2. בשמחה נְּ הללֶָך
ֲ ָ ָ ְּ ִ ְּ
С ЛИКОВАНЬЕМ ПРОСЛАВЛЯЕМ
JOYFUL, JOYFUL, WE ADORE THEE
25-h
3. בשמחה נְּ הללֶָך אֵ ל ׁשוֹפֵ עַ רחֲ מים
ִ ַ ֲ ָ ָ ְּ ִ ְּ
כִ פרחים כָ ל לִ בוֹתנּו לְּ פנֵיְך נִפתחים
ִ ָ ְּ ָ ֵ ִ ָ ְּ
С ЛИКОВАНЬЕМ ПРОСЛАВЛЯЕМ
БОГА СЛАВЫ И ЛЮБВИ,
ПРЕД НИМ СЕРДЦЕ ОТКРЫВАЕМ,
ПРОСИМ: МИЛОСТЬ НАМ ЯВИ!
JOYFUL, JOYFUL, WE ADORE THEE,
GOD OF GLORY LORD OF LOVE;
HEARTS UNFOLD
LIKE FLOW'RS BEFORE THEE,
OPENING TO THE SUN ABOVE.
4. עַ נְּ נֵי החֵ טא המֵ ס נָא אֲ פֵ לַת ספֵ ק מתהוֹם
ְּ ִ ָ ָ ְּ ַ
הציפֵ נּו אׁשר נֶצַ ח ּומלְּ אֵ נּו זוֹהר-יוֹם
ַ ַ ֶ ִ ַ
РАЗГОНИ НЕВЕРЬЯ ТУЧИ,
УДАЛИ СОМНЕНИЙ ТЬМУ,
НАПРАВЛЯЙ НАС
К ЖИЗНИ ЛУЧШЕЙ,
МИР ДАЙ СЕРДЦУ И УМУ!
MELT THE CLOUDS OF SIN AND SADNESS;
DRIVE THE DARK OF DOUBT AWAY;
GIVER OF IMMORTAL GLADNESS,
FILL US WITH THE LIGHT OF DAY!
5. בשמחה יְּסוֹבבּוָך פעֳ לֶיָך הדגּולים
ְּ ַ ָ ְּ ָ ְּ ִ ְּ
אֶ רץ, יָם ּותכוֹל רקיעַ כוֹכָ בים ּומלְּ ָאכים
ִ ַ ִ ִ ָ ְּ ֶ
НЕБО И ЗЕМЛЯ ЧУДЕСНО
ВОЗВЕЩАЮТ МОЩЬ ТВОЮ
ЗВЁЗДЫ С АНГЕЛАМИ ВМЕСТЕ
СЛАВУ ВЕЧНОМУ ПОЮТ.
ALL THY WORKS WITH JOY SURROUND THEE
EARTH AND HEAVEN REFLECT THY RAYS
STARS AND ANGELS SING AROUND THEE
CENTER OF UNBROKEN PRAISE
6. נִיר ויַעַ ר, גיְּא וגֶבַ ע חוֹל מדבָ ר ּומֵ י היָם
ַ ְּ ִ ָ ַ ָ
שיר צפוֹר, הֶ מיַת מבּוע יְּׁשבחּו ׁשמָך הרם
ַ ָ ְּ ִ ְּ ַ ַ ְּ ִ ִ
ЛУГ И ПОЛЕ, ЛЕС И ГОРЫ, ВОД ПОТОКИ И МОРЯ,
ПЕНЬЕ ПТИЧЕК, ТУЧ УЗОРЫ О ТВОРЦЕ НАМ ГОВОРЯТ
FIELD AND FOREST, VALE AND MOUNTAIN
FLOWERY MEADOW, FLASHING SEA
CHANTING BIRDS AND FLOWING FOUNTAINS
CALL US TO REJOICE IN THEE
7. בנֵי תמּותה הריעּו יַחד עם צבאוֹת הםלְּ אֲ כים
ִ ַ ַ ְּ ִ ִ ַ ִ ָ ָ ְּ ְּ
ַאהֲ בַ ת האֵ ל מוֹׁשלֶת וְּ תמׁשוֹל לֱעולָמים
ִ ֹ ְּ ִ ֶ ָ
БРАТЬЯ, ПЕСНЮ ПОДХВАТИТЕ,
ЧТО С РАССВЕТОМ НАЧАЛАСЬ:
БОГ ЛЮБВИ НАШ ИСКУПИТЕЛЬ,
БРАТОЛЮБЬЕ ВЯЖЕТ НАС.
MORTALS JOIN THIS HAPPY CHORUS
WHICH THE MORNING STARS BEGAN
FATHER LOVE IS REIGNING OVER US
BROTHER LOVE BINDS MAN TO MAN
8. בׁשּורה נִצעַ ר קדימה מנַצחים בנִצחוֹנְּ ָך
ְּ ִ ְּ ְּ ָ ִ ָ ְּ ָ ְּ
מנְּ גִ ינוֹת הלֵל תנְּ עַ מנָה אֶ ת דרכֵ נּו אֶ ל דבירָך
ְּ ִ ְּ ְּ ַ ְּ ַ ַ ַ
С ДРУЖНЫМ ПЕНЬЕМ ВЫСТУПАЙТЕ
ПОБЕДИТЕЛИ НАД ЗЛОМ,
ЖИЗНЬ И РАДОСТЬ ВОЗВЕЩАЙТЕ
НЕПРЕСТАННО ДЕНЬ ЗА ДНЁМ
EVER SINGING MARCH WE ONWARD
VICTORS IN THE MIDST OF STRIFE
JOYFUL MUSIC LEADS US SUNWARD
IN THE TRIUMPH SONG OF LIFE
11. וישמחו כל חוסי בך ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ
לעולם ירננו ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ
וישמחו כל חוסי בך ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ
לעולם ירננו
ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ
ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ!
ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ!
VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH
Let all those rejoice
LE’OLAM YERANENU Who put their trust in You,
Let them ever sing for joy
VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH
LE’OLAM YERANENU
12. ВЭТАСЭХ АЛЕЙМО
ותסֵ ך עַ לֵימו ויַעֲ לצו בָ ך
ֹ
ВЭЯАЛЦУ ВЭХА
אוהבי שמֶ ָך
ОhАВЕЙ Ш’МЭХА
ИБО СПАС ГОСПОДЬ ОТ ГРЕХА НАС НАВСЕГДА
СВОЙ НАРОД БЛАГОСЛОВИЛ.
VA’TASECH ALEMO Spread your protection over them,
That those who love Your name
VA’YALTZO BECHA May rejoice in you
OHAVEI SHMECHA
13. כי אתה תברך צדיק КИ АТА Т’ВАРЄХ
אדוני ЦАДИК АДОНАЙ
כַ צינָה רצון תעַ טרנּו
ֵ ְּ ְּ ִ КАЦИНА РАЦОН
Т’АТРЭHУ
ВСЕ, КТО ЛЮБИТ ЕГО, СЛАВУ ГОСПОДУ ПОЮТ
НА УСТАХ У НАС – БОЖЬЕ ИМЯ!
For You, O Lord,
KI ATA TEVARECH Will bless the righteous
TZADIK ADONAI With favor You will surround him
As with a shield
KE’TZINA RATZON
TE’ATRENU
14. וישמחו כל חוסי בך ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ
לעולם ירננו ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ
וישמחו כל חוסי בך ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ
לעולם ירננו
ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ
ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ!
ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ!
VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH
Let all those rejoice
LE’OLAM YERANENU Who put their trust in You,
Let them ever sing for joy
VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH
LE’OLAM YERANENU
15. ВЭТАСЭХ АЛЕЙМО
ותסֵ ך עַ לֵימו ויַעֲ לצו בָ ך
ֹ
ВЭЯАЛЦУ ВЭХА
אוהבי שמֶ ָך
ОhАВЕЙ Ш’МЭХА
ИБО СПАС ГОСПОДЬ ОТ ГРЕХА НАС НАВСЕГДА
СВОЙ НАРОД БЛАГОСЛОВИЛ.
VA’TASECH ALEMO Spread your protection over them,
That those who love Your name
VA’YALTZO BECHA May rejoice in you
OHAVEI SHMECHA
16. כי אתה תברך צדיק КИ АТА Т’ВАРЄХ
אדוני ЦАДИК АДОНАЙ
כַ צינָה רצון תעַ טרנּו
ֵ ְּ ְּ ִ КАЦИНА РАЦОН
Т’АТРЭHУ
ВСЕ, КТО ЛЮБИТ ЕГО, СЛАВУ ГОСПОДУ ПОЮТ
НА УСТАХ У НАС – БОЖЬЕ ИМЯ!
For You, O Lord,
KI ATA TEVARECH Will bless the righteous
TZADIK ADONAI With favor You will surround him
As with a shield
KE’TZINA RATZON
TE’ATRENU
17. מי ייתן, מי ייתן МИ ЙИТЭН, МИ ЙИТЭН
מציון ישועת ישראלМИЦИЁН ЕШУАТ ИСРАЭЛЬ
2
КТО МОЖЕТ ДАТЬ, КТО МОЖЕТ ДАТЬ
СПАСЕНИЕ С СИОНА ВСЕМ, КТО СВЯТ?
Oh, that salvation for Israel would
MI YITEN, MI YITEN come out of Zion!
MI’TZION YESHUAT ISRAEL Oh, that salvation for Israel would
come out of Zion!
18. בשוב אדוני שבות עמו БЭШУВ АДОНАЙ
,יגֵל יעקב ШЕВУТ А_МО
ישמח ЯГЭЛЬ ЯАКОВ
ישמח ישראל ИСМАХ, ИСМАХ ИСРАЭЛЬ
КОГДА СОБЕРЁТ ГОСПОДЬ СВОЙ НАРОД
ВОСКЛИКНЕТ СИОН, И ПЕСНЬ ХВАЛЫ ВОСПОЁТ!
When the Lord brings back
BE’SHUV ADONAI The captivity of his people,
SHVUT AMO Jacob shall rejoice,
Israel shall be glad
YAGEL YA’AKOV, YISMACH
YISMACH ISRAEL
19. וישמחו כל חוסי בך ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ
לעולם ירננו ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ
וישמחו כל חוסי בך ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ
לעולם ירננו
ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ
ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ!
ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ!
VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH
Let all those rejoice
LE’OLAM YERANENU Who put their trust in You,
Let them ever sing for joy
VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH
LE’OLAM YERANENU
20. ВЭТАСЭХ АЛЕЙМО
ותסֵ ך עַ לֵימו ויַעֲ לצו בָ ך
ֹ
ВЭЯАЛЦУ ВЭХА
אוהבי שמֶ ָך
ОhАВЕЙ Ш’МЭХА
ИБО СПАС ГОСПОДЬ ОТ ГРЕХА НАС НАВСЕГДА
СВОЙ НАРОД БЛАГОСЛОВИЛ.
VA’TASECH ALEMO Spread your protection over them,
That those who love Your name
VA’YALTZO BECHA May rejoice in you
OHAVEI SHMECHA
21. כי אתה תברך צדיק КИ АТА Т’ВАРЄХ
אדוני ЦАДИК АДОНАЙ
כַ צינָה רצון תעַ טרנּו
ֵ ְּ ְּ ִ КАЦИНА РАЦОН
?ומי ייתן Т’АТРЭHУ
У МИ ИТЕН?
ВСЕ, КТО ЛЮБИТ ЕГО, СЛАВУ ГОСПОДУ ПОЮТ
НА УСТАХ У НАС – БОЖЬЕ ИМЯ!
For You, O Lord,
KI ATA TEVARECH Will bless the righteous
TZADIK ADONAI With favor You will surround him
As with a shield
KE’TZINA RATZON
TE’ATRENU
UMI ITEN?
22. אֲ דונָי לִ י
ֹ
Из тесноты воззвал я к Господу,
- и услышал меня, и на пространное
место вывел меня Господь. Господь за
меня - не устрашусь: что сделает мне
человек? Господь мне помощник: буду
Адонай ли
Adonai li
смотреть на врагов моих. Лучше
уповать на Господа, нежели
надеяться на человека.
Лучше уповать на Господа, нежели
надеяться на князей. (Пс.117:5-10) 99-Z
23. אֲ דונָי לִ י
ֹ Адонай ли
לא אירא
ָ ִ ло ира
מה יַעֲ שה לִ י
ֶ ַ Ма яасэ ли
ָאדם
ָ адам
2
Adonai li The Lord is with me
Lo ira I will not be afriad
Ma ya’ase li adam What can man do to me
24. מן המֵ יצַ ר קראתי יָה
ִ ָ ָ ַ ִ МИН hАМЭЙЦАР КАРАТИ ЙА
עָ נני בַ מֶ רחב יָה
ַ ְּ ִָ АНАНИ ВАМЭРХАВ ЙА
טוֹב לַחֲ סוֹת בַ אֲ דונָי
ֹ ТОВ ЛАХАСОТ БААДОНАЙ
МИБЭТОАХ БААДАМ
מבטוח בָ ָאדָ ם
ַ ְּ ִ ТОВ ЛАХАСОТ БААДОНАЙ
טוֹב לַחֲ סוֹת בַ אֲ דונָי
ֹ МИБЭТОАХ БИНДИВИМ
מבטוח בנדיבים
ִ ִ ְּ ִ ַ ְּ ִ
MIN HA’METZAR KARATI YA
ANANI BA’MERCHAV YA In my anguish I cried to the Lord
TOV LACHASOT BA’ADONAI He answered by setting me free
It is better to take refuge in the Lord
MIBTOACH BA’ADAM Than to trust in man
TOV LACHASOT BA’ADONAI It is better to take refuge in the Lord
Than to trust in princes
MIBTOACH BI’NDIVIM
25. אֲ דונָי לִ י
ֹ Адонай ли
לא אירא
ָ ִ ло ира
מה יַעֲ שה לִ י
ֶ ַ Ма яасэ ли
ָאדם
ָ адам
2
Adonai li The Lord is with me
Lo ira I will not be afriad
Ma ya’ase li adam What can man do to me
27. ЕШУА hУ ОР БЕХОЛЬ ДРАХАЙ ישוע הוא אור
ГАМ БЭГЕЙ ЦАЛМАВЕТ ַ ָ ְ
בכל דרכי
hУ ТАМИД ТОВ ВЕНЕЕМАН גם בגיא צלמוות
ЭСА ЭЛАВ ЭЙНАЙ הוא תמיד טוב ונאמן
אשא אליו עיניי
ИИСУС, ТЫ МОЙ СВЕТ НА ВСЕХ ПУТЯХ,
ДАЖЕ В СТРАНЕ СМЕРТНОЙ ТЕНИ
ВЕРЕН ВО ВСЕМ, БЛАГ ТЫ ВСЕГДА
К ТЕБЕ ГЛАЗА ПОДНИМАЮ
Yeshua hu or Yeshua is the light
Bechol drachai In all my paths
Gam be'gey tzalmavet Even in the valley of the shadow
of death
Hu tamid tov ve'ne'eman He is always good and faithful
Esah elav enai I will lift my eyes to unto Him
28. ДВАР ЭЛОhИМ דבר אלוהים
НЕР ЛЭРАГЛИ נר לרגלי
АДОНАЙ ХЕЙЛИ אדוני חילי
СЛОВО ТВОЕ
СВЕТ ДЛЯ МЕНЯ
БОГ МОЙ, СИЛА МОЯ
The Word of God is
Dvar Elohim a lamp to my feet
ner leragli The Lord is my
Adonai cheili strength
29. АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ אדוני, אדוני חילי
ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ וישם רגליי כאיילות
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ועל במותיי ידריכני
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ למנצח בנגינותיי
МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ
И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ
И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
The Lord God is my strength
Adonai, Adonai cheili He will make my feet
Va'yasem raglai ka'ayalot Like the deer’s feet
And He will make me walk
Ve'al bamotai yadricheni On my high hills
To the chief musician
Lemenatze'ach be'neginotai With my stringed instruments
30. АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ אדוני, אדוני חילי
ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ וישם רגליי כאיילות
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ועל במותיי ידריכני
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ למנצח בנגינותיי
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ למנצח בנגינותיי
МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ
И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ
И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
Adonai, Adonai cheili The Lord God is my strength
He will make my feet
Va'yasem raglai ka'ayalot Like the deer’s feet
Ve'al bamotai yadricheni And He will make me walk
On my high hills
Lemenatze'ach be'neginotai To the chief musician
Lemenatze'ach be'neginotai With my stringed instruments
31. ЕШУА hУ ОР БЕХОЛЬ ДРАХАЙ ישוע הוא אור
ГАМ БЭГЕЙ ЦАЛМАВЕТ ַ ָ ְ
בכל דרכי
hУ ТАМИД ТОВ ВЕНЕЕМАН גם בגיא צלמוות
ЭСА ЭЛАВ ЭЙНАЙ הוא תמיד טוב ונאמן
אשא אליו עיניי
ИИСУС, ТЫ МОЙ СВЕТ НА ВСЕХ ПУТЯХ,
ДАЖЕ В СТРАНЕ СМЕРТНОЙ ТЕНИ
ВЕРЕН ВО ВСЕМ, БЛАГ ТЫ ВСЕГДА
К ТЕБЕ ГЛАЗА ПОДНИМАЮ
Yeshua hu or Yeshua is the light
In all my paths
Bechol drachai Even in the valley of the shadow of death
Gam be'gey tzalmavet He is always good and faithful
Hu tamid tov ve'ne'eman I will lift my eyes to unto Him
Esah elav enai
32. ДВАР ЭЛОhИМ
НЕР ЛЭРАГЛИ דבר אלוהים נר לרגלי
אדוני חילי
АДОНАЙ ХЕЙЛИ
СЛОВО ТВОЕ
СВЕТ ДЛЯ МЕНЯ
БОГ МОЙ, СИЛА МОЯ
Dvar Elohim ner leragli
Adonai cheili The Word of God is a lamp to my feet
The Lord is my strength
33. АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ אדוני, אדוני חילי
ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ וישם רגליי כאיילות
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ועל במותיי ידריכני
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ למנצח בנגינותיי
МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ
И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ
И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
Adonai, Adonai cheili The Lord God is my strength
He will make my feet
Va'yasem raglai ka'ayalot Like the deer’s feet
Ve'al bamotai yadricheni And He will make me walk
On my high hills
Lemenatze'ach be'neginotai To the chief musician
With my stringed instruments
34. АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ אדוני, אדוני חילי
ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ וישם רגליי כאיילות
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ועל במותיי ידריכני
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ למנצח בנגינותיי
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ למנצח בנגינותיי
МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ
И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ
И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
Adonai, Adonai cheili The Lord God is my strength
Va'yasem raglai ka'ayalot He will make my feet
Like the deer’s feet
Ve'al bamotai yadricheni And He will make me walk
Lemenatze'ach be'neginotai On my high hills
To the chief musician
Lemenatze'ach be'neginotai With my stringed instruments
35. ВААНИ БААДОНАЙ ЭЭЛОЗА ואני באדוני אעלוזה
АГИЛА БЭЭЛОhЭЙ ИШИ אגילה באלוהי ישעי
ВААНИ БААДОНАЙ ЭЭЛОЗА ואני באדוני אעלוזה
АГИЛА БЭЭЛОhЭЙ ИШИ אגילה באלוהי ישעי
РАДУЮСЬ Я В ТЕБЕ, О, ГОСПОДЬ МОЙ,
Я СПАСЕН, И ТЫ СПАСИТЕЛЬ МОЙ
Va'ni ba'Adonai e'eloza
Agila be'Elohei yish'I I will rejoice in the Lord,
Va'ni ba'Adonai e'eloza I will joy in the God of my
salvation!
Agila be'Elohei yish'i
36. ХЭДВАТ АДОНАЙ МАУЗИ hИ חדוות אדוני מעוזי היא
ВЭЭТ ХАЙАЙ НАТАТИ ЛО ואת חיי נתתי לו
РАДОСТЬ В БОГЕ ДАЛА МНЕ СИЛУ,
А Я ВСЮ ЖИЗНЬ ОТДАЛ ЕМУ
The joy of the Lord
Chedvat Adonai Ma’uzi hi
Is my strength
Ve’et chayai natai lo And I have given Him my life
37. АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ אדוני, אדוני חילי
ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ וישם רגליי כאיילות
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ועל במותיי ידריכני
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ למנצח בנגינותיי
МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ
И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ
И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
Adonai, Adonai cheili The Lord God is my strength
He will make my feet
Va'yasem raglai ka'ayalot Like the deer’s feet
And He will make me walk
Ve'al bamotai yadricheni On my high hills
Lemenatze'ach be'neginotai To the chief musician
With my stringed instruments
38. АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ אדוני, אדוני חילי
ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ וישם רגליי כאיילות
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ועל במותיי ידריכני
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ למנצח בנגינותיי
МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ
И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ
И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
Adonai, Adonai cheili The Lord God is my strength
He will make my feet
Va'yasem raglai ka'ayalot Like the deer’s feet
And He will make me walk
Ve'al bamotai yadricheni On my high hills
Lemenatze'ach be'neginotai To the chief musician
With my stringed instruments
39. АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ אדוני, אדוני חילי
ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ וישם רגליי כאיילות
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ועל במותיי ידריכני
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ למנצח בנגינותיי
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ למנצח בנגינותיי
МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ
И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ
И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
Adonai, Adonai cheili The Lord God is my strength
He will make my feet
Va'yasem raglai ka'ayalot Like the deer’s feet
Ve'al bamotai yadricheni And He will make me walk
On my high hills
Lemenatze'ach be'neginotai To the chief musician
Lemenatze'ach be'neginotai With my stringed instruments
42. גול, גול, גול על אדוני דרכך
ГОЛЬ, ГОЛЬ
ГОЛЬ АЛЬ АДОНАЙ ДАРКЭХА 2
ПРЕДАЙ ГОСПОДУ ПУТИ, ВЕРЬ ЕМУ!
GOL, GOL, GOL AL ADONAI
DARKECHA
Commit your way to the Lord
43. ובטח עליו, ובטח עליו
והוא, והוא יעשה
2
УВТАХ АЛАВ, УВТАХ АЛАВ
ВЭhУ, ВЭhУ ЙЯАСЭ
СПАСЕНЬЕ В НЕМ, НАДЕЖДА В НЕМ,
ЛИШЬ ВЕРЬ – И ОН СОВЕРШИТ!
U’VTACH ALAV, U’VTACH ALAV
VE’HU, VE’HU YA’ASEH
Trust also in Him
And He shall bring it to pass
45. אדני אדונינו АДОНАЙ, АДОНЭЙНУ
מושיענו הנפלא МОШИЭНУ hАНИФЛА
אל קדוש חסנו ЭЛЬ КАДОШ МАХАСЭНУ
אבי-עד ישוע АВИ АД ЕШУА
МОЙ ГОСПОДЬ, ИСКУПИТЕЛЬ, НЕТ ЧУДЕСНЕЕ ТЕБЯ
БОГ СВЯТОЙ, НАШ СПАСИТЕЛЬ,
ВЕЧНА БЛАГОДАТЬ ТВОЯ
ADONAI, ADONENU
MOSHIENU HA’NIFLA
2 LORD OUR LORD
OUR WONDERFUL SAVIOR
HOLY GOD, OUR REFUGE
EVERLASTING FATHER, YESHUA
EL KADOSH, MACHASENU
AVI-AD, YESHUA
46. אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
בכל לבנו БЭХОЛЬ ЛИБЕНУ
אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
אתה כל חיינו АТА КОЛЬ ХАЙЕЙНУ
СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ, ПОЗВОЛЬ БЫТЬ С ТОБОЮ
ANU OHAVIM OTCHA WE LOVE YOU WITH ALL OUR HEARTS
YOUR ARE ALL OUR LIFE
BE’CHOL LIBENU WE LOVE YOU
ANU OHAVIM OTCHA,
ATA KOL CHAYENU
47. אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
בכל לבנו БЭХОЛЬ ЛИБЭНУ
אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ
ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ
ANU OHAVIM OTCHA
BE’CHOL LIBENU
ANU OHAVIM OTCHA
ANU OHAVIM OTCHA
48. אדני אדונינו АДОНАЙ, АДОНЭЙНУ
מושיענו הנפלא МОШИЭНУ hАНИФЛА
אל קדוש חסנו ЭЛЬ КАДОШ МАХАСЭНУ
אבי-עד ישוע АВИ АД ЕШУА
МОЙ ГОСПОДЬ, ИСКУПИТЕЛЬ, НЕТ ЧУДЕСНЕЕ ТЕБЯ
МИРА КНЯЗЬ, ИЗБАВИТЕЛЬ, СЕРДЦЕМ Я ИЩУ ТЕБЯ
ADONAI, ADONENU
MOSHIENU HA’NIFLA
2 LORD OUR LORD
OUR WONDERFUL SAVIOR
HOLY GOD, OUR REFUGE
EVERLASTING FATHER, YESHUA
EL KADOSH, MACHASENU
AVI-AD, YESHUA
49. אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
בכל לבנו БЭХОЛЬ ЛИБЕНУ
,אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
אתה כל חיינו АТА КОЛЬ ХАЙЕЙНУ
СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ, ПОЗВОЛЬ БЫТЬ С ТОБОЮ
ANU OHAVIM OTCHA WE LOVE YOU WITH ALL OUR HEARTS
YOUR ARE ALL OUR LIFE
BE’CHOL LIBENU WE LOVE YOU
ANU OHAVIM OTCHA,
ATA KOL CHAYENU
50. אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
בכל לבנו БЭХОЛЬ ЛИБЭНУ
אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
אנו אוהבים אותך АНУ ОhАВИМ ОТХА
СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ
ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ
ANU OHAVIM OTCHA
BE’CHOL LIBENU
ANU OHAVIM OTCHA
ANU OHAVIM OTCHA
52. הודו לאדוני, קראו בשמו
הודיעו בעמים עלילותיו
ВОСПОЙ ХВАЛУ ТВОРЦУ, ДОСТОИН ОН
В НАРОДАХ ВОЗВЕЩАЙ ДЕЛА ЕГО
Hodu l’Adonai,
Kir’u bi’shmo
2 Give thanks to the Lord
Call on His name
Hodi’u ba’amim Make known His deeds
Among the peoples
Alilotav
53. הזכירו כי נשגב שמו
הזכירו כי נשגב שמו
הזכירו כי נשגב שמו
СПАСЕНЬЕ В ИМЕНИ ЕГО
ВЕЛИЧЬЕ В ИМЕНИ ЕГО
ВСЯ СИЛА В ИМЕНИ ЕГО
Hazkiru ki nisgav shmo make mention
Hazkiru ki nisgav shmo That his name
Is exalted
Hazkiru ki nisgav shmo
54. זמרו אדוני כי גאות עשה מודעת זאת בכל הארץ
צהלי ורוני יושבת ציון כי גדול בקרבך קדוש ישראל
ВОСПОЙТЕ ГОСПОДУ, ВЕЛИКИ ЕГО ДЕЛА
УЗНАЕТ ПУСТЬ ОБ ЭТОМ НАША ЗЕМЛЯ
ДОЧЬ СИОНА, ВЕСЕЛИСЬ, ИБО ПОСРЕДИ ТЕБЯ
СВЯТОЙ ИЗРАИЛЕВ,НАШ ВЕЧНЫЙ БОГ
Zamru Adonai ki ge’ut asa Sing to the Lord
For he has done excellent things
Muda’at zot be’chol ha’aretz This is known in all the earth
Shout loudly, and sing with joy
Tzahali ve’roni yoshevet Tzion You inhabitant of Zion
Ki gadol be’kirbech For great in your midst
Is the Holy One of Israel
Kdosh Israel
55. הזכירו כי נשגב שמו
הזכירו כי נשגב שמו 2
הזכירו כי נשגב שמו
СПАСЕНЬЕ В ИМЕНИ ЕГО
ВЕЛИЧЬЕ В ИМЕНИ ЕГО
ВСЯ СИЛА В ИМЕНИ ЕГО
Hazkiru ki nisgav shmo make mention
Hazkiru ki nisgav shmo That his name
Is exalted
Hazkiru ki nisgav shmo
57. אדוני שמך לעולם אדוני זכרך לדור ודור
АДОНАЙ ШИМХА ЛЭОЛАМ АДОНАЙ
ЗИХРЕХА ЛЕДОР ВАДОР
ADONAI SHIMCHA LE’OLAM ADONAI
ZICHRECHA LE’DOR VA’DOR
Your name, O Lord,
Endures forever
Your remembrance, O Lord,
Throughout all generations
58. ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה
БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН ШОХЕН
ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ
BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN
YERUSHALAIM, HALLELUJAH
Blessed be the Lord from Zion,
Who dwells in Jerusalem
Praise the Lord
59. כי בחר אדוני בציון איווה, איווה למושב לו
КИ БАХАР АДОНАЙ БЭ ЦИЙОН
ИВА, ИВА ЛЕМОШАВ ЛО
KI BACHAR ADONAI BE’TZION
IVAH IVAH LEMOSHAV LO
For the LORD has chosen Zion
He has desired it
For his dwelling place
60. ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה
БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН ШОХЕН
ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ
BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN
YERUSHALAIM, HALLELUJAH
Blessed be the Lord from Zion,
Who dwells in Jerusalem
Praise the Lord
61. זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי איוותיה
ЗОТ МЕНУХАТИ АДЕЙ АД ПО ЭШЕВ КИ ИВИТИЙА
ZOT MENUCHATI ADI AD PO ESHEV KI IVITIYA
This is My resting place forever
Here I will dwell
For I have desired it
62. ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה
БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН ШОХЕН
ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ
BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN
YERUSHALAIM, HALLELUJAH
Blessed be the Lord from Zion,
Who dwells in Jerusalem
Praise the Lord
63.
64.
65.
66. «Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с Every man according
as he purposeth in his
принуждением; ибо heart, so let him give;
доброхотно дающего not grudgingly, or of
любит Бог. Бог же necessity: for God
loveth a cheerful
силен обогатить вас giver. And God is
всякою благодатью, able to make all ,כל איש כפי שידבנו לבו יתן
чтобы вы, всегда и во grace abound toward לא מתוך צער או הכרח, שהרי
you; that ye, always את הנותן בשמחה אוהב
всем имея всякое having all sufficiency
довольство, были אלהים. ואלהים יכול להשפיע
in all things, may
עליכם כל חסד, כדי שיהיה
богаты на всякое доброе abound to every good
work: As it is written, ,לכם תמיד די צרככם בכל דבר
дело, как написано: He hath dispersed ,והותר לכל מעשה טוב
расточил, раздал abroad; he hath given ,ככתוב: "פזר נתן לאביונים
нищим; правда его to the poor: his ".צדקתו עומדת לעד
righteousness (הראשונה אל קורינתים
пребывает в век». remaineth for ever. )7-8 'ט
2 Коринфянам 9:7-8 2 Cor. 9:7-8
67.
68.
69. אתה הוא כוחי כשאני חלש אתה המטמון המבוקש
אתה הוא הכל בכל
כשאני נופל אתה מרים אותי כשאני צמא אתה מרווה
אותי
אתה הוא הכל בכל
СИЛА МОЯ В ТЕБЕ ГОСПОДЬ,ТЫ ИСЦЕЛЯЕШЬ МОЮ ПЛОТЬ,
МОЙ ВСЕМОГУЩИЙ БОГ.
ГДЕ БЫ Я НИ БЫЛ, ТЫ СО МНОЙ, СЛЫШУ ПОВСЮДУ ГОЛОС ТВОЙ,
МОЙ ВЕЗДЕСУЩИЙ БОГ.
YOU ARE MY STRENGTH WHEN I AM WEAK
YOU ARE THE TREASURE THAT I SEEK, YOU ARE MY ALL IN ALL
SEEKING YOU AS A PRECIOUS JEWEL
LORD, TO GIVE UP I'D BE A FOOL, YOU ARE MY ALL IN ALL
70. ישוע, שה האלוהים מבורך שמך
ישוע, שה האלוהים מבורך שמך
ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО
ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО
JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME
JESUS, LAMB OF GOD
WORTHY IS YOUR NAME
71. לקחת את כל עוונותיי אברך אותך, אתה חיי
אתה הוא הכל בכל
את רצוני אלי הכנע עד שימוג כולו בך
אתה הוא הכל בכל
ВЗЯЛ МОЙ ПОЗОР, МОЙ ГРЕХ, МОЙ КРЕСТ, БЛАГОСЛОВЛЮ ИМЯ ТВОЕ
ИИСУС, ТЫ ВСЕ ВО ВСЕМ
Я ПАДАЛ ВНИЗ - ТЫ ПОДНЯЛ ВВЕРХ, ЖАЖДАЛ Я - ТЫ МНЕ ДАЛ ВОДЫ
ИИСУС, ТЫ ВСЕ ВО ВСЕМ
TAKING MY SIN, MY CROSS, MY SHAME
RISING UP AGAIN I BLESS YOUR NAME YOU ARE MY ALL IN ALL
WHEN I FALL DOWN YOU PICK ME UP
WHEN I AM DRY YOU FILL MY CUP YOU ARE MY ALL IN ALL
72. ישוע, שה האלוהים מבורך שמך
ישוע, שה האלוהים מבורך שמך
ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО
ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО
JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME
JESUS, LAMB OF GOD
WORTHY IS YOUR NAME
73. ישוע, שה האלוהים מבורך שמך
ישוע, שה האלוהים מבורך שמך
ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО
ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО
JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME
JESUS, LAMB OF GOD
WORTHY IS YOUR NAME