SlideShare a Scribd company logo
1 of 75
Download to read offline
‫בשמחה נְּ הללֶָך‬
           ֲ ָ     ָ ְּ ִ ְּ
 С ЛИКОВАНЬЕМ ПРОСЛАВЛЯЕМ
JOYFUL, JOYFUL, WE ADORE THEE

                               25-h
‫בשמחה נְּ הללֶָך אֵ ל ׁשוֹפֵ עַ רחֲ מים‬
   ִ ַ                      ֲ ָ     ָ ְּ ִ ְּ
‫כִ פרחים כָ ל לִ בוֹתנּו לְּ פנֵיְך נִפתחים‬
  ִ ָ ְּ     ָ        ֵ              ִ ָ ְּ
           С ЛИКОВАНЬЕМ ПРОСЛАВЛЯЕМ
              БОГА СЛАВЫ И ЛЮБВИ,
           ПРЕД НИМ СЕРДЦЕ ОТКРЫВАЕМ,
            ПРОСИМ: МИЛОСТЬ НАМ ЯВИ!




  JOYFUL, JOYFUL, WE ADORE THEE,
   GOD OF GLORY LORD OF LOVE;
          HEARTS UNFOLD
    LIKE FLOW'RS BEFORE THEE,
    OPENING TO THE SUN ABOVE.
‫עַ נְּ נֵי החֵ טא המֵ ס נָא אֲ פֵ לַת ספֵ ק מתהוֹם‬
     ְּ ִ    ָ                         ָ ְּ ַ
   ‫הציפֵ נּו אׁשר נֶצַ ח ּומלְּ אֵ נּו זוֹהר-יוֹם‬
          ַ             ַ            ֶ         ִ ַ
          РАЗГОНИ НЕВЕРЬЯ ТУЧИ,
          УДАЛИ СОМНЕНИЙ ТЬМУ,
              НАПРАВЛЯЙ НАС
             К ЖИЗНИ ЛУЧШЕЙ,
          МИР ДАЙ СЕРДЦУ И УМУ!

  MELT THE CLOUDS OF SIN AND SADNESS;
    DRIVE THE DARK OF DOUBT AWAY;
     GIVER OF IMMORTAL GLADNESS,
     FILL US WITH THE LIGHT OF DAY!
‫בשמחה יְּסוֹבבּוָך פעֳ לֶיָך הדגּולים‬
            ְּ ַ      ָ        ְּ    ָ ְּ ִ ְּ
‫אֶ רץ, יָם ּותכוֹל רקיעַ כוֹכָ בים ּומלְּ ָאכים‬
  ִ      ַ       ִ         ִ ָ    ְּ           ֶ
            НЕБО И ЗЕМЛЯ ЧУДЕСНО
           ВОЗВЕЩАЮТ МОЩЬ ТВОЮ
          ЗВЁЗДЫ С АНГЕЛАМИ ВМЕСТЕ
            СЛАВУ ВЕЧНОМУ ПОЮТ.

 ALL THY WORKS WITH JOY SURROUND THEE
   EARTH AND HEAVEN REFLECT THY RAYS
  STARS AND ANGELS SING AROUND THEE
       CENTER OF UNBROKEN PRAISE
‫נִיר ויַעַ ר, גיְּא וגֶבַ ע חוֹל מדבָ ר ּומֵ י היָם‬
      ַ           ְּ ִ         ָ     ַ        ָ
‫שיר צפוֹר, הֶ מיַת מבּוע יְּׁשבחּו ׁשמָך הרם‬
  ַ ָ   ְּ ִ        ְּ ַ  ַ       ְּ            ִ    ִ


  ЛУГ И ПОЛЕ, ЛЕС И ГОРЫ, ВОД ПОТОКИ И МОРЯ,
ПЕНЬЕ ПТИЧЕК, ТУЧ УЗОРЫ О ТВОРЦЕ НАМ ГОВОРЯТ


   FIELD AND FOREST, VALE AND MOUNTAIN
      FLOWERY MEADOW, FLASHING SEA
  CHANTING BIRDS AND FLOWING FOUNTAINS
        CALL US TO REJOICE IN THEE
‫בנֵי תמּותה הריעּו יַחד עם צבאוֹת הםלְּ אֲ כים‬
  ִ        ַ ַ   ְּ ִ      ִ ַ     ִ ָ   ָ      ְּ ְּ
    ‫ַאהֲ בַ ת האֵ ל מוֹׁשלֶת וְּ תמׁשוֹל לֱעולָמים‬
          ִ ֹ         ְּ ִ     ֶ       ָ


       БРАТЬЯ, ПЕСНЮ ПОДХВАТИТЕ,
       ЧТО С РАССВЕТОМ НАЧАЛАСЬ:
       БОГ ЛЮБВИ НАШ ИСКУПИТЕЛЬ,
         БРАТОЛЮБЬЕ ВЯЖЕТ НАС.

     MORTALS JOIN THIS HAPPY CHORUS
     WHICH THE MORNING STARS BEGAN
     FATHER LOVE IS REIGNING OVER US
     BROTHER LOVE BINDS MAN TO MAN
‫בׁשּורה נִצעַ ר קדימה מנַצחים בנִצחוֹנְּ ָך‬
           ְּ     ִ ְּ ְּ  ָ ִ ָ        ְּ   ָ     ְּ
‫מנְּ גִ ינוֹת הלֵל תנְּ עַ מנָה אֶ ת דרכֵ נּו אֶ ל דבירָך‬
   ְּ ִ ְּ         ְּ ַ      ְּ      ַ     ַ            ַ

        С ДРУЖНЫМ ПЕНЬЕМ ВЫСТУПАЙТЕ
             ПОБЕДИТЕЛИ НАД ЗЛОМ,
         ЖИЗНЬ И РАДОСТЬ ВОЗВЕЩАЙТЕ
          НЕПРЕСТАННО ДЕНЬ ЗА ДНЁМ

        EVER SINGING MARCH WE ONWARD
         VICTORS IN THE MIDST OF STRIFE
        JOYFUL MUSIC LEADS US SUNWARD
          IN THE TRIUMPH SONG OF LIFE
‫וישמחו‬
ЛИКУЙТЕ ВСЕ СПАСЕННЫЕ
   Let all those rejoice


                           212-Z
‫וישמחו כל חוסי בך‬       ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ
     ‫לעולם ירננו‬              ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ
 ‫וישמחו כל חוסי בך‬       ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ
     ‫לעולם ירננו‬
                              ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ

ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ!
ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ!

VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH
                             Let all those rejoice
     LE’OLAM YERANENU      Who put their trust in You,
                           Let them ever sing for joy
VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH
     LE’OLAM YERANENU
ВЭТАСЭХ АЛЕЙМО
‫ותסֵ ך עַ לֵימו ויַעֲ לצו בָ ך‬
               ֹ
                       ВЭЯАЛЦУ ВЭХА
                 ‫אוהבי שמֶ ָך‬
                       ОhАВЕЙ Ш’МЭХА
ИБО СПАС ГОСПОДЬ ОТ ГРЕХА НАС НАВСЕГДА
       СВОЙ НАРОД БЛАГОСЛОВИЛ.

  VA’TASECH ALEMO                Spread your protection over them,
                                  That those who love Your name
  VA’YALTZO BECHA                        May rejoice in you
  OHAVEI SHMECHA
‫כי אתה תברך צדיק‬               КИ АТА Т’ВАРЄХ
            ‫אדוני‬               ЦАДИК АДОНАЙ
 ‫כַ צינָה רצון תעַ טרנּו‬
    ֵ ְּ ְּ         ִ           КАЦИНА РАЦОН
                                   Т’АТРЭHУ
ВСЕ, КТО ЛЮБИТ ЕГО, СЛАВУ ГОСПОДУ ПОЮТ
       НА УСТАХ У НАС – БОЖЬЕ ИМЯ!

                                   For You, O Lord,
    KI ATA TEVARECH            Will bless the righteous
     TZADIK ADONAI         With favor You will surround him
                                   As with a shield
    KE’TZINA RATZON
        TE’ATRENU
‫וישמחו כל חוסי בך‬       ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ
     ‫לעולם ירננו‬              ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ
 ‫וישמחו כל חוסי בך‬       ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ
     ‫לעולם ירננו‬
                              ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ

ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ!
ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ!

VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH
                             Let all those rejoice
     LE’OLAM YERANENU      Who put their trust in You,
                           Let them ever sing for joy
VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH
     LE’OLAM YERANENU
ВЭТАСЭХ АЛЕЙМО
‫ותסֵ ך עַ לֵימו ויַעֲ לצו בָ ך‬
               ֹ
                       ВЭЯАЛЦУ ВЭХА
                 ‫אוהבי שמֶ ָך‬
                       ОhАВЕЙ Ш’МЭХА
ИБО СПАС ГОСПОДЬ ОТ ГРЕХА НАС НАВСЕГДА
       СВОЙ НАРОД БЛАГОСЛОВИЛ.

  VA’TASECH ALEMO                Spread your protection over them,
                                  That those who love Your name
  VA’YALTZO BECHA                        May rejoice in you
  OHAVEI SHMECHA
‫כי אתה תברך צדיק‬               КИ АТА Т’ВАРЄХ
            ‫אדוני‬               ЦАДИК АДОНАЙ
 ‫כַ צינָה רצון תעַ טרנּו‬
    ֵ ְּ ְּ         ִ           КАЦИНА РАЦОН
                                   Т’АТРЭHУ
ВСЕ, КТО ЛЮБИТ ЕГО, СЛАВУ ГОСПОДУ ПОЮТ
       НА УСТАХ У НАС – БОЖЬЕ ИМЯ!

                                   For You, O Lord,
    KI ATA TEVARECH            Will bless the righteous
     TZADIK ADONAI         With favor You will surround him
                                   As with a shield
    KE’TZINA RATZON
        TE’ATRENU
‫מי ייתן, מי ייתן‬   МИ ЙИТЭН, МИ ЙИТЭН
‫ מציון ישועת ישראל‬МИЦИЁН ЕШУАТ ИСРАЭЛЬ

                     2
    КТО МОЖЕТ ДАТЬ, КТО МОЖЕТ ДАТЬ
   СПАСЕНИЕ С СИОНА ВСЕМ, КТО СВЯТ?
                          Oh, that salvation for Israel would
    MI YITEN, MI YITEN            come out of Zion!
MI’TZION YESHUAT ISRAEL   Oh, that salvation for Israel would
                                  come out of Zion!
‫בשוב אדוני שבות עמו‬    БЭШУВ АДОНАЙ
      ,‫יגֵל יעקב‬        ШЕВУТ А_МО
        ‫ישמח‬            ЯГЭЛЬ ЯАКОВ
    ‫ישמח ישראל‬      ИСМАХ, ИСМАХ ИСРАЭЛЬ

   КОГДА СОБЕРЁТ ГОСПОДЬ СВОЙ НАРОД
ВОСКЛИКНЕТ СИОН, И ПЕСНЬ ХВАЛЫ ВОСПОЁТ!

                         When the Lord brings back
   BE’SHUV ADONAI        The captivity of his people,
      SHVUT AMO             Jacob shall rejoice,
                             Israel shall be glad
YAGEL YA’AKOV, YISMACH
   YISMACH ISRAEL
‫וישמחו כל חוסי בך‬       ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ
     ‫לעולם ירננו‬              ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ
 ‫וישמחו כל חוסי בך‬       ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ
     ‫לעולם ירננו‬
                              ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ

ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ!
ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ!

VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH
                             Let all those rejoice
     LE’OLAM YERANENU      Who put their trust in You,
                           Let them ever sing for joy
VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH
     LE’OLAM YERANENU
ВЭТАСЭХ АЛЕЙМО
‫ותסֵ ך עַ לֵימו ויַעֲ לצו בָ ך‬
               ֹ
                       ВЭЯАЛЦУ ВЭХА
                 ‫אוהבי שמֶ ָך‬
                       ОhАВЕЙ Ш’МЭХА
ИБО СПАС ГОСПОДЬ ОТ ГРЕХА НАС НАВСЕГДА
       СВОЙ НАРОД БЛАГОСЛОВИЛ.

  VA’TASECH ALEMO                Spread your protection over them,
                                  That those who love Your name
  VA’YALTZO BECHA                        May rejoice in you
  OHAVEI SHMECHA
‫כי אתה תברך צדיק‬         КИ АТА Т’ВАРЄХ
           ‫אדוני‬         ЦАДИК АДОНАЙ
‫כַ צינָה רצון תעַ טרנּו‬
   ֵ ְּ ְּ         ִ     КАЦИНА РАЦОН
       ?‫ומי ייתן‬            Т’АТРЭHУ
                           У МИ ИТЕН?
ВСЕ, КТО ЛЮБИТ ЕГО, СЛАВУ ГОСПОДУ ПОЮТ
       НА УСТАХ У НАС – БОЖЬЕ ИМЯ!
                                  For You, O Lord,
   KI ATA TEVARECH            Will bless the righteous
    TZADIK ADONAI         With favor You will surround him
                                  As with a shield
   KE’TZINA RATZON
       TE’ATRENU
        UMI ITEN?
‫אֲ דונָי לִ י‬
                                               ֹ
Из тесноты воззвал я к Господу,
- и услышал меня, и на пространное
место вывел меня Господь. Господь за
меня - не устрашусь: что сделает мне
человек? Господь мне помощник: буду
                                       Адонай ли
                                        Adonai li
смотреть на врагов моих. Лучше
уповать на Господа, нежели
надеяться на человека.
Лучше уповать на Господа, нежели
надеяться на князей. (Пс.117:5-10)              99-Z
‫אֲ דונָי לִ י‬
               ֹ           Адонай ли
      ‫לא אירא‬
       ָ ִ                 ло ира
 ‫מה יַעֲ שה לִ י‬
       ֶ       ַ           Ма яасэ ли
             ‫ָאדם‬
              ָ            адам
                       2
Adonai li                     The Lord is with me
Lo ira                        I will not be afriad
Ma ya’ase li adam          What can man do to me
‫מן המֵ יצַ ר קראתי יָה‬
         ִ ָ ָ            ַ ִ        МИН hАМЭЙЦАР КАРАТИ ЙА
          ‫עָ נני בַ מֶ רחב יָה‬
                 ַ ְּ      ִָ        АНАНИ ВАМЭРХАВ ЙА
  ‫טוֹב לַחֲ סוֹת בַ אֲ דונָי‬
     ֹ                               ТОВ ЛАХАСОТ БААДОНАЙ
                                     МИБЭТОАХ БААДАМ
             ‫מבטוח בָ ָאדָ ם‬
                        ַ     ְּ ִ   ТОВ ЛАХАСОТ БААДОНАЙ
  ‫טוֹב לַחֲ סוֹת בַ אֲ דונָי‬
       ֹ                             МИБЭТОАХ БИНДИВИМ
         ‫מבטוח בנדיבים‬
             ִ ִ ְּ ִ ַ     ְּ ִ


 MIN HA’METZAR KARATI YA
 ANANI BA’MERCHAV YA                   In my anguish I cried to the Lord
 TOV LACHASOT BA’ADONAI                He answered by setting me free
                                       It is better to take refuge in the Lord
 MIBTOACH BA’ADAM                      Than to trust in man
 TOV LACHASOT BA’ADONAI                It is better to take refuge in the Lord
                                       Than to trust in princes
 MIBTOACH BI’NDIVIM
‫אֲ דונָי לִ י‬
               ֹ           Адонай ли
      ‫לא אירא‬
       ָ ִ                 ло ира
 ‫מה יַעֲ שה לִ י‬
       ֶ       ַ           Ма яасэ ли
             ‫ָאדם‬
              ָ            адам
                       2
Adonai li                     The Lord is with me
Lo ira                        I will not be afriad
Ma ya’ase li adam          What can man do to me
‫אדוני חילי‬
 АДОНАЙ ХЭЙЛИ
   Adonai cheili
ЕШУА hУ ОР БЕХОЛЬ ДРАХАЙ        ‫ישוע הוא אור‬
ГАМ БЭГЕЙ ЦАЛМАВЕТ                    ַ ָ ְ
                                    ‫בכל דרכי‬
hУ ТАМИД ТОВ ВЕНЕЕМАН       ‫גם בגיא צלמוות‬
ЭСА ЭЛАВ ЭЙНАЙ           ‫הוא תמיד טוב ונאמן‬
                              ‫אשא אליו עיניי‬
          ИИСУС, ТЫ МОЙ СВЕТ НА ВСЕХ ПУТЯХ,
            ДАЖЕ В СТРАНЕ СМЕРТНОЙ ТЕНИ
            ВЕРЕН ВО ВСЕМ, БЛАГ ТЫ ВСЕГДА
               К ТЕБЕ ГЛАЗА ПОДНИМАЮ
Yeshua hu or                         Yeshua is the light
Bechol drachai                         In all my paths
Gam be'gey tzalmavet        Even in the valley of the shadow
                                          of death
Hu tamid tov ve'ne'eman      He is always good and faithful
Esah elav enai               I will lift my eyes to unto Him
ДВАР ЭЛОhИМ                             ‫דבר אלוהים‬
НЕР ЛЭРАГЛИ                                 ‫נר לרגלי‬
АДОНАЙ ХЕЙЛИ                              ‫אדוני חילי‬

                   СЛОВО ТВОЕ
                  СВЕТ ДЛЯ МЕНЯ
                БОГ МОЙ, СИЛА МОЯ

                                    The Word of God is
Dvar Elohim                          a lamp to my feet
ner leragli                            The Lord is my
Adonai cheili                             strength
АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ      ‫אדוני, אדוני חילי‬
ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ ‫וישם רגליי כאיילות‬
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ‫ועל במותיי ידריכני‬
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ   ‫למנצח בנגינותיי‬
МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ
             И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ
          И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
                                  The Lord God is my strength
Adonai, Adonai cheili                He will make my feet
Va'yasem raglai ka'ayalot              Like the deer’s feet
                                   And He will make me walk
Ve'al bamotai yadricheni                 On my high hills
                                      To the chief musician
Lemenatze'ach be'neginotai        With my stringed instruments
АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ      ‫אדוני, אדוני חילי‬
ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ ‫וישם רגליי כאיילות‬
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ‫ועל במותיי ידריכני‬
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ   ‫למנצח בנגינותיי‬
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ   ‫למנצח בנגינותיי‬
МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ
             И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ
          И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
          И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
Adonai, Adonai cheili             The Lord God is my strength
                                     He will make my feet
Va'yasem raglai ka'ayalot              Like the deer’s feet
Ve'al bamotai yadricheni           And He will make me walk
                                         On my high hills
Lemenatze'ach be'neginotai            To the chief musician
Lemenatze'ach be'neginotai        With my stringed instruments
ЕШУА hУ ОР БЕХОЛЬ ДРАХАЙ        ‫ישוע הוא אור‬
ГАМ БЭГЕЙ ЦАЛМАВЕТ                    ַ ָ ְ
                                    ‫בכל דרכי‬
hУ ТАМИД ТОВ ВЕНЕЕМАН       ‫גם בגיא צלמוות‬
ЭСА ЭЛАВ ЭЙНАЙ           ‫הוא תמיד טוב ונאמן‬
                              ‫אשא אליו עיניי‬
            ИИСУС, ТЫ МОЙ СВЕТ НА ВСЕХ ПУТЯХ,
              ДАЖЕ В СТРАНЕ СМЕРТНОЙ ТЕНИ
              ВЕРЕН ВО ВСЕМ, БЛАГ ТЫ ВСЕГДА
                 К ТЕБЕ ГЛАЗА ПОДНИМАЮ
Yeshua hu or                          Yeshua is the light
                                         In all my paths
Bechol drachai           Even in the valley of the shadow of death
Gam be'gey tzalmavet           He is always good and faithful
Hu tamid tov ve'ne'eman        I will lift my eyes to unto Him
Esah elav enai
ДВАР ЭЛОhИМ
НЕР ЛЭРАГЛИ                         ‫דבר אלוהים נר לרגלי‬
                                               ‫אדוני חילי‬
АДОНАЙ ХЕЙЛИ

                      СЛОВО ТВОЕ
                     СВЕТ ДЛЯ МЕНЯ
                   БОГ МОЙ, СИЛА МОЯ


Dvar Elohim ner leragli
Adonai cheili           The Word of God is a lamp to my feet
                               The Lord is my strength
АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ      ‫אדוני, אדוני חילי‬
ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ ‫וישם רגליי כאיילות‬
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ‫ועל במותיי ידריכני‬
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ   ‫למנצח בנגינותיי‬
МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ
             И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ
          И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ

Adonai, Adonai cheili             The Lord God is my strength
                                     He will make my feet
Va'yasem raglai ka'ayalot              Like the deer’s feet
Ve'al bamotai yadricheni           And He will make me walk
                                         On my high hills
Lemenatze'ach be'neginotai            To the chief musician
                                  With my stringed instruments
АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ      ‫אדוני, אדוני חילי‬
ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ ‫וישם רגליי כאיילות‬
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ‫ועל במותיי ידריכני‬
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ   ‫למנצח בנגינותיי‬
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ   ‫למנצח בנגינותיי‬
МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ
             И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ
          И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
          И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
Adonai, Adonai cheili             The Lord God is my strength
Va'yasem raglai ka'ayalot            He will make my feet
                                       Like the deer’s feet
Ve'al bamotai yadricheni           And He will make me walk
Lemenatze'ach be'neginotai               On my high hills
                                      To the chief musician
Lemenatze'ach be'neginotai        With my stringed instruments
ВААНИ БААДОНАЙ ЭЭЛОЗА               ‫ואני באדוני אעלוזה‬
АГИЛА БЭЭЛОhЭЙ ИШИ                  ‫אגילה באלוהי ישעי‬
ВААНИ БААДОНАЙ ЭЭЛОЗА               ‫ואני באדוני אעלוזה‬
АГИЛА БЭЭЛОhЭЙ ИШИ                  ‫אגילה באלוהי ישעי‬
            РАДУЮСЬ Я В ТЕБЕ, О, ГОСПОДЬ МОЙ,
             Я СПАСЕН, И ТЫ СПАСИТЕЛЬ МОЙ

Va'ni ba'Adonai e'eloza
Agila be'Elohei yish'I         I will rejoice in the Lord,
Va'ni ba'Adonai e'eloza       I will joy in the God of my
                                        salvation!
Agila be'Elohei yish'i
ХЭДВАТ АДОНАЙ МАУЗИ hИ ‫חדוות אדוני מעוזי היא‬
ВЭЭТ ХАЙАЙ НАТАТИ ЛО          ‫ואת חיי נתתי לו‬



              РАДОСТЬ В БОГЕ ДАЛА МНЕ СИЛУ,
               А Я ВСЮ ЖИЗНЬ ОТДАЛ ЕМУ



                              The joy of the Lord
 Chedvat Adonai Ma’uzi hi
                                 Is my strength
 Ve’et chayai natai lo    And I have given Him my life
АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ      ‫אדוני, אדוני חילי‬
ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ ‫וישם רגליי כאיילות‬
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ‫ועל במותיי ידריכני‬
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ   ‫למנצח בנגינותיי‬
МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ
             И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ
          И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ

Adonai, Adonai cheili             The Lord God is my strength
                                     He will make my feet
Va'yasem raglai ka'ayalot              Like the deer’s feet
                                   And He will make me walk
Ve'al bamotai yadricheni                 On my high hills
Lemenatze'ach be'neginotai            To the chief musician
                                  With my stringed instruments
АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ      ‫אדוני, אדוני חילי‬
ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ ‫וישם רגליי כאיילות‬
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ‫ועל במותיי ידריכני‬
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ   ‫למנצח בנגינותיי‬
МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ
             И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ
          И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ

Adonai, Adonai cheili             The Lord God is my strength
                                     He will make my feet
Va'yasem raglai ka'ayalot              Like the deer’s feet
                                   And He will make me walk
Ve'al bamotai yadricheni                 On my high hills
Lemenatze'ach be'neginotai            To the chief musician
                                  With my stringed instruments
АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ      ‫אדוני, אדוני חילי‬
ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ ‫וישם רגליי כאיילות‬
ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ‫ועל במותיי ידריכני‬
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ   ‫למנצח בנגינותיי‬
ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ   ‫למנצח בנגינותיי‬
МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ
             И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ
          И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
          И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ
Adonai, Adonai cheili             The Lord God is my strength
                                     He will make my feet
Va'yasem raglai ka'ayalot              Like the deer’s feet
Ve'al bamotai yadricheni           And He will make me walk
                                         On my high hills
Lemenatze'ach be'neginotai            To the chief musician
Lemenatze'ach be'neginotai        With my stringed instruments
‫ גול, גול‬ГОЛЬ, ГОЛЬ

      GOL, GOL




                      70-Z
‫גול, גול, גול על אדוני דרכך‬
         ГОЛЬ, ГОЛЬ
  ГОЛЬ АЛЬ АДОНАЙ ДАРКЭХА           2
ПРЕДАЙ ГОСПОДУ ПУТИ, ВЕРЬ ЕМУ!
 GOL, GOL, GOL AL ADONAI
       DARKECHA



      Commit your way to the Lord
‫ובטח עליו, ובטח עליו‬
       ‫והוא, והוא יעשה‬
                                       2
  УВТАХ АЛАВ, УВТАХ АЛАВ
     ВЭhУ, ВЭhУ ЙЯАСЭ

СПАСЕНЬЕ В НЕМ, НАДЕЖДА В НЕМ,
  ЛИШЬ ВЕРЬ – И ОН СОВЕРШИТ!

 U’VTACH ALAV, U’VTACH ALAV
    VE’HU, VE’HU YA’ASEH

            Trust also in Him
       And He shall bring it to pass
‫מושיענו הנפלא‬
 МОЙ ГОСПОДЬ,
  ИСКУПИТЕЛЬ
MOSHIENU HA’NIFLA

              223-Z
‫אדני אדונינו‬   АДОНАЙ, АДОНЭЙНУ
  ‫מושיענו הנפלא‬      МОШИЭНУ hАНИФЛА
   ‫אל קדוש חסנו‬      ЭЛЬ КАДОШ МАХАСЭНУ
     ‫אבי-עד ישוע‬     АВИ АД ЕШУА
МОЙ ГОСПОДЬ, ИСКУПИТЕЛЬ, НЕТ ЧУДЕСНЕЕ ТЕБЯ
       БОГ СВЯТОЙ, НАШ СПАСИТЕЛЬ,
         ВЕЧНА БЛАГОДАТЬ ТВОЯ

ADONAI, ADONENU
MOSHIENU HA’NIFLA
                     2         LORD OUR LORD
                           OUR WONDERFUL SAVIOR
                            HOLY GOD, OUR REFUGE
                         EVERLASTING FATHER, YESHUA
EL KADOSH, MACHASENU
AVI-AD, YESHUA
‫אנו אוהבים אותך‬      АНУ ОhАВИМ ОТХА
            ‫בכל לבנו‬     БЭХОЛЬ ЛИБЕНУ
    ‫אנו אוהבים אותך‬      АНУ ОhАВИМ ОТХА
       ‫אתה כל חיינו‬      АТА КОЛЬ ХАЙЕЙНУ

  СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
 ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ, ПОЗВОЛЬ БЫТЬ С ТОБОЮ


ANU OHAVIM OTCHA           WE LOVE YOU WITH ALL OUR HEARTS
                                YOUR ARE ALL OUR LIFE
BE’CHOL LIBENU                      WE LOVE YOU
ANU OHAVIM OTCHA,
ATA KOL CHAYENU
‫אנו אוהבים אותך‬   АНУ ОhАВИМ ОТХА
           ‫בכל לבנו‬   БЭХОЛЬ ЛИБЭНУ
    ‫אנו אוהבים אותך‬   АНУ ОhАВИМ ОТХА
    ‫אנו אוהבים אותך‬   АНУ ОhАВИМ ОТХА
СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
         ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ
         ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ

ANU OHAVIM OTCHA
BE’CHOL LIBENU
ANU OHAVIM OTCHA
ANU OHAVIM OTCHA
‫אדני אדונינו‬   АДОНАЙ, АДОНЭЙНУ
   ‫מושיענו הנפלא‬      МОШИЭНУ hАНИФЛА
    ‫אל קדוש חסנו‬      ЭЛЬ КАДОШ МАХАСЭНУ
      ‫אבי-עד ישוע‬     АВИ АД ЕШУА

МОЙ ГОСПОДЬ, ИСКУПИТЕЛЬ, НЕТ ЧУДЕСНЕЕ ТЕБЯ
МИРА КНЯЗЬ, ИЗБАВИТЕЛЬ, СЕРДЦЕМ Я ИЩУ ТЕБЯ

 ADONAI, ADONENU
 MOSHIENU HA’NIFLA
                      2         LORD OUR LORD
                            OUR WONDERFUL SAVIOR
                             HOLY GOD, OUR REFUGE
                          EVERLASTING FATHER, YESHUA
 EL KADOSH, MACHASENU
 AVI-AD, YESHUA
‫אנו אוהבים אותך‬      АНУ ОhАВИМ ОТХА
            ‫בכל לבנו‬     БЭХОЛЬ ЛИБЕНУ
   ,‫אנו אוהבים אותך‬      АНУ ОhАВИМ ОТХА
       ‫אתה כל חיינו‬      АТА КОЛЬ ХАЙЕЙНУ

  СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
 ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ, ПОЗВОЛЬ БЫТЬ С ТОБОЮ


ANU OHAVIM OTCHA           WE LOVE YOU WITH ALL OUR HEARTS
                                YOUR ARE ALL OUR LIFE
BE’CHOL LIBENU                      WE LOVE YOU
ANU OHAVIM OTCHA,
ATA KOL CHAYENU
‫אנו אוהבים אותך‬   АНУ ОhАВИМ ОТХА
           ‫בכל לבנו‬   БЭХОЛЬ ЛИБЭНУ
    ‫אנו אוהבים אותך‬   АНУ ОhАВИМ ОТХА
    ‫אנו אוהבים אותך‬   АНУ ОhАВИМ ОТХА
СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ
         ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ
         ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ

ANU OHAVIM OTCHA
BE’CHOL LIBENU
ANU OHAVIM OTCHA
ANU OHAVIM OTCHA
‫נשגב שמו‬
НИСГАВ ШМО
 Nisgav shmo
          2006
‫הודו לאדוני, קראו בשמו‬
     ‫הודיעו בעמים עלילותיו‬
ВОСПОЙ ХВАЛУ ТВОРЦУ, ДОСТОИН ОН
  В НАРОДАХ ВОЗВЕЩАЙ ДЕЛА ЕГО


Hodu l’Adonai,
 Kir’u bi’shmo
                 2   Give thanks to the Lord
                        Call on His name
Hodi’u ba’amim       Make known His deeds
                       Among the peoples
    Alilotav
‫הזכירו כי נשגב שמו‬
         ‫הזכירו כי נשגב שמו‬
         ‫הזכירו כי נשגב שמו‬
       СПАСЕНЬЕ В ИМЕНИ ЕГО
       ВЕЛИЧЬЕ В ИМЕНИ ЕГО
       ВСЯ СИЛА В ИМЕНИ ЕГО
Hazkiru ki nisgav shmo   make mention
Hazkiru ki nisgav shmo   That his name
                           Is exalted
Hazkiru ki nisgav shmo
‫זמרו אדוני כי גאות עשה מודעת זאת בכל הארץ‬
‫צהלי ורוני יושבת ציון כי גדול בקרבך קדוש ישראל‬
       ВОСПОЙТЕ ГОСПОДУ, ВЕЛИКИ ЕГО ДЕЛА
        УЗНАЕТ ПУСТЬ ОБ ЭТОМ НАША ЗЕМЛЯ
     ДОЧЬ СИОНА, ВЕСЕЛИСЬ, ИБО ПОСРЕДИ ТЕБЯ
        СВЯТОЙ ИЗРАИЛЕВ,НАШ ВЕЧНЫЙ БОГ

  Zamru Adonai ki ge’ut asa               Sing to the Lord
                                 For he has done excellent things
 Muda’at zot be’chol ha’aretz      This is known in all the earth
                                  Shout loudly, and sing with joy
Tzahali ve’roni yoshevet Tzion         You inhabitant of Zion
     Ki gadol be’kirbech              For great in your midst
                                     Is the Holy One of Israel
         Kdosh Israel
‫הזכירו כי נשגב שמו‬
         ‫הזכירו כי נשגב שמו‬         2
         ‫הזכירו כי נשגב שמו‬
              СПАСЕНЬЕ В ИМЕНИ ЕГО
              ВЕЛИЧЬЕ В ИМЕНИ ЕГО
              ВСЯ СИЛА В ИМЕНИ ЕГО
Hazkiru ki nisgav shmo    make mention
Hazkiru ki nisgav shmo    That his name
                            Is exalted
Hazkiru ki nisgav shmo
‫שוכן ירושלים‬
ШОХЕН ЕРУШАЛАИМ
Shochen Yerushalaim
‫אדוני שמך לעולם אדוני זכרך לדור ודור‬

  АДОНАЙ ШИМХА ЛЭОЛАМ АДОНАЙ
      ЗИХРЕХА ЛЕДОР ВАДОР

   ADONAI SHIMCHA LE’OLAM ADONAI
      ZICHRECHA LE’DOR VA’DOR

            Your name, O Lord,
               Endures forever
         Your remembrance, O Lord,
         Throughout all generations
‫ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה‬
   БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН ШОХЕН
       ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ

  BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN
     YERUSHALAIM, HALLELUJAH

         Blessed be the Lord from Zion,
            Who dwells in Jerusalem
                Praise the Lord
‫כי בחר אדוני בציון איווה, איווה למושב לו‬

      КИ БАХАР АДОНАЙ БЭ ЦИЙОН
         ИВА, ИВА ЛЕМОШАВ ЛО

      KI BACHAR ADONAI BE’TZION
        IVAH IVAH LEMOSHAV LO

           For the LORD has chosen Zion
                  He has desired it
                For his dwelling place
‫ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה‬
   БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН ШОХЕН
       ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ

  BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN
     YERUSHALAIM, HALLELUJAH

         Blessed be the Lord from Zion,
            Who dwells in Jerusalem
                Praise the Lord
‫זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי איוותיה‬


ЗОТ МЕНУХАТИ АДЕЙ АД ПО ЭШЕВ КИ ИВИТИЙА


 ZOT MENUCHATI ADI AD PO ESHEV KI IVITIYA

            This is My resting place forever
                     Here I will dwell
                  For I have desired it
‫ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה‬
   БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН ШОХЕН
       ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ

  BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN
     YERUSHALAIM, HALLELUJAH

         Blessed be the Lord from Zion,
            Who dwells in Jerusalem
                Praise the Lord
«Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с    Every man according
                          as he purposeth in his
принуждением; ибо         heart, so let him give;
доброхотно дающего        not grudgingly, or of
любит Бог. Бог же         necessity: for God
                          loveth a cheerful
силен обогатить вас       giver. And God is
всякою благодатью,        able to make all           ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן‬
чтобы вы, всегда и во     grace abound toward       ‫לא מתוך צער או הכרח, שהרי‬
                          you; that ye, always          ‫את הנותן בשמחה אוהב‬
всем имея всякое          having all sufficiency
довольство, были                                     ‫אלהים. ואלהים יכול להשפיע‬
                          in all things, may
                                                       ‫עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬
богаты на всякое доброе   abound to every good
                          work: As it is written,   ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬
дело, как написано:       He hath dispersed              ,‫והותר לכל מעשה טוב‬
расточил, раздал          abroad; he hath given       ,‫ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬
нищим; правда его         to the poor: his              ".‫צדקתו עומדת לעד‬
                          righteousness               ‫(הראשונה אל קורינתים‬
пребывает в век».         remaineth for ever.                )7-8 '‫ט‬
2 Коринфянам 9:7-8        2 Cor. 9:7-8
‫אתה הוא כוחי כשאני חלש אתה המטמון המבוקש‬
              ‫אתה הוא הכל בכל‬
 ‫כשאני נופל אתה מרים אותי כשאני צמא אתה מרווה‬
                     ‫אותי‬
              ‫אתה הוא הכל בכל‬
   СИЛА МОЯ В ТЕБЕ ГОСПОДЬ,ТЫ ИСЦЕЛЯЕШЬ МОЮ ПЛОТЬ,
                  МОЙ ВСЕМОГУЩИЙ БОГ.
ГДЕ БЫ Я НИ БЫЛ, ТЫ СО МНОЙ, СЛЫШУ ПОВСЮДУ ГОЛОС ТВОЙ,
                  МОЙ ВЕЗДЕСУЩИЙ БОГ.

         YOU ARE MY STRENGTH WHEN I AM WEAK
 YOU ARE THE TREASURE THAT I SEEK, YOU ARE MY ALL IN ALL
           SEEKING YOU AS A PRECIOUS JEWEL
   LORD, TO GIVE UP I'D BE A FOOL, YOU ARE MY ALL IN ALL
‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬
  ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬


ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО
ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО

  JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME
             JESUS, LAMB OF GOD
            WORTHY IS YOUR NAME
‫לקחת את כל עוונותיי אברך אותך, אתה חיי‬
              ‫אתה הוא הכל בכל‬
     ‫את רצוני אלי הכנע עד שימוג כולו בך‬
              ‫אתה הוא הכל בכל‬
ВЗЯЛ МОЙ ПОЗОР, МОЙ ГРЕХ, МОЙ КРЕСТ, БЛАГОСЛОВЛЮ ИМЯ ТВОЕ
                   ИИСУС, ТЫ ВСЕ ВО ВСЕМ
Я ПАДАЛ ВНИЗ - ТЫ ПОДНЯЛ ВВЕРХ, ЖАЖДАЛ Я - ТЫ МНЕ ДАЛ ВОДЫ
                   ИИСУС, ТЫ ВСЕ ВО ВСЕМ
              TAKING MY SIN, MY CROSS, MY SHAME
   RISING UP AGAIN I BLESS YOUR NAME YOU ARE MY ALL IN ALL
               WHEN I FALL DOWN YOU PICK ME UP
     WHEN I AM DRY YOU FILL MY CUP YOU ARE MY ALL IN ALL
‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬
  ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬


ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО
ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО

  JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME
             JESUS, LAMB OF GOD
            WORTHY IS YOUR NAME
‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬
  ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬


ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО
ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО

  JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME
             JESUS, LAMB OF GOD
            WORTHY IS YOUR NAME
26.02.2011
26.02.2011

More Related Content

What's hot (14)

20 02 2010 T
20 02 2010 T20 02 2010 T
20 02 2010 T
 
12.06.2010
12.06.201012.06.2010
12.06.2010
 
19.02.2011
19.02.201119.02.2011
19.02.2011
 
29.05.2010
29.05.201029.05.2010
29.05.2010
 
1 0022 ez'ak be'koli+en
1 0022 ez'ak be'koli+en1 0022 ez'ak be'koli+en
1 0022 ez'ak be'koli+en
 
1 0006 el avoteinu+en
1 0006 el avoteinu+en1 0006 el avoteinu+en
1 0006 el avoteinu+en
 
1.05.2010
1.05.20101.05.2010
1.05.2010
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
Pesach Part2
Pesach Part2Pesach Part2
Pesach Part2
 
23.01.2010
23.01.201023.01.2010
23.01.2010
 
24.04.2010
24.04.201024.04.2010
24.04.2010
 
62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en
 
8.05.2010
8.05.20108.05.2010
8.05.2010
 
22.01.2011 2
22.01.2011 222.01.2011 2
22.01.2011 2
 

Similar to 26.02.2011

212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+en212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+enZoya Sladek
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+enZoya Sladek
 
181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+enZoya Sladek
 
1 0020 baboker ubaerev+en
1 0020 baboker ubaerev+en1 0020 baboker ubaerev+en
1 0020 baboker ubaerev+enZoya Sladek
 
1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+enZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+enZoya Sladek
 
76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+en76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+enZoya Sladek
 
138 z ruach adonai alai+en
138 z ruach adonai alai+en138 z ruach adonai alai+en
138 z ruach adonai alai+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
1 z ram venisa+en
1 z  ram venisa+en1 z  ram venisa+en
1 z ram venisa+enZoya Sladek
 
258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+en258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+enZoya Sladek
 

Similar to 26.02.2011 (20)

212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+en212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+en
 
25.09.2010
25.09.201025.09.2010
25.09.2010
 
8.01.2011
8.01.20118.01.2011
8.01.2011
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en
 
1 0020 baboker ubaerev+en
1 0020 baboker ubaerev+en1 0020 baboker ubaerev+en
1 0020 baboker ubaerev+en
 
1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en
 
12.02.2011
12.02.201112.02.2011
12.02.2011
 
27.11.2010
27.11.201027.11.2010
27.11.2010
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en
 
76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+en76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+en
 
138 z ruach adonai alai+en
138 z ruach adonai alai+en138 z ruach adonai alai+en
138 z ruach adonai alai+en
 
5.02.2011
5.02.20115.02.2011
5.02.2011
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
1 z ram venisa+en
1 z  ram venisa+en1 z  ram venisa+en
1 z ram venisa+en
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
4.12.2010
4.12.20104.12.2010
4.12.2010
 
20.11.2010
20.11.201020.11.2010
20.11.2010
 
258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+en258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+en
 

More from Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+enZoya Sladek
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+enZoya Sladek
 
330 h h-alelluya
330 h h-alelluya330 h h-alelluya
330 h h-alelluyaZoya Sladek
 

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en
 
330 h h-alelluya
330 h h-alelluya330 h h-alelluya
330 h h-alelluya
 

26.02.2011

  • 1.
  • 2. ‫בשמחה נְּ הללֶָך‬ ֲ ָ ָ ְּ ִ ְּ С ЛИКОВАНЬЕМ ПРОСЛАВЛЯЕМ JOYFUL, JOYFUL, WE ADORE THEE 25-h
  • 3. ‫בשמחה נְּ הללֶָך אֵ ל ׁשוֹפֵ עַ רחֲ מים‬ ִ ַ ֲ ָ ָ ְּ ִ ְּ ‫כִ פרחים כָ ל לִ בוֹתנּו לְּ פנֵיְך נִפתחים‬ ִ ָ ְּ ָ ֵ ִ ָ ְּ С ЛИКОВАНЬЕМ ПРОСЛАВЛЯЕМ БОГА СЛАВЫ И ЛЮБВИ, ПРЕД НИМ СЕРДЦЕ ОТКРЫВАЕМ, ПРОСИМ: МИЛОСТЬ НАМ ЯВИ! JOYFUL, JOYFUL, WE ADORE THEE, GOD OF GLORY LORD OF LOVE; HEARTS UNFOLD LIKE FLOW'RS BEFORE THEE, OPENING TO THE SUN ABOVE.
  • 4. ‫עַ נְּ נֵי החֵ טא המֵ ס נָא אֲ פֵ לַת ספֵ ק מתהוֹם‬ ְּ ִ ָ ָ ְּ ַ ‫הציפֵ נּו אׁשר נֶצַ ח ּומלְּ אֵ נּו זוֹהר-יוֹם‬ ַ ַ ֶ ִ ַ РАЗГОНИ НЕВЕРЬЯ ТУЧИ, УДАЛИ СОМНЕНИЙ ТЬМУ, НАПРАВЛЯЙ НАС К ЖИЗНИ ЛУЧШЕЙ, МИР ДАЙ СЕРДЦУ И УМУ! MELT THE CLOUDS OF SIN AND SADNESS; DRIVE THE DARK OF DOUBT AWAY; GIVER OF IMMORTAL GLADNESS, FILL US WITH THE LIGHT OF DAY!
  • 5. ‫בשמחה יְּסוֹבבּוָך פעֳ לֶיָך הדגּולים‬ ְּ ַ ָ ְּ ָ ְּ ִ ְּ ‫אֶ רץ, יָם ּותכוֹל רקיעַ כוֹכָ בים ּומלְּ ָאכים‬ ִ ַ ִ ִ ָ ְּ ֶ НЕБО И ЗЕМЛЯ ЧУДЕСНО ВОЗВЕЩАЮТ МОЩЬ ТВОЮ ЗВЁЗДЫ С АНГЕЛАМИ ВМЕСТЕ СЛАВУ ВЕЧНОМУ ПОЮТ. ALL THY WORKS WITH JOY SURROUND THEE EARTH AND HEAVEN REFLECT THY RAYS STARS AND ANGELS SING AROUND THEE CENTER OF UNBROKEN PRAISE
  • 6. ‫נִיר ויַעַ ר, גיְּא וגֶבַ ע חוֹל מדבָ ר ּומֵ י היָם‬ ַ ְּ ִ ָ ַ ָ ‫שיר צפוֹר, הֶ מיַת מבּוע יְּׁשבחּו ׁשמָך הרם‬ ַ ָ ְּ ִ ְּ ַ ַ ְּ ִ ִ ЛУГ И ПОЛЕ, ЛЕС И ГОРЫ, ВОД ПОТОКИ И МОРЯ, ПЕНЬЕ ПТИЧЕК, ТУЧ УЗОРЫ О ТВОРЦЕ НАМ ГОВОРЯТ FIELD AND FOREST, VALE AND MOUNTAIN FLOWERY MEADOW, FLASHING SEA CHANTING BIRDS AND FLOWING FOUNTAINS CALL US TO REJOICE IN THEE
  • 7. ‫בנֵי תמּותה הריעּו יַחד עם צבאוֹת הםלְּ אֲ כים‬ ִ ַ ַ ְּ ִ ִ ַ ִ ָ ָ ְּ ְּ ‫ַאהֲ בַ ת האֵ ל מוֹׁשלֶת וְּ תמׁשוֹל לֱעולָמים‬ ִ ֹ ְּ ִ ֶ ָ БРАТЬЯ, ПЕСНЮ ПОДХВАТИТЕ, ЧТО С РАССВЕТОМ НАЧАЛАСЬ: БОГ ЛЮБВИ НАШ ИСКУПИТЕЛЬ, БРАТОЛЮБЬЕ ВЯЖЕТ НАС. MORTALS JOIN THIS HAPPY CHORUS WHICH THE MORNING STARS BEGAN FATHER LOVE IS REIGNING OVER US BROTHER LOVE BINDS MAN TO MAN
  • 8. ‫בׁשּורה נִצעַ ר קדימה מנַצחים בנִצחוֹנְּ ָך‬ ְּ ִ ְּ ְּ ָ ִ ָ ְּ ָ ְּ ‫מנְּ גִ ינוֹת הלֵל תנְּ עַ מנָה אֶ ת דרכֵ נּו אֶ ל דבירָך‬ ְּ ִ ְּ ְּ ַ ְּ ַ ַ ַ С ДРУЖНЫМ ПЕНЬЕМ ВЫСТУПАЙТЕ ПОБЕДИТЕЛИ НАД ЗЛОМ, ЖИЗНЬ И РАДОСТЬ ВОЗВЕЩАЙТЕ НЕПРЕСТАННО ДЕНЬ ЗА ДНЁМ EVER SINGING MARCH WE ONWARD VICTORS IN THE MIDST OF STRIFE JOYFUL MUSIC LEADS US SUNWARD IN THE TRIUMPH SONG OF LIFE
  • 9.
  • 11. ‫וישמחו כל חוסי בך‬ ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ ‫לעולם ירננו‬ ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ ‫וישמחו כל חוסי בך‬ ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ ‫לעולם ירננו‬ ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ! ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ! VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH Let all those rejoice LE’OLAM YERANENU Who put their trust in You, Let them ever sing for joy VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH LE’OLAM YERANENU
  • 12. ВЭТАСЭХ АЛЕЙМО ‫ותסֵ ך עַ לֵימו ויַעֲ לצו בָ ך‬ ֹ ВЭЯАЛЦУ ВЭХА ‫אוהבי שמֶ ָך‬ ОhАВЕЙ Ш’МЭХА ИБО СПАС ГОСПОДЬ ОТ ГРЕХА НАС НАВСЕГДА СВОЙ НАРОД БЛАГОСЛОВИЛ. VA’TASECH ALEMO Spread your protection over them, That those who love Your name VA’YALTZO BECHA May rejoice in you OHAVEI SHMECHA
  • 13. ‫כי אתה תברך צדיק‬ КИ АТА Т’ВАРЄХ ‫אדוני‬ ЦАДИК АДОНАЙ ‫כַ צינָה רצון תעַ טרנּו‬ ֵ ְּ ְּ ִ КАЦИНА РАЦОН Т’АТРЭHУ ВСЕ, КТО ЛЮБИТ ЕГО, СЛАВУ ГОСПОДУ ПОЮТ НА УСТАХ У НАС – БОЖЬЕ ИМЯ! For You, O Lord, KI ATA TEVARECH Will bless the righteous TZADIK ADONAI With favor You will surround him As with a shield KE’TZINA RATZON TE’ATRENU
  • 14. ‫וישמחו כל חוסי בך‬ ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ ‫לעולם ירננו‬ ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ ‫וישמחו כל חוסי בך‬ ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ ‫לעולם ירננו‬ ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ! ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ! VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH Let all those rejoice LE’OLAM YERANENU Who put their trust in You, Let them ever sing for joy VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH LE’OLAM YERANENU
  • 15. ВЭТАСЭХ АЛЕЙМО ‫ותסֵ ך עַ לֵימו ויַעֲ לצו בָ ך‬ ֹ ВЭЯАЛЦУ ВЭХА ‫אוהבי שמֶ ָך‬ ОhАВЕЙ Ш’МЭХА ИБО СПАС ГОСПОДЬ ОТ ГРЕХА НАС НАВСЕГДА СВОЙ НАРОД БЛАГОСЛОВИЛ. VA’TASECH ALEMO Spread your protection over them, That those who love Your name VA’YALTZO BECHA May rejoice in you OHAVEI SHMECHA
  • 16. ‫כי אתה תברך צדיק‬ КИ АТА Т’ВАРЄХ ‫אדוני‬ ЦАДИК АДОНАЙ ‫כַ צינָה רצון תעַ טרנּו‬ ֵ ְּ ְּ ִ КАЦИНА РАЦОН Т’АТРЭHУ ВСЕ, КТО ЛЮБИТ ЕГО, СЛАВУ ГОСПОДУ ПОЮТ НА УСТАХ У НАС – БОЖЬЕ ИМЯ! For You, O Lord, KI ATA TEVARECH Will bless the righteous TZADIK ADONAI With favor You will surround him As with a shield KE’TZINA RATZON TE’ATRENU
  • 17. ‫מי ייתן, מי ייתן‬ МИ ЙИТЭН, МИ ЙИТЭН ‫ מציון ישועת ישראל‬МИЦИЁН ЕШУАТ ИСРАЭЛЬ 2 КТО МОЖЕТ ДАТЬ, КТО МОЖЕТ ДАТЬ СПАСЕНИЕ С СИОНА ВСЕМ, КТО СВЯТ? Oh, that salvation for Israel would MI YITEN, MI YITEN come out of Zion! MI’TZION YESHUAT ISRAEL Oh, that salvation for Israel would come out of Zion!
  • 18. ‫בשוב אדוני שבות עמו‬ БЭШУВ АДОНАЙ ,‫יגֵל יעקב‬ ШЕВУТ А_МО ‫ישמח‬ ЯГЭЛЬ ЯАКОВ ‫ישמח ישראל‬ ИСМАХ, ИСМАХ ИСРАЭЛЬ КОГДА СОБЕРЁТ ГОСПОДЬ СВОЙ НАРОД ВОСКЛИКНЕТ СИОН, И ПЕСНЬ ХВАЛЫ ВОСПОЁТ! When the Lord brings back BE’SHUV ADONAI The captivity of his people, SHVUT AMO Jacob shall rejoice, Israel shall be glad YAGEL YA’AKOV, YISMACH YISMACH ISRAEL
  • 19. ‫וישמחו כל חוסי בך‬ ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ ‫לעולם ירננו‬ ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ ‫וישמחו כל חוסי בך‬ ВЭИСМЭХУ КОЛЬ ХОСЕЙ ВАХ ‫לעולם ירננו‬ ЛЄОЛАМ ИРАНЭНУ ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ! ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ! VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH Let all those rejoice LE’OLAM YERANENU Who put their trust in You, Let them ever sing for joy VA’ISMECHU KOL CHOSEI BACH LE’OLAM YERANENU
  • 20. ВЭТАСЭХ АЛЕЙМО ‫ותסֵ ך עַ לֵימו ויַעֲ לצו בָ ך‬ ֹ ВЭЯАЛЦУ ВЭХА ‫אוהבי שמֶ ָך‬ ОhАВЕЙ Ш’МЭХА ИБО СПАС ГОСПОДЬ ОТ ГРЕХА НАС НАВСЕГДА СВОЙ НАРОД БЛАГОСЛОВИЛ. VA’TASECH ALEMO Spread your protection over them, That those who love Your name VA’YALTZO BECHA May rejoice in you OHAVEI SHMECHA
  • 21. ‫כי אתה תברך צדיק‬ КИ АТА Т’ВАРЄХ ‫אדוני‬ ЦАДИК АДОНАЙ ‫כַ צינָה רצון תעַ טרנּו‬ ֵ ְּ ְּ ִ КАЦИНА РАЦОН ?‫ומי ייתן‬ Т’АТРЭHУ У МИ ИТЕН? ВСЕ, КТО ЛЮБИТ ЕГО, СЛАВУ ГОСПОДУ ПОЮТ НА УСТАХ У НАС – БОЖЬЕ ИМЯ! For You, O Lord, KI ATA TEVARECH Will bless the righteous TZADIK ADONAI With favor You will surround him As with a shield KE’TZINA RATZON TE’ATRENU UMI ITEN?
  • 22. ‫אֲ דונָי לִ י‬ ֹ Из тесноты воззвал я к Господу, - и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь. Господь за меня - не устрашусь: что сделает мне человек? Господь мне помощник: буду Адонай ли Adonai li смотреть на врагов моих. Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека. Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей. (Пс.117:5-10) 99-Z
  • 23. ‫אֲ דונָי לִ י‬ ֹ Адонай ли ‫לא אירא‬ ָ ִ ло ира ‫מה יַעֲ שה לִ י‬ ֶ ַ Ма яасэ ли ‫ָאדם‬ ָ адам 2 Adonai li The Lord is with me Lo ira I will not be afriad Ma ya’ase li adam What can man do to me
  • 24. ‫מן המֵ יצַ ר קראתי יָה‬ ִ ָ ָ ַ ִ МИН hАМЭЙЦАР КАРАТИ ЙА ‫עָ נני בַ מֶ רחב יָה‬ ַ ְּ ִָ АНАНИ ВАМЭРХАВ ЙА ‫טוֹב לַחֲ סוֹת בַ אֲ דונָי‬ ֹ ТОВ ЛАХАСОТ БААДОНАЙ МИБЭТОАХ БААДАМ ‫מבטוח בָ ָאדָ ם‬ ַ ְּ ִ ТОВ ЛАХАСОТ БААДОНАЙ ‫טוֹב לַחֲ סוֹת בַ אֲ דונָי‬ ֹ МИБЭТОАХ БИНДИВИМ ‫מבטוח בנדיבים‬ ִ ִ ְּ ִ ַ ְּ ִ MIN HA’METZAR KARATI YA ANANI BA’MERCHAV YA In my anguish I cried to the Lord TOV LACHASOT BA’ADONAI He answered by setting me free It is better to take refuge in the Lord MIBTOACH BA’ADAM Than to trust in man TOV LACHASOT BA’ADONAI It is better to take refuge in the Lord Than to trust in princes MIBTOACH BI’NDIVIM
  • 25. ‫אֲ דונָי לִ י‬ ֹ Адонай ли ‫לא אירא‬ ָ ִ ло ира ‫מה יַעֲ שה לִ י‬ ֶ ַ Ма яасэ ли ‫ָאדם‬ ָ адам 2 Adonai li The Lord is with me Lo ira I will not be afriad Ma ya’ase li adam What can man do to me
  • 26. ‫אדוני חילי‬ АДОНАЙ ХЭЙЛИ Adonai cheili
  • 27. ЕШУА hУ ОР БЕХОЛЬ ДРАХАЙ ‫ישוע הוא אור‬ ГАМ БЭГЕЙ ЦАЛМАВЕТ ַ ָ ְ ‫בכל דרכי‬ hУ ТАМИД ТОВ ВЕНЕЕМАН ‫גם בגיא צלמוות‬ ЭСА ЭЛАВ ЭЙНАЙ ‫הוא תמיד טוב ונאמן‬ ‫אשא אליו עיניי‬ ИИСУС, ТЫ МОЙ СВЕТ НА ВСЕХ ПУТЯХ, ДАЖЕ В СТРАНЕ СМЕРТНОЙ ТЕНИ ВЕРЕН ВО ВСЕМ, БЛАГ ТЫ ВСЕГДА К ТЕБЕ ГЛАЗА ПОДНИМАЮ Yeshua hu or Yeshua is the light Bechol drachai In all my paths Gam be'gey tzalmavet Even in the valley of the shadow of death Hu tamid tov ve'ne'eman He is always good and faithful Esah elav enai I will lift my eyes to unto Him
  • 28. ДВАР ЭЛОhИМ ‫דבר אלוהים‬ НЕР ЛЭРАГЛИ ‫נר לרגלי‬ АДОНАЙ ХЕЙЛИ ‫אדוני חילי‬ СЛОВО ТВОЕ СВЕТ ДЛЯ МЕНЯ БОГ МОЙ, СИЛА МОЯ The Word of God is Dvar Elohim a lamp to my feet ner leragli The Lord is my Adonai cheili strength
  • 29. АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ ‫אדוני, אדוני חילי‬ ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ ‫וישם רגליי כאיילות‬ ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ‫ועל במותיי ידריכני‬ ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ ‫למנצח בנגינותיי‬ МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ The Lord God is my strength Adonai, Adonai cheili He will make my feet Va'yasem raglai ka'ayalot Like the deer’s feet And He will make me walk Ve'al bamotai yadricheni On my high hills To the chief musician Lemenatze'ach be'neginotai With my stringed instruments
  • 30. АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ ‫אדוני, אדוני חילי‬ ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ ‫וישם רגליי כאיילות‬ ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ‫ועל במותיי ידריכני‬ ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ ‫למנצח בנגינותיי‬ ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ ‫למנצח בנגינותיי‬ МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ Adonai, Adonai cheili The Lord God is my strength He will make my feet Va'yasem raglai ka'ayalot Like the deer’s feet Ve'al bamotai yadricheni And He will make me walk On my high hills Lemenatze'ach be'neginotai To the chief musician Lemenatze'ach be'neginotai With my stringed instruments
  • 31. ЕШУА hУ ОР БЕХОЛЬ ДРАХАЙ ‫ישוע הוא אור‬ ГАМ БЭГЕЙ ЦАЛМАВЕТ ַ ָ ְ ‫בכל דרכי‬ hУ ТАМИД ТОВ ВЕНЕЕМАН ‫גם בגיא צלמוות‬ ЭСА ЭЛАВ ЭЙНАЙ ‫הוא תמיד טוב ונאמן‬ ‫אשא אליו עיניי‬ ИИСУС, ТЫ МОЙ СВЕТ НА ВСЕХ ПУТЯХ, ДАЖЕ В СТРАНЕ СМЕРТНОЙ ТЕНИ ВЕРЕН ВО ВСЕМ, БЛАГ ТЫ ВСЕГДА К ТЕБЕ ГЛАЗА ПОДНИМАЮ Yeshua hu or Yeshua is the light In all my paths Bechol drachai Even in the valley of the shadow of death Gam be'gey tzalmavet He is always good and faithful Hu tamid tov ve'ne'eman I will lift my eyes to unto Him Esah elav enai
  • 32. ДВАР ЭЛОhИМ НЕР ЛЭРАГЛИ ‫דבר אלוהים נר לרגלי‬ ‫אדוני חילי‬ АДОНАЙ ХЕЙЛИ СЛОВО ТВОЕ СВЕТ ДЛЯ МЕНЯ БОГ МОЙ, СИЛА МОЯ Dvar Elohim ner leragli Adonai cheili The Word of God is a lamp to my feet The Lord is my strength
  • 33. АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ ‫אדוני, אדוני חילי‬ ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ ‫וישם רגליי כאיילות‬ ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ‫ועל במותיי ידריכני‬ ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ ‫למנצח בנגינותיי‬ МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ Adonai, Adonai cheili The Lord God is my strength He will make my feet Va'yasem raglai ka'ayalot Like the deer’s feet Ve'al bamotai yadricheni And He will make me walk On my high hills Lemenatze'ach be'neginotai To the chief musician With my stringed instruments
  • 34. АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ ‫אדוני, אדוני חילי‬ ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ ‫וישם רגליי כאיילות‬ ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ‫ועל במותיי ידריכני‬ ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ ‫למנצח בנגינותיי‬ ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ ‫למנצח בנגינותיי‬ МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ Adonai, Adonai cheili The Lord God is my strength Va'yasem raglai ka'ayalot He will make my feet Like the deer’s feet Ve'al bamotai yadricheni And He will make me walk Lemenatze'ach be'neginotai On my high hills To the chief musician Lemenatze'ach be'neginotai With my stringed instruments
  • 35. ВААНИ БААДОНАЙ ЭЭЛОЗА ‫ואני באדוני אעלוזה‬ АГИЛА БЭЭЛОhЭЙ ИШИ ‫אגילה באלוהי ישעי‬ ВААНИ БААДОНАЙ ЭЭЛОЗА ‫ואני באדוני אעלוזה‬ АГИЛА БЭЭЛОhЭЙ ИШИ ‫אגילה באלוהי ישעי‬ РАДУЮСЬ Я В ТЕБЕ, О, ГОСПОДЬ МОЙ, Я СПАСЕН, И ТЫ СПАСИТЕЛЬ МОЙ Va'ni ba'Adonai e'eloza Agila be'Elohei yish'I I will rejoice in the Lord, Va'ni ba'Adonai e'eloza I will joy in the God of my salvation! Agila be'Elohei yish'i
  • 36. ХЭДВАТ АДОНАЙ МАУЗИ hИ ‫חדוות אדוני מעוזי היא‬ ВЭЭТ ХАЙАЙ НАТАТИ ЛО ‫ואת חיי נתתי לו‬ РАДОСТЬ В БОГЕ ДАЛА МНЕ СИЛУ, А Я ВСЮ ЖИЗНЬ ОТДАЛ ЕМУ The joy of the Lord Chedvat Adonai Ma’uzi hi Is my strength Ve’et chayai natai lo And I have given Him my life
  • 37. АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ ‫אדוני, אדוני חילי‬ ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ ‫וישם רגליי כאיילות‬ ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ‫ועל במותיי ידריכני‬ ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ ‫למנצח בנגינותיי‬ МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ Adonai, Adonai cheili The Lord God is my strength He will make my feet Va'yasem raglai ka'ayalot Like the deer’s feet And He will make me walk Ve'al bamotai yadricheni On my high hills Lemenatze'ach be'neginotai To the chief musician With my stringed instruments
  • 38. АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ ‫אדוני, אדוני חילי‬ ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ ‫וישם רגליי כאיילות‬ ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ‫ועל במותיי ידריכני‬ ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ ‫למנצח בנגינותיי‬ МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ Adonai, Adonai cheili The Lord God is my strength He will make my feet Va'yasem raglai ka'ayalot Like the deer’s feet And He will make me walk Ve'al bamotai yadricheni On my high hills Lemenatze'ach be'neginotai To the chief musician With my stringed instruments
  • 39. АДОНАЙ АДОНАЙ ХЭЙЛИ ‫אדוני, אדוני חילי‬ ВАЯСЕМ РАГЛАЙ КААЙЯЛОТ ‫וישם רגליי כאיילות‬ ВЭАЛЬ БАМОТАЙ ЯДРИХЭНИ ‫ועל במותיי ידריכני‬ ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ ‫למנצח בנגינותיי‬ ЛЭМЭНАЦЕАХ БЭНЭГИНОТАЙ ‫למנצח בנגינותיי‬ МОЙ ГОСПОДЬ, СИЛУ ДАЛ ТЫ МНЕ, КАК У ОЛЕНЯ, НОГИ УКРЕПИЛ И НА ХОЛМЫ ТЫ ВОЗНЕС МЕНЯ И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ И ПЕСНЬ ХВАЛЫ В УСТА МОИ ВЛОЖИЛ Adonai, Adonai cheili The Lord God is my strength He will make my feet Va'yasem raglai ka'ayalot Like the deer’s feet Ve'al bamotai yadricheni And He will make me walk On my high hills Lemenatze'ach be'neginotai To the chief musician Lemenatze'ach be'neginotai With my stringed instruments
  • 40.
  • 41. ‫ גול, גול‬ГОЛЬ, ГОЛЬ GOL, GOL 70-Z
  • 42. ‫גול, גול, גול על אדוני דרכך‬ ГОЛЬ, ГОЛЬ ГОЛЬ АЛЬ АДОНАЙ ДАРКЭХА 2 ПРЕДАЙ ГОСПОДУ ПУТИ, ВЕРЬ ЕМУ! GOL, GOL, GOL AL ADONAI DARKECHA Commit your way to the Lord
  • 43. ‫ובטח עליו, ובטח עליו‬ ‫והוא, והוא יעשה‬ 2 УВТАХ АЛАВ, УВТАХ АЛАВ ВЭhУ, ВЭhУ ЙЯАСЭ СПАСЕНЬЕ В НЕМ, НАДЕЖДА В НЕМ, ЛИШЬ ВЕРЬ – И ОН СОВЕРШИТ! U’VTACH ALAV, U’VTACH ALAV VE’HU, VE’HU YA’ASEH Trust also in Him And He shall bring it to pass
  • 44. ‫מושיענו הנפלא‬ МОЙ ГОСПОДЬ, ИСКУПИТЕЛЬ MOSHIENU HA’NIFLA 223-Z
  • 45. ‫אדני אדונינו‬ АДОНАЙ, АДОНЭЙНУ ‫מושיענו הנפלא‬ МОШИЭНУ hАНИФЛА ‫אל קדוש חסנו‬ ЭЛЬ КАДОШ МАХАСЭНУ ‫אבי-עד ישוע‬ АВИ АД ЕШУА МОЙ ГОСПОДЬ, ИСКУПИТЕЛЬ, НЕТ ЧУДЕСНЕЕ ТЕБЯ БОГ СВЯТОЙ, НАШ СПАСИТЕЛЬ, ВЕЧНА БЛАГОДАТЬ ТВОЯ ADONAI, ADONENU MOSHIENU HA’NIFLA 2 LORD OUR LORD OUR WONDERFUL SAVIOR HOLY GOD, OUR REFUGE EVERLASTING FATHER, YESHUA EL KADOSH, MACHASENU AVI-AD, YESHUA
  • 46. ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫בכל לבנו‬ БЭХОЛЬ ЛИБЕНУ ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫אתה כל חיינו‬ АТА КОЛЬ ХАЙЕЙНУ СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ, ПОЗВОЛЬ БЫТЬ С ТОБОЮ ANU OHAVIM OTCHA WE LOVE YOU WITH ALL OUR HEARTS YOUR ARE ALL OUR LIFE BE’CHOL LIBENU WE LOVE YOU ANU OHAVIM OTCHA, ATA KOL CHAYENU
  • 47. ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫בכל לבנו‬ БЭХОЛЬ ЛИБЭНУ ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ ANU OHAVIM OTCHA BE’CHOL LIBENU ANU OHAVIM OTCHA ANU OHAVIM OTCHA
  • 48. ‫אדני אדונינו‬ АДОНАЙ, АДОНЭЙНУ ‫מושיענו הנפלא‬ МОШИЭНУ hАНИФЛА ‫אל קדוש חסנו‬ ЭЛЬ КАДОШ МАХАСЭНУ ‫אבי-עד ישוע‬ АВИ АД ЕШУА МОЙ ГОСПОДЬ, ИСКУПИТЕЛЬ, НЕТ ЧУДЕСНЕЕ ТЕБЯ МИРА КНЯЗЬ, ИЗБАВИТЕЛЬ, СЕРДЦЕМ Я ИЩУ ТЕБЯ ADONAI, ADONENU MOSHIENU HA’NIFLA 2 LORD OUR LORD OUR WONDERFUL SAVIOR HOLY GOD, OUR REFUGE EVERLASTING FATHER, YESHUA EL KADOSH, MACHASENU AVI-AD, YESHUA
  • 49. ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫בכל לבנו‬ БЭХОЛЬ ЛИБЕНУ ,‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫אתה כל חיינו‬ АТА КОЛЬ ХАЙЕЙНУ СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ, ПОЗВОЛЬ БЫТЬ С ТОБОЮ ANU OHAVIM OTCHA WE LOVE YOU WITH ALL OUR HEARTS YOUR ARE ALL OUR LIFE BE’CHOL LIBENU WE LOVE YOU ANU OHAVIM OTCHA, ATA KOL CHAYENU
  • 50. ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫בכל לבנו‬ БЭХОЛЬ ЛИБЭНУ ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА ‫אנו אוהבים אותך‬ АНУ ОhАВИМ ОТХА СЕРДЦЕМ, ЧТО ПОЛНО ЛЮБВИ, СТРЕМЛЮСЬ ЗА ТОБОЮ ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ ЖИЗНЬ МОЮ, ГОСПОДЬ, ВОЗЬМИ ANU OHAVIM OTCHA BE’CHOL LIBENU ANU OHAVIM OTCHA ANU OHAVIM OTCHA
  • 52. ‫הודו לאדוני, קראו בשמו‬ ‫הודיעו בעמים עלילותיו‬ ВОСПОЙ ХВАЛУ ТВОРЦУ, ДОСТОИН ОН В НАРОДАХ ВОЗВЕЩАЙ ДЕЛА ЕГО Hodu l’Adonai, Kir’u bi’shmo 2 Give thanks to the Lord Call on His name Hodi’u ba’amim Make known His deeds Among the peoples Alilotav
  • 53. ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ СПАСЕНЬЕ В ИМЕНИ ЕГО ВЕЛИЧЬЕ В ИМЕНИ ЕГО ВСЯ СИЛА В ИМЕНИ ЕГО Hazkiru ki nisgav shmo make mention Hazkiru ki nisgav shmo That his name Is exalted Hazkiru ki nisgav shmo
  • 54. ‫זמרו אדוני כי גאות עשה מודעת זאת בכל הארץ‬ ‫צהלי ורוני יושבת ציון כי גדול בקרבך קדוש ישראל‬ ВОСПОЙТЕ ГОСПОДУ, ВЕЛИКИ ЕГО ДЕЛА УЗНАЕТ ПУСТЬ ОБ ЭТОМ НАША ЗЕМЛЯ ДОЧЬ СИОНА, ВЕСЕЛИСЬ, ИБО ПОСРЕДИ ТЕБЯ СВЯТОЙ ИЗРАИЛЕВ,НАШ ВЕЧНЫЙ БОГ Zamru Adonai ki ge’ut asa Sing to the Lord For he has done excellent things Muda’at zot be’chol ha’aretz This is known in all the earth Shout loudly, and sing with joy Tzahali ve’roni yoshevet Tzion You inhabitant of Zion Ki gadol be’kirbech For great in your midst Is the Holy One of Israel Kdosh Israel
  • 55. ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ 2 ‫הזכירו כי נשגב שמו‬ СПАСЕНЬЕ В ИМЕНИ ЕГО ВЕЛИЧЬЕ В ИМЕНИ ЕГО ВСЯ СИЛА В ИМЕНИ ЕГО Hazkiru ki nisgav shmo make mention Hazkiru ki nisgav shmo That his name Is exalted Hazkiru ki nisgav shmo
  • 57. ‫אדוני שמך לעולם אדוני זכרך לדור ודור‬ АДОНАЙ ШИМХА ЛЭОЛАМ АДОНАЙ ЗИХРЕХА ЛЕДОР ВАДОР ADONAI SHIMCHA LE’OLAM ADONAI ZICHRECHA LE’DOR VA’DOR Your name, O Lord, Endures forever Your remembrance, O Lord, Throughout all generations
  • 58. ‫ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה‬ БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН ШОХЕН ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN YERUSHALAIM, HALLELUJAH Blessed be the Lord from Zion, Who dwells in Jerusalem Praise the Lord
  • 59. ‫כי בחר אדוני בציון איווה, איווה למושב לו‬ КИ БАХАР АДОНАЙ БЭ ЦИЙОН ИВА, ИВА ЛЕМОШАВ ЛО KI BACHAR ADONAI BE’TZION IVAH IVAH LEMOSHAV LO For the LORD has chosen Zion He has desired it For his dwelling place
  • 60. ‫ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה‬ БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН ШОХЕН ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN YERUSHALAIM, HALLELUJAH Blessed be the Lord from Zion, Who dwells in Jerusalem Praise the Lord
  • 61. ‫זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי איוותיה‬ ЗОТ МЕНУХАТИ АДЕЙ АД ПО ЭШЕВ КИ ИВИТИЙА ZOT MENUCHATI ADI AD PO ESHEV KI IVITIYA This is My resting place forever Here I will dwell For I have desired it
  • 62. ‫ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה‬ БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН ШОХЕН ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN YERUSHALAIM, HALLELUJAH Blessed be the Lord from Zion, Who dwells in Jerusalem Praise the Lord
  • 63.
  • 64.
  • 65.
  • 66. «Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с Every man according as he purposeth in his принуждением; ибо heart, so let him give; доброхотно дающего not grudgingly, or of любит Бог. Бог же necessity: for God loveth a cheerful силен обогатить вас giver. And God is всякою благодатью, able to make all ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן‬ чтобы вы, всегда и во grace abound toward ‫לא מתוך צער או הכרח, שהרי‬ you; that ye, always ‫את הנותן בשמחה אוהב‬ всем имея всякое having all sufficiency довольство, были ‫אלהים. ואלהים יכול להשפיע‬ in all things, may ‫עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬ богаты на всякое доброе abound to every good work: As it is written, ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬ дело, как написано: He hath dispersed ,‫והותר לכל מעשה טוב‬ расточил, раздал abroad; he hath given ,‫ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬ нищим; правда его to the poor: his ".‫צדקתו עומדת לעד‬ righteousness ‫(הראשונה אל קורינתים‬ пребывает в век». remaineth for ever. )7-8 '‫ט‬ 2 Коринфянам 9:7-8 2 Cor. 9:7-8
  • 67.
  • 68.
  • 69. ‫אתה הוא כוחי כשאני חלש אתה המטמון המבוקש‬ ‫אתה הוא הכל בכל‬ ‫כשאני נופל אתה מרים אותי כשאני צמא אתה מרווה‬ ‫אותי‬ ‫אתה הוא הכל בכל‬ СИЛА МОЯ В ТЕБЕ ГОСПОДЬ,ТЫ ИСЦЕЛЯЕШЬ МОЮ ПЛОТЬ, МОЙ ВСЕМОГУЩИЙ БОГ. ГДЕ БЫ Я НИ БЫЛ, ТЫ СО МНОЙ, СЛЫШУ ПОВСЮДУ ГОЛОС ТВОЙ, МОЙ ВЕЗДЕСУЩИЙ БОГ. YOU ARE MY STRENGTH WHEN I AM WEAK YOU ARE THE TREASURE THAT I SEEK, YOU ARE MY ALL IN ALL SEEKING YOU AS A PRECIOUS JEWEL LORD, TO GIVE UP I'D BE A FOOL, YOU ARE MY ALL IN ALL
  • 70. ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬ ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬ ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME
  • 71. ‫לקחת את כל עוונותיי אברך אותך, אתה חיי‬ ‫אתה הוא הכל בכל‬ ‫את רצוני אלי הכנע עד שימוג כולו בך‬ ‫אתה הוא הכל בכל‬ ВЗЯЛ МОЙ ПОЗОР, МОЙ ГРЕХ, МОЙ КРЕСТ, БЛАГОСЛОВЛЮ ИМЯ ТВОЕ ИИСУС, ТЫ ВСЕ ВО ВСЕМ Я ПАДАЛ ВНИЗ - ТЫ ПОДНЯЛ ВВЕРХ, ЖАЖДАЛ Я - ТЫ МНЕ ДАЛ ВОДЫ ИИСУС, ТЫ ВСЕ ВО ВСЕМ TAKING MY SIN, MY CROSS, MY SHAME RISING UP AGAIN I BLESS YOUR NAME YOU ARE MY ALL IN ALL WHEN I FALL DOWN YOU PICK ME UP WHEN I AM DRY YOU FILL MY CUP YOU ARE MY ALL IN ALL
  • 72. ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬ ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬ ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME
  • 73. ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬ ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬ ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME