentro Sobre E Salud Y Telemedicina (2)Iii Encuentro Sobre E Salud Y Telemedicina (2)
Iii Encuentro Sobre E Salud Y Telemedicina (2)
 

Similar to 06 02 2010

Similar to 06 02 2010 (20)

28.11.2009
28.11.200928.11.2009
28.11.2009
 
13 03 2010
13 03 201013 03 2010
13 03 2010
 
26.12.2009
26.12.200926.12.2009
26.12.2009
 
22.05.2010
22.05.201022.05.2010
22.05.2010
 
5.12.2009
5.12.20095.12.2009
5.12.2009
 
3 04 2010
3 04 20103 04 2010
3 04 2010
 
27 02 2010
27 02 201027 02 2010
27 02 2010
 
28.08.2010
28.08.201028.08.2010
28.08.2010
 
1 0014 ze gufi (lukas)+en
1 0014 ze gufi (lukas)+en1 0014 ze gufi (lukas)+en
1 0014 ze gufi (lukas)+en
 
76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+en76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+en
 
23.01.2010
23.01.201023.01.2010
23.01.2010
 
128 z be maim zakim+en
128 z be maim zakim+en128 z be maim zakim+en
128 z be maim zakim+en
 
30 01 2010
30 01 201030 01 2010
30 01 2010
 
29.01.2011
29.01.201129.01.2011
29.01.2011
 
1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
22.01.2011 2
22.01.2011 222.01.2011 2
22.01.2011 2
 
12.06.2010
12.06.201012.06.2010
12.06.2010
 
6 03 2010
6 03 20106 03 2010
6 03 2010
 
17.07.2010
17.07.201017.07.2010
17.07.2010
 

More from Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 

06 02 2010

  • 2.
  • 3.
  • 4. ‫כוס ישועות אשא‬ Кос ешуот эса Kos yeshu’ot esah 76-Z
  • 5. ַׁ ַׁ ִׁ ‫מָׁ ה אָׁ שיב לאֲ דֹוני‬ Ма ашив лаАдонай, ַׁ ‫כָׁל תגְמּולָׁ יו עָׁ לָׁ י‬ коль тагмулав алай, ַׁ ַׁ ‫מָׁ ה אָׁ שיב לאֲ דֹוני‬ִׁ Ма ашив лаАдонай, ‫כָׁל תגְמּולָׁ יו עָׁ לָׁ י‬ ַׁ коль тагмулав алай, Чем воздам я Тебе Господь, За благость и милость ко мне? Ma ashiv l’Adonai How can I repay the Lord Kol tagmulav alai? For all His goodness to me?
  • 6. ‫כֹוס י ְשּועֹות אֶׁ שָׁ א‬ Кос ешуот эса, ָׁ ַׁ ֵׁ ‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬ Увэшэм Адонай экра ‫כֹוס י ְשּועֹות אֶׁ שָׁ א‬ Кос ешуот эса, ָׁ ַׁ ‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬ֵׁ Увэшэм Адонай экра Чашу спасенья приму Имя Господа я призову Kos yeshuot esa I lift up the cup of salvation Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
  • 7. ַׁ ַׁ ַׁ ָׁ ‫נְדריי לאֲ דֹוני‬ Нэдарай лаАдонай, ֵׁ ַׁ ‫נְדריי אֲ שלם‬ ַׁ ָׁ Нэдарай ашалэм ַׁ ‫נְדריי לאֲ דֹוני‬ ַׁ ַׁ ָׁ Нэдарай лаАдонай, ֵׁ ַׁ ‫נְדריי אֲ שלם‬ ַׁ ָׁ Нэдарай ашалэм Мои обеты Господу воздам Пред всем народом и не постыжусь! Nedarai L’Adonai My vows to the Lord Nedarai ashalem My vows I will pay
  • 8. ‫כֹוס י ְשּועֹות אֶׁ שָׁ א‬ Кос ешуот эса, ָׁ ַׁ ֵׁ ‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬ Увэшэм Адонай экра ‫כֹוס י ְשּועֹות אֶׁ שָׁ א‬ Кос ешуот эса, ָׁ ַׁ ‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬ֵׁ Увэшэм Адонай экра Чашу спасенья приму Имя Господа я призову Kos yeshuot esa I lift up the cup of salvation Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
  • 9. ָׁ ֶׁ ַׁ ְ ‫לְ ָך אֶׁ זבח זבָׁח תֹודה‬ Лэха эзбах зэвах тода ָׁ ַׁ ‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬ ֵׁ Увэшэм Адонай экра ָׁ ֶׁ ַׁ ְ ‫לְ ָך אֶׁ זבח זבָׁח תֹודה‬ Лэха эзбах зэвах тода ָׁ ַׁ ‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬ ֵׁ Увэшэм Адонай экра Тебе воздам я жертву хвалы И имя Господне призову. Lecha ezbach will offer You Zevach toda The sacrifice of thanksgiving And I will call upon the name of the Lord Uveshem Adonai ekra
  • 10. ‫כֹוס י ְשּועֹות אֶׁ שָׁ א‬ Кос ешуот эса, ָׁ ַׁ ֵׁ ‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬ Увэшэм Адонай экра ‫כֹוס י ְשּועֹות אֶׁ שָׁ א‬ Кос ешуот эса, ָׁ ַׁ ‫ּובְשם אֲ דֹוני אֶׁ קְ רא‬ֵׁ Увэшэм Адонай экра Чашу спасенья приму Имя Господа я призову Kos yeshuot esa I lift up the cup of salvation Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
  • 11. ‫אני התחיה והחיים‬ Ани hатхия вэhахаим Ani ha’tchiya ve’ ha’ chaim 25 Иисус сказал ей: Я 11 Если же Дух Того, Кто есмь воскресение и воскресил из мертвых жизнь; верующий в Иисуса, живет в вас, то Меня, если и умрет, Воскресивший Христа из оживет. мертвых оживит и ваши (Иоан.11:25) смертные тела Духом 35 Иисус же сказал им: Я Своим, живущим в вас. есмь хлеб жизни; (Рим.8:11) приходящий ко Мне не 17 Итак, кто во Христе, будет алкать, и тот новая тварь; древнее верующий в Меня не прошло, теперь все новое. будет жаждать никогда. (2Кор.5:17) (Иоан.6:35) 83-Z
  • 12. ‫אני התחיה והחיים‬ Ани hатхия вэhахаим ‫כל המאמין בי‬ коль hамаамин би ‫לא ימות‬ лѐ ямут ‫אני התחיה והחיים‬ Ани hатхия вэhахаим ‫כל המאמין בי‬ коль hамаамин би ‫לא ימות אך יחיה‬ лѐ ямут ах их`йе Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне если и умрёт, то оживёт. Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне если и умрёт, то оживёт навсегда. Ani ha’tchiya ve ha chaim I am the Resurrection and the Life Kol ha’ma’amin bi lo yamut Whoever believes in Me shall not die Ani ha’tchiya ve ha chaim I am the Resurrection and the Life Whoever believes in Me shall not die Kol ha’ma’amin bi lo yamut But live Ach ichye
  • 13. ‫אני הוא לחם החיים‬ Ани hу лэхэм hахаим, ‫לחם החיים‬ лэхэм hахаим ‫וכל הבא אלי‬ Вэ холь hа-аба элай ‫לא ירעב‬ ло ир`ав ‫ולא יצמא עוד‬ вэ лѐ ицма-а од Я есть хлеб жизни, придите ко Мне и не будете голод терпеть! Кто верит в Меня беззаветно, тот всегда жажду сможет утолить! Ani hu lechem ha’chaim I am the Bread of Life Lechem ha’chaim The Bread of life Ve’chol ha’ba elai He who comes to me Shall not hunger Lo irav ve’lo itzma od Neither shall he thirst any more
  • 14. ‫אני התחיה והחיים‬ Ани hатхия вэhахаим ‫כל המאמין בי‬ коль hамаамин би ‫לא ימות‬ лѐ ямут ‫אני התחיה והחיים‬ Ани hатхия вэhахаим ‫כל המאמין בי‬ коль hамаамин би ‫לא ימות אך יחיה‬ лѐ ямут ах их`йе Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне если и умрёт, то оживёт. Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне если и умрёт, то оживёт навсегда. Ani ha’tchiya ve ha chaim I am the Resurrection and the Life Kol ha’ma’amin bi lo yamut Whoever believes in Me shall not die Ani ha’tchiya ve ha chaim I am the Resurrection and the Life Whoever believes in Me shall not die Kol ha’ma’amin bi lo yamut But live Ach ichye
  • 15. ‫אם רוחו של המקים‬ Им рухо шэль hамэйким ‫את ישוע מן המתים‬ эт Ешуа мин hамэтим ‫שוכן בקרבכם‬ Шохэн бэ-экир бэ-эхэ-эм ‫אז הוא‬ А-аз hу ‫יחייה גם את גופכם‬ ехайе гам эт гуфхэм Если же Дух, воскресивший Христа в вашем сердце навек поселён, то смертные ваши тела оживит Своим Духом навсегда! Im rucho shel ha’mekim If the Spirit of Him who raised Et Yeshua min ha’metim Yeshua from the dead Shochem be’kirbechem Dwells in you Az hu Then He Yechaye gam et gufchem Will also give life to your bodies
  • 16. ‫אני התחיה והחיים‬ Ани hатхия вэhахаим ‫כל המאמין בי‬ коль hамаамин би ‫לא ימות‬ лѐ ямут ‫אני התחיה והחיים‬ Ани hатхия вэhахаим ‫כל המאמין בי‬ коль hамаамин би ‫לא ימות אך יחיה‬ лѐ ямут ах их`йе Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне если и умрёт, то оживёт. Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне если и умрёт, то оживёт навсегда. Ani ha’tchiya ve ha chaim I am the Resurrection and the Life Kol ha’ma’amin bi lo yamut Whoever believes in Me shall not die Ani ha’tchiya ve ha chaim I am the Resurrection and the Life Whoever believes in Me shall not die Kol ha’ma’amin bi lo yamut But live Ach ichye
  • 17. ‫מי שנמצא במשיח‬ Ми шэнимца баМашиах ‫הוא בריאה חדשה‬ hу брия хадаша ‫הישנות עברו‬ haешанот авру ‫והנה‬ Вэhинэ ‫נהיו לחדשות‬ ниhи`ю лахадашот Кто во Христе Иисусе - тот заново к жизни рождён Всё древнее мигом прошло, и теперь – ты творение Христа! Mi she’nimtza ba’mashiach Whoever is in Christ Hu bri’a chadasha He is a new creation Ha’yeshanot avru Old things have passed away Ve’hine, niyu le’chadoshot Behold, all things have become new
  • 18. ‫אני התחיה והחיים‬ Ани hатхия вэhахаим ‫כל המאמין בי‬ коль hамаамин би ‫לא ימות‬ лѐ ямут ‫אני התחיה והחיים‬ Ани hатхия вэhахаим ‫כל המאמין בי‬ коль hамаамин би ‫לא ימות אך יחיה‬ лѐ ямут ах их`йе Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне если и умрёт, то оживёт. Я вечная Жизнь, и тот, кто во Мне если и умрёт, то оживёт навсегда. Ani ha’tchiya ve ha chaim I am the Resurrection and the Life Kol ha’ma’amin bi lo yamut Whoever believes in Me shall not die Ani ha’tchiya ve ha chaim I am the Resurrection and the Life Whoever believes in Me shall not die Kol ha’ma’amin bi lo yamut But live Ach ichye
  • 19. ‫הנֵּה כעֵּינֵּי עבָדִ ים‬ ֲ ְּ ִ hинэ кеэйнэй авадим Hine ke’enei 59-Z
  • 20. hинэ кеэйнэй авадим ִׁ ֵׁ ֵׁ ‫הנה כְעיני עֲ בָׁדים‬ ֵׁ ִׁ эль-яд эль-яд адонэйhэм ‫אֶׁ ל יַׁד, אֶׁ ל יַׁד‬ кеэйнэй шифха ֵׁ ‫אֲ דֹוניהֶׁ ם‬ эль-яд ִׁ ֵׁ ֵׁ ‫כְעיני שיפְ חָׁ ה‬ эль-яд гвирта ‫אֶׁ ל יַׁד, אֶׁ ל יַׁד‬ ְ ִׁ ְ ‫גבירתָׁ ה‬ Hine ke’enei avadim As the eyes of slaves El yad, el yad adoneyhem Look to the hand of their master Ke’enei shifcha As the eyes of a maid El yad, el yad gvirta Look to the hand of her mistress
  • 21. Кэн эйнэну эль ֵׁ ֵׁ ֵׁ ‫כן עינינּו אֶׁ ל‬ Адонай элоhэйну, ֵׁ ‫אֲ דֹונָׁי אֱ לֹוהינּו‬ Адонай элоhэйну, ֵׁ ‫אֲ דֹונָׁי אֱ לֹוהיּו‬ ад шэйеханэйну. ֵׁ ַׁ ‫עד שֶׁ י ְחָׁ ננּו‬ Ken enenu el So our eyes Adonai Eloheinu Look to the Lord our God Adonai Eloheinu The Lord our God Ad she’yechanenu Till he shows us his mercy
  • 22. hинэ кеэйнэй авадим ִׁ ֵׁ ֵׁ ‫הנה כְעיני עֲ בָׁדים‬ ֵׁ ִׁ эль-яд эль-яд адонэйhэм ‫אֶׁ ל יַׁד, אֶׁ ל יַׁד‬ кеэйнэй шифха ֵׁ ‫אֲ דֹוניהֶׁ ם‬ эль-яд ִׁ ֵׁ ֵׁ ‫כְעיני שיפְ חָׁ ה‬ эль-яд гвирта ‫אֶׁ ל יַׁד, אֶׁ ל יַׁד‬ ‫גבירתָׁ ה‬ ְ ִׁ ְ Hine ke’enei avadim As the eyes of slaves El yad, el yad adoneyhem Look to the hand of their master Ke’enei shifcha As the eyes of a maid El yad, el yad gvirta Look to the hand of her mistress
  • 23. Кэн эйнэну эль ֵׁ ֵׁ ֵׁ ‫כן עינינּו אֶׁ ל‬ Адонай элоhэйну, ֵׁ ‫אֲ דֹונָׁי אֱ לֹוהינּו‬ Адонай элоhэйну, ֵׁ ‫אֲ דֹונָׁי אֱ לֹוהיּו‬ ад шэйеханэйну. ֵׁ ַׁ ‫עד שֶׁ י ְחָׁ ננּו‬ Ken enenu el So our eyes Adonai Eloheinu Look to the Lord our God Adonai Eloheinu The Lord our God Ad she’yechanenu Till he shows us his mercy
  • 24. Ему, Кто очистил нас от прегрешений и исправил наши пути; Ему, Кто ‫שיר אהבה‬ молится за нас пред лицом Отца – споем вместе гимн любви. Давайте возвысим голоса в молитве, преклонимся перед Царем мира, Который воссел одесную Отца. Он наш Песня любви Спаситель, ради нас оставивший славу небес. Исполнив волю Отца Он взошел Shir ahava на крест и, будучи Сам без греха, понес наказание за наши преступления. Так давайте предадим Ему свою жизнь, как и Он предал Свою ради нас; умрем для себя, ибо в Нем мы имеем жизнь вечную. Будем каждый день воспевать Ему 1-0009 гимн любви в своих сердцах.
  • 25. ‫לו, שאותנו טהר מפשעינו‬ Ло шэотану теhэр мипшаэну ‫שרים אנו שיר אהבה‬ Шарим анушир аhава ‫תיקן את דרכינו‬ Тикэн эт даркэну ‫ריפא את נפשנו‬ ֶ Рипэ эт нафшэну ‫גילה לנו את פני האב‬ Гила лану эт пнэй hаав К Тому, Кто грехи Искупил Своей кровью К Отцу нас вернул навсегда Кто путь указал нам, сердца переплавил С любовью приходим всегда Lo she’otanu te’her mipsha’enu To Him who purified us Sharim anu shir ahava from our transgressions We sing a song of love Tiken et drachenu, He corrected our ways Ripeh et nafshenu Healed our souls Gila lanu et pnei ha’Av Revealed to us The face of the Father
  • 26. ‫ועתה בואו אליו‬ Вэата боу элав ‫נישא את קולנו‬ Ниса эт колэну ‫נשתחווה לאדון‬ Ништахавэ лаадон ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ Мэлэх олам hу гоалэну ‫אלינו ירד ממרום‬ Алэйну ярад ми маром ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬ Вэhу ахшав лимино шэль hаав ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬ Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав Песней любви, песней хвалы, Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца Он Царь царей, Спаситель чудесный! Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня… Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu And now, come unto Him Lift up your voices Nishtachaveh la’Adon Worship the Lord Melech olam, Hu go’alenu, The eternal King, He is our Redeemer Elenu yarad mi’marom He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav Alpha and Omega
  • 27. ‫לו, שרוקן את עצמו מכבוד‬ Ло шэрокэн эт ацмо ми кавод ‫שרים אנו שיר אהבה‬ Шарим ану шир аhава ‫הלך אל הצלב בעד השמחה‬ Алах эль hацлав бэад hасимха ‫לעשות רצונו של האב‬ Лаасот рэцоно шэль hаав Lo she’roken et atzmo mi’kavod Sharim anu shir ahava To Him Who emptied Himself from glory Halach el ha’tzlav We sing a song of love Be’ad ha’simcha He went to the cross La’asot retzono shel ha’Av For the joy of Doing the Father’s will
  • 28. ,‫ועתה בואו אליו‬ Вэата боу элав ‫נישא את קולנו‬ Ниса эт колэну ‫נשתחווה לאדון‬ Ништахавэ лаадон ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ Мэлэх олам hу гоалэну ‫אלינו ירד ממרום‬ Алэйну ярад ми маром ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬ Вэhу ахшав лимино шэль hаав ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬ Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав Песней любви, песней хвалы, Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца Он Царь царей, Спаситель чудесный! Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня… Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu And now, come unto Him Lift up your voices Nishtachaveh la’Adon Worship the Lord Melech olam, Hu go’alenu, The eternal King, He is our Redeemer Elenu yarad mi’marom He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav Alpha and Omega
  • 29. ‫לכבוד אדוננו נחיה את חיינו‬ Лихвод адонэну Нихье эт хаейну ‫כל יום כמו שיר אהבה‬ Коль йом к'мо шир аhава ‫נמות לעצמנו כי במשיח‬ Намут лэацмэнуКи бэмашиах ‫קמנו איתו לתחייה‬ Камну ито лэтхия Всю жизнь свою я Тебе посвящаю Чтоб имя Твое воспевать И для грехов навсегда умираю, Чтоб вместе с Тобою восстать Lichvod Adonenu To the glory of Our Lord Nichyeh et chayenu We live our lives Kol yom kmo shir ahava Everyday like a song of love Namut le’atzmeno We will die to ourselves, Ki ba’Mashiach For in Christ Kamnu ito li’tchiya We have been resurrected with Him
  • 30. ,‫ועתה בואו אליו‬ Вэата боу элав ‫נישא את קולנו‬ Ниса эт колэну ‫נשתחווה לאדון‬ Ништахавэ лаадон ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ Мэлэх олам hу гоалэну ‫אלינו ירד ממרום‬ Алэйну ярад ми маром ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬ Вэhу ахшав лимино шэль hаав ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬ Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав Песней любви, песней хвалы, Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца Он Царь царей, Спаситель чудесный! Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня… Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu And now, come unto Him Lift up your voices Nishtachaveh la’Adon Worship the Lord Melech olam, Hu go’alenu, The eternal King, He is our Redeemer Elenu yarad mi’marom He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav Alpha and Omega
  • 31. ‫שרים לו שיר אהבה‬ Шарим ло шир аhава ‫נשיר לו לעד‬ Нашир ло лаад, лаад... ...‫לעד‬ Мы песнь любви воспоем Прославим Христа вовек… Sharim lo shir ahava Nashir lo la’ad We will sing Him a song of love La’ad And we will sing it forever
  • 32. ,‫ועתה בואו אליו‬ Вэата боу элав ‫נישא את קולנו‬ Ниса эт колэну ‫נשתחווה לאדון‬ Ништахавэ лаадон ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ Мэлэх олам hу гоалэну ‫אלינו ירד ממרום‬ Алэйну ярад ми маром ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬ Вэhу ахшав лимино шэль hаав ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬ Ешуа hасэ hатамим, Алэф ватав Песней любви, песней хвалы, Прославь с нами вместе Иисуса Мессию, Творца Он Царь царей, Спаситель чудесный! Исполнивши волю Отца, взошел Он на крест, За тебя и меня… Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя Ve’ata bo’u elav, Nisa et kolenu And now, come unto Him Lift up your voices Nishtachaveh la’Adon Worship the Lord Melech olam, Hu go’alenu, The eternal King, He is our Redeemer Elenu yarad mi’marom He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb Yeshua ha’Seh hatamim, alef va’tav Alpha and Omega
  • 33. ‫ישוע השה התמים‬ Ешуа hасэ hатамим ‫אלף ותו‬ Алэф ватав ‫ישוע השה התמים‬ Ешуа hасэ hатамим ‫אלף ותו‬ Алэф ватав Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя Иисус, Агнец Божий, Тебя превозносим, любя Yeshua ha’Seh ha’tamim Alef va’tav Yeshua the innocent Lamb Yeshua ha’Seh ha’tamim Alpha and Omega Alef va’tav
  • 34.
  • 35. ‫אמנם אהבתיך‬ Люблю, мой Спаситель My Jesus, I love Thee
  • 36. ‫אמנם אהבתיך‬ Люблю, мой Спаситель ‫ישוע דודי‬ и знаю – Ты мой ‫הנה המלכתיך‬ Тобою спасен я ‫למלך לִ בי‬ ִ от жизни пустой ‫אתה לי מושיע‬ Меня чтоб избавить ‫אוהב ואדון‬ отдал Ты Себя ‫אתה בי נוטע‬ Люблю, мой Спаситель ‫כל חסד עליון‬ люблю я Тебя My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine For Thee all the follies of sin I resign My gracious Redeemer, my Savior art Thou If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now
  • 37. ‫אתה אהבתני‬ Люблю, но Ты первый ‫בוראי מבראשית‬ ִ Меня возлюбил ‫אתה משיתנִי‬ ָ ִ И мне на Голгофе ‫משחת תחתית‬ ָ ַ ִ спасенье купил ‫למוות מהרת‬ ָ Ты умер за грешных, ‫לעץ הקלון‬ Безмерно любя ‫דמך שם שפכת‬ Люблю, мой Спаситель, ‫כשכַ ר הפדיון‬ְׂ ִ люблю я Тебя I love Thee because Thou has first loved me And purchased my pardon on Calvary’s tree I love Thee for wearing the thorns on Thy brow If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now
  • 38. ‫בימֵ י נעורי‬ִ В обителях славы ‫חיבבתיך, דודי‬ в небесном краю ‫בשנות זִ יקּונַיי‬ְׂ ִ восторженно ‫הן אתה שמחתי‬ ִ в сонме спасенных спою ‫בָך אשתבֵ ח‬ ַ ְׂ С венцом на челе ‫כל עוד רוח בי‬ в свете вечного дня ‫ובך אֶ תלַקח‬ ַ ֵ ְׂ Люблю, мой Спаситель, ‫בשעת גסיסתי‬ люблю я Тебя In mansions of glory and endless delight I’ll ever adore Thee in heaven so bright I’ll sing with the glittering crown on my brow If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now
  • 39. ‫על כן אהבתיך‬ И в жизни и в смерти ‫בכל חום לבי‬ хочу я любить ‫על כן קבלתיך‬ Доколе живу ‫אדון לנפשי‬ Твое имя хвалить ‫את גודל חסדך‬ И даже в час смерти ‫אתמיד לספר‬ твердить про себя ‫ארוץ לעבדך‬ Люблю, мой Cпаситель, ‫טּובך לְׂ ַאדֵ ר‬ люблю я Тебя I’ll love Thee in life, I will love Thee in death And praise Thee as long as Thou lendest me breath And say when the death dew lies cold on my brow If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now
  • 40. ‫אין בור עמוק‬ Эйн бор амок En bor amok { 1-0008
  • 41. ‫ אין בור עמוק, מקום שהוא רחוק‬Эйн бор амок, маком шэ hу рахок ‫ אין הר שהוא גבוה מאהבתו‬Эйн hар шэhу гавоа миаhавато ‫ אין יום קודר, מדבר או ים סוער‬Эйн йом кодэр, мидбар о ям соэр ‫ דבר שהוא מעבר לאהבתו‬давар шэ hу мээвэр лэаhавато Ни глубина, ни скорбь, ни теснота Не могут отлучить нас от любви Твоей И ураган, и моря грозный вал В руках Ты крепко держишь силою Своей En bor amok, There is no pit deeper, makom she’hu rachok No place farther En har she’hu gavoha No mountain higher Me’ahavato From His love En yom koder, There is no day too dark Midbar o yam so’er A desert or a raging sea Davaar she’hu me’ever Anything above or beyond Le’ahavato His love
  • 42. Аhават Ешуа ‫אהבת ישוע כבר שילמה את המחיר‬ квар шильма эт hамэхир ‫הוא הלך לצלב למות עבור חוטאים‬ hy алах лацлав ламут авур хотим ,‫הרועה הטוב שלנו‬ haроэ hатов шэлану, ‫שה האלוהים, קרבן תמים‬ Сэ hаЭлоhим, Корбан тамим Нас Своей любовью навек избавил от греха И на крест взошел, Иисус, Ты за меня О, Господь, Ты Пастырь добрый, Агнец, Божий Сын, нас искупил (простил) Ahavat Yehua Yeshua’s love Kvar shilma et ha’mechir Has already paid the price Hu halach la’tzlav He went to the cross Lamut avur chot’im To die for sinners Ha’Ro’eh ha’tov shelanu, Our Good Shepherd, Seh ha’Elohim, The Lamb of God Korban tamim Blameless Sacrifice
  • 43. ‫אין בור עמוק, מקום שהוא רחוק‬ Эйн бор амок, маком шэ hу рахок ‫אין הר שהוא גבוה מאהבתו‬ Эйн hар шэhу гавоа миаhавато ‫אין יום קודר, מדבר או ים סוער‬ Эйн йом кодэр, мидбар о ям соэр ‫דבר שהוא מעבר לאהבתו‬ давар шэ hу мээвэр лэаhавато Ни глубина, ни скорбь, ни теснота Не могут отлучить нас от любви Твоей И ураган, и моря грозный вал В руках Ты крепко держишь силою Своей En bor amok, There is no pit deeper, makom she’hu rachok No place farther En har she’hu gavoha No mountain higher Me’ahavato From His love En yom koder, There is no day too dark Midbar o yam so’er A desert or a raging sea Davaar she’hu me’ever Anything above or beyond Le’ahavato His love
  • 44. ‫אהבת ישוע כבר שילמה את המחיר‬ Аhават Ешуа ‫הוא הלך לצלב למות עבור חוטאים‬ квар шильма эт hамэхир hy алах лацлав ламут авур хотим ,‫הרועה הטוב שלנו‬ haроэ hатов шэлану, ‫שה האלוהים, קרבן תמים‬ Сэ hаЭлоhим, Корбан тамим Нас Своей любовью навек избавил от греха И на крест взошел, Иисус, Ты за меня О, Господь, Ты Пастырь добрый, Агнец, Божий Сын, нас искупил (простил) Ahavat Yehua Yeshua’s love Kvar shilma et ha’mechir Has already paid the price Hu halach la’tzlav He went to the cross Lamut avur chot’im To die for sinners Ha’Ro’eh ha’tov shelanu, Our Good Shepherd, Seh ha’Elohim, The Lamb of God Korban tamim Blameless Sacrifice
  • 45. ‫דבר שהוא מעבר‬ давар шэ hу мээвэр ‫דבר שהוא מעבר‬ давар шэ hу мээвэр ‫דבר שהוא מעבר‬ ‫לאהבתו‬ 2 давар шэ hу мээвэр лэаhавато В руках Ты Крепко держишь В руках Ты Крепко держишь В руках Ты Крепко держишь Силою Своей Davar she’hu me’ever Anything beyond Davar she’hu me’ever Anything above Davar she’hu me’ever Anything beyond Le’ahavato His love
  • 46. ‫פתח את שערי השמים‬  Open the gates of heaven, refine our hearts with flames of life. We need Your presence so much/ By Your power fall upon us. Your kingdom come. Your will be done, here on earth as it is heaven. Amen! Take our lives and our souls, and You name sing on our hearts. We cry out for revival here baptize us with fire and water.  © Stephen Mihaesco
  • 47. ‫פתח את שערי השמיים‬ ‫צרוף את ליבנו עם להבות חיים‬ ‫לנוכחתוך אנחנו כל כך זקוקים‬ ‫בגבורתך צלח עלינו‬ Ptach et sha’arei ha’shamaim Tzrof et libenu im lahavot chaim Le’no’chachut’cha Anachnu kol kach zkukim bi’gvuratcha tzlach alenu Open the gates of heaven Refine our heart with flames of fire We need Your presence so much Fall upon us with Your might
  • 48. ‫קח את חיינו, את נפשנו‬ ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬ ‫להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬ ‫הטבל אותנו באש ובמים‬ Kach et chayenu, et nafshenu Ve’et shimcha chatom al libenu Le’hit’orerut Anachnu kan bochim Hatbel itanu ba’esh u’va’maim Take our lives, our souls, аnd seal Your name on our hearts We are crying here for a revival Baptize us in fire and water
  • 49. ‫תבוא מלכותך‬ ‫יעשה רצונך‬ ‫כאן על פני הארץ‬ ‫כפי שבשמיים‬ { 2 } ‫אמן‬ Tavo malchutcha { } Ye’aseh retzoncha Kan al pnei ha’aretz Kfi she’ba’shamaim 2 Amen Your kingdom come Your will be done Here on earth As it is in heaven, Amen
  • 50. ‫קח את חיינו, את נפשנו‬ ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬ ‫להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬ ‫הטבל אותנו באש ובמים‬ Kach et chayenu, et nafshenu Ve’et shimcha chatom al libenu Le’hit’orerut Anachnu kan bochim Hatbel itanu ba’esh u’va’maim Take our lives, our souls аnd seal Your name on our hearts We are crying here for a revival Baptize us in fire and water
  • 51. ‫תבוא מלכותך‬ ‫יעשה רצונך‬ ‫כאן על פני הארץ‬ ‫כפי שבשמיים‬ { 2 } ‫אמן‬ Tavo malchutcha { } Ye’aseh retzoncha Kan al pnei ha’aretz Kfi she’ba’shamaim 2 Amen Your kingdom come Your will be done Here on earth As it is in heaven, Amen
  • 52. ‫תבוא מלכותך‬ ‫יעשה רצונך‬ ‫כאן על פני הארץ‬ ‫כפי שבשמיים‬ { 2 } ‫אמן‬ Tavo malchutcha { } Ye’aseh retzoncha Kan al pnei ha’aretz Kfi she’ba’shamaim 2 Amen Your kingdom come Your will be done Here on earth As it is in heaven, Amen
  • 53.
  • 54. «Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог. Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело, как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век. Дающий же семя сеющему и хлеб в пищу подаст обилие посеянному вами и умножит плоды правды вашей, так чтобы вы всем богаты были на всякую ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא מתוך צער או הכרח‬ щедрость, которая через нас ‫שהרי את הנותן בשמחה אוהב אלהים. ואלהים יכול‬ производит благодарение Богу. Ибо ‫להשפיע עליכם כל חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די צרככם‬ дело служения сего не только ‫בכל דבר, והותר לכל מעשה טוב, ככתוב: "פזר נתן‬ восполняет скудость святых, но и ‫לאביונים, צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע לזורע‬ производит во многих обильные ,‫ולחם לאכל, יתן לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכם‬ благодарения Богу». ‫ותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה לאלהים‬ (2 Коринфянам 7-12) ‫בגללנו, שכן עשית השרות הזה לא רק תמלא את מחסור‬ .‫הקדושים, אלא גם תעורר הודיה רבה לאלהים‬ )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
  • 55.
  • 56.
  • 58.
  • 59. ָׁ ‫קדֹוש, אֲ דֹונָׁי צבָׁאֹות‬ ְ Свят, наш Господь Саваоф! Kadosh Adonai Tzeva’ot { 181-z
  • 60. ‫קדֹוׁש, קדֹוׁש‬ ָ ָ Ты Cвят, Ты Свят, Ты Свят, ‫קדֹוׁש, אדֹו ָי צבאֹות‬ ְָ ‫ֲ נ‬ ָ наш Господь Саваоф! ‫ מלוא כל הָארץ כבֹודֹו‬Вся земля полна славой Его ְ ֶ ָ ָ ְ ‫קדֹוׁש, קדֹוׁש‬ ָ ָ Ты Свят, Ты Свят, Ты Свят, ‫קדֹוׁש, אדו ָי אלֹוהים‬ ִ ֱ ‫ֲ נ‬ ָ наш Господь, Ты наш Бог! ‫ אל עליֹון, מלך המלכים‬Ты велик, Царь царей вовек ְִָ ַ ְֶֶ ְֶ ֵ Kadosh, kadosh, Holy, holy, holy Kadosh Adonai Tzeva’ot is the Lord of Hosts Melo kol ha’aretz kvodo The whole earth is full Kadosh, kadosh of His glory.Holy, holy, holy Kadosh Adonai Elohim Is the Lord God El Elyon, God Most High, Melech ha’Mlachim King of Kings
  • 61. ‫לכֵּן נֹודֶ ה ונָריע‬ ַ ִ ַ Тебе хвала и величье ‫נִׁשתַ חוֶה לפנֶיָך‬ ָ ְּ ֲ Перед Тобой преклонимся ‫נְּרֹומֵּם אֶ ת ׁשֵּ ם‬ Да возвеличен будь навек ‫אֶ ת ׁשֵּ ם יֵּׁשּוע‬ ַ Иисус Господь, Иисус ‫יֵּׁשּוע, יֵּׁשּוע‬ Господь, Иисус Господь, ‫קָדֹוׁש, קָדֹוׁש אַ תָ ה‬ Да святится имя Твое Lachen nodeh ve’naria Therefore we will give thanks Nishtachaveh lefanecha And shout Neromem et shem, We will worship before You Et shem Yeshua We will lift up the name of Yeshua, Yeshua Yeshua, You are Holy Kadosh, kadosh ata
  • 62. Ti Svyat, Ti Svyat Ты Cвят, Ты Свят, Ti Svyat, nash gospod Ты Свят, Savaof! Vsya zemlya наш Господь Саваоф! polna slavoi Ego Вся земля Ti Svyat, Ti Svyat полна славой его Ti Svyat, nash Gospod Ты Свят, Ты Свят, Ti nash Bog Ты Свят наш Господь Ti velik, Ты наш Бог! Tzar tzarei vovek Ты велик, Царь царей вовек
  • 63. Chvala Tebe Хвала Тебе I velitchie и величье pered toboi перед Тобой preklonimsya преклонимся da vozvelitchen bud да возвеличен будь vovek вовек Isus Gospod Иисус Господь Isus Gospod, Иисус Господь Isus Gospod Иисус Господь da svyatitsya Да святится imya Tvoye! имя Твоѐ!
  • 64. ‫לכֵּן נֹודֶ ה ונָריע‬ ַ ִ ַ Лахэн нодэ венариа, ‫נִׁשתַ חוֶה לפנֶיָך‬ ָ ְּ ֲ ништахавэ лефанэйха ‫נְּרֹומֵּם אֶ ת ׁשֵּ ם‬ Нэромэм эт шэм ‫אֶ ת ׁשֵּ ם יֵּׁשּוע‬ ַ эт шэм Ешуа ‫יֵּׁשּוע, יֵּׁשּוע‬ Ешуа, Ешуа ‫קָדֹוׁש, קָדֹוׁש אַ תָ ה‬ кадош, кадош Ата Lachen nodeh ve’naria Therefore we will give thanks Nishtachaveh lefanecha And shout Neromem et shem, We will worship before You Et shem Yeshua We will lift up the name of Yeshua, Yeshua Yeshua Kadosh, kadosh ata Yeshua, You are Holy