SlideShare a Scribd company logo
1 of 86
Download to read offline
Avinu she’ba’shama’im


Авину ше башамаим
АВИНУ ШЕ БАШАМАИМ                        ‫אבינו שבשמים‬
ИТКАДЭШ ШЭМХА                               ‫יתקדש שמך‬
ТАВО МАЛХУТХА                             ‫תבוא מלכותך‬
ЯАСЭ РЭЦОНХА                               ‫ייעשה רצונך‬
КЭБАШАМАИМ                             ‫כבשמיים כן בארץ‬
КЭН БААРЭЦ
    ОТЧЕ НАШ, СУЩИЙ НА НЕБЕСАХ! ДА СВЯТИТСЯ ИМЯ ТВОЕ; ДА ПРИИДЕТ
      ЦАРСТВИЕ ТВОЕ; ДА БУДЕТ ВОЛЯ ТВОЯ И НА ЗЕМЛЕ, КАК НА НЕБЕ;

AVINU SH’EBA’SHAMA’IM
YITKADESH SHIMCHA                         Our Father in heaven
                                         Hallowed be your name
TAVO MALCHUTCHA                           Your kingdom come
YE’ASEH RETZONCHA                           Your will be done
                                              As in heaven
KE’BA’SHAMA’IM                                So on earth
KEN BA’ARETZ
ЭТ ЛЭХЭМ ХУКЕЙНУ           ‫את לחם חוקנו‬
ТЭН ЛАНУ hАЙОМ                ‫תן לנו היום‬
УСЛАХ ЛАНУ АЛЬ        ‫וסלח לנו על חטאינו‬
ХАТАЭЙНУ             ‫כפי שסולחים גם אנו‬
КЭФИ ШЕСОЛХИМ                ‫לחוטאים לנו‬
ГАМ АНУ ЛАХОТИМ ЛАНУ
              .
  ХЛЕБ НАШ НАСУЩНЫЙ ДАЙ НАМ НА СЕЙ ДЕНЬ; И ПРОСТИ НАМ ДОЛГИ НАШИ,
                КАК И МЫ ПРОЩАЕМ ДОЛЖНИКАМ НАШИМ

ET LECHEM CHUKENU
TEN LANU HA’YOM
U’SLACH LANU                                      Give us this day
AL CHA’TA’ENU                                     Our daily bread
                                               And forgive us our sins
KFI SHE’SOLCHIM GAM ANU                         As we forgive those
                                                 Who sin against us
LA’CHOT’IM LANU
ВЭАЛЬ ТАВИЭНУ                        ‫ואל תביאנו‬
ЛЭЯДЭ-ЭЙ НИСАЙОН                      ‫לידי ניסיון‬
КИ ИМ ХАЛЬЦЭНУ                      ‫כי אם חלצנו‬
МИН hАРА                                 ‫מן הרע‬

           И НЕ ВВЕДИ НАС В ИСКУШЕНИЕ,
            НО ИЗБАВЬ НАС ОТ ЛУКАВОГО


                        And do not lead us Into temptation
VE’AL TABI’ENU                    But deliver us
LI’YDEI NISAYON                 From the evil one

KI IM CHALTZENU
MIN HA’RA
КИ ЛЕХА hАМАМЛАХА                ‫כי לך הממלכה‬
ВЭhАГВУРА
ВЭhАТИФЭРЭТ
                        2     ‫והגבורה והתפארת‬
                                 ‫לעולמי עולמים‬
ЛЕОЛЬМЭЙ ОЛАМИМ                            ‫אמן‬
АМЭН
          ИБО ТВОЕ ЕСТЬ ЦАРСТВО И СИЛА И СЛАВА
                     ВО ВЕКИ. АМИНЬ.
                                            For Yours
KI LECHA HA’MAMLACHA                     Is the kingdom
                                         and the power
VE’HA’GVURA VE’HA’TIF’ERET                And the glory
LE’OLMEI OLAMIM                              Forever
                                              Amen
AMEN
АВИНУ ШЕ БАШАМАИМ        ‫אבינו שבשמים‬
 ИТКАДЭШ ШЭМХА               ‫יתקדש שמך‬
 ТАВО МАЛХУТХА             ‫תבוא מלכותך‬
 ЯАСЭ РЭЦОНХА               ‫ייעשה רצונך‬
 КЭБАШАМАИМ             ‫כבשמיים כן בארץ‬
 КЭН БААРЭЦ

AVINU SH’EBA’SHAMA’IM
YITKADESH SHIMCHA         Our Father in heaven
                         Hallowed be your name
TAVO MALCHUTCHA           Your kingdom come
YE’ASEH RETZONCHA           Your will be done
                              As in heaven
KE’BA’SHAMA’IM                So on earth
KEN BA’ARETZ
ЭТ ЛЭХЭМ ХУКЕЙНУ           ‫את לחם חוקנו‬
ТЭН ЛАНУ hАЙОМ                ‫תן לנו היום‬
УСЛАХ ЛАНУ АЛЬ        ‫וסלח לנו על חטאינו‬
ХАТАЭЙНУ             ‫כפי שסולחים גם אנו‬
КЭФИ ШЕСОЛХИМ                ‫לחוטאים לנו‬
ГАМ АНУ ЛАХОТИМ ЛАНУ
         .

                             Give us this day
ET LECHEM CHUKENU            Our daily bread
TEN LANU HA’YOM           And forgive us our sins
                           As we forgive those
U’SLACH LANU                Who sin against us
AL CHA’TA’ENU
KFI SHE’SOLCHIM GAM ANU
LA’CHOT’IM LANU
ВЭАЛЬ ТАВИЭНУ                   ‫ואל תביאנו‬
ЛЭЯДЭ-ЭЙ НИСАЙОН                 ‫לידי ניסיון‬
КИ ИМ ХАЛЬЦЭНУ                 ‫כי אם חלצנו‬
МИН hАРА                            ‫מן הרע‬



                   And do not lead us Into temptation
VE’AL TABI’ENU               But deliver us
LI’YDEI NISAYON            From the evil one

KI IM CHALTZENU
MIN HA’RA
КИ ЛЕХА hАМАМЛАХА         ‫כי לך הממלכה‬
ВЭhАГВУРА              ‫והגבורה והתפארת‬
ВЭhАТИФЭРЭТ               ‫לעולמי עולמים‬
ЛЕОЛЬМЭЙ ОЛАМИМ                     ‫אמן‬
АМЭН
                2               For Yours
KI LECHA HA’MAMLACHA         Is the kingdom
                             and the power
VE’HA’GVURA VE’HA’TIF’ERET    And the glory
LE’OLMEI OLAMIM                  Forever
                                  Amen
AMEN
КУМА АДОНАЙ    ‫אֲ דונָי‬   ‫קּומָה‬
       KUMA ADONAI




                                   11-Z
КУМА АДОНАЙ                                 ‫קּומה אֲ דונָי‬ָ
hОШИЭНИ ЭЛОhАЙ                         ‫הוֹשיעֵ נִׁי אֱלוהי‬
                                         ַ             ִׁ
ЛААДОНАЙ hАЕШУА
АЛЬ АМХА БИРХАТЭХА
                         2            ‫לַאדונָי היְשּועָ ה‬
                                                 ַ
                                      ‫עַ ל עַ מָך ברכָ תָך‬
                                        ֶ ְ ִׁ       ְ

Господи, восстань! Лишь в тебе спасенье мое
Озаренье, благость и мир, над народом завета.


        Kuma Adonai     Arise, O Lord
      Hoshieni Elohai   Save me, O my God
    L’Adonai haeshua    Salvation belong to the Lord
 Al amcha birkatecha    Your blessing is upon Your people
КОЛИ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭКРА           ‫קוֹלִׁ י אֶ ל אֲ דונָי אֶ קרא‬
                                  ָ ְ
 ЙААНЭНИ МЭhАР КОДШО                   ‫יַעֲ ננִׁי מֵ הר קדשו‬
                                       ֹ ְ ָ   ַ           ֵ
 КОЛИ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭКРА           ‫קוֹלִׁ י אֶ ל אֲ דונָי אֶ קרא‬
                                   ָ ְ
 ЙААНЭНИ МЭhАР КОДШО                   ‫יַעֲ ננִׁי מֵ הר קדשו‬
                                        ֹ ְ ָ    ַ       ֵ


Услышь меня и ответь, Господь, c горы Своей Святой
От злых наветов защити, дай пребыть всегда с Тобой


 Koli El Adonai ekra     I cried to the Lord
 Yaaneni mihar kodsho    With my voice
 Koli el mAdonai ekra    And He heard me
 Yaaneni mihar kodsho    From His holy hill
РАБИМ ОМРИМ, ОМРИМ                             ִּ
                                            ‫רבים אֹומְ רים‬    ִּ ַ
ЛЭНАФШИ                                   ִּ ַ         ִּ
                                        ‫אֹומְ רים לְ נפְ שי‬
ЭЙН ЕШУАТА ЛО                            ‫אין י ְשּועָ תָ ה לֹו‬   ֵ
КОЛИ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭКРА              ָ                        ִּ
                                 ‫קֹולי אֶ ל אֲ דונָי אֶ קְ רא‬
ЙААНЭНИ МЭhАР КОДШО                         ְ ָ ַ ֵ ִּ ֵ
                                      ‫יַעֲ נני מהר קדשֹו‬
 ПУСКАЙ ТВЕРДЯТ, ДУШУ БЕРЕДЯТ: «СПАСЕНЬЯ В БОГЕ НЕТ!»
              ВСЕ, ЧТО НИСПОСЛАНО ТОБОЙ,
           Я СТЕРПЛЮ, ВОТ ВРАГАМ МОЙ ОТВЕТ
RABIM OMRIM,
OMRIM LENAFSHI
EIN ESHUATA LO
KOLI EL ADONAI EKRA
YAANENI MEHAR KODSHO
КУМА АДОНАЙ                               ‫קּומה אֲ דונָי‬ָ
hОШИЭНИ ЭЛОhАЙ                       ‫הוֹשיעֵ נִׁי אֱלוהי‬
                                       ַ             ִׁ
ЛААДОНАЙ hАЕШУА
АЛЬ АМХА БИРХАТЭХА
                      2             ‫לַאדונָי היְשּועָ ה‬
                                               ַ
                                    ‫עַ ל עַ מָך ברכָ תָך‬
                                      ֶ ְ ִׁ       ְ

Господи, восстань! Лишь в тебе спасенье мое
Озаренье, благость и мир, над народом завета.

KUMA ADONAI
                        ARISE, O LORD
HOSHIENI ELOHAI         SAVE ME, O MY GOD
L’ADONAI HAESHUA        SALVATION BELONG TO THE LORD
                        YOUR BLESSING IS UPON YOUR
AL AMCHA                PEOPLE
BIRKATECHA
АТА АДОНАЙ МАГЭН БААДИ      ‫ַאתה אֲ דונָי מגֵן בַ עֲ די‬
                              ִׁ           ָ             ָ
КВОДИ УМЭРИМ РОШИ                   ‫כבוֹדי ּומֵ רים ראשי‬
                                     ִׁ           ִׁ   ִׁ ְ
АТА АДОНАЙ МАГЭН БААДИ      ‫ַאתה אֲ דונָי מגֵן בַ עֲ די‬
                                 ִׁ          ָ             ָ
КВОДИ УМЭРИМ РОШИ                   ‫כבוֹדי ּומֵ רים ראשי‬
                                        ִׁ     ִׁ    ִׁ ְ

          ЛИШЬ ТЫ ОДИН НАДЕЖНЫЙ ЩИТ,
            ТВОЯ СЛАВА МЕНЯ ЗАЩИТИТ
           ТЫ ВОЗНОСИШЬ ГОЛОВУ МОЮ,
           ТОБОЙ ЖИВУ Я, СПЛЮ И ВСТАЮ
 ATA ADONAI MAGEN BAADI
 KVODI UMERIM ROSHI         YOU, O LORD ARE A
                            SHIELD FOR ME
 ATA ADONAI MAGEN BAADI     MY GLORY AND THE ONE
                            WHO LIFTS UP MY HEAD
 KVODI UMERIM ROSHI
МА РАБУ, МА РАБУ ЦАРАЙ   ‫מה רבּו, מה רבּו צָ רי‬
                           ָ           ַ    ָ         ַ        ָ
РАБИМ КАМИМ АЛАЙ                    ‫רבים קמים עָ לָי‬
                                                 ִׁ ָ       ִׁ ַ
АТА АДОНАЙ МАГЭН БААДИ   ‫ַאתה אֲ דונָי מגֵן בַ עֲ די‬
                             ִׁ           ָ               ָ
КВОДИ УМЭРИМ РОШИ               ‫כבוֹדי ּומֵ רים ראשי‬
                                 ִׁ           ִׁ        ִׁ ְ

  КАК ПРИУМНОЖИЛИСЬ ВРАГИ, ВОССТАЛИ НА МЕНЯ
           СПАСИ, ГОСПОДЬ, И ПОМОГИ,
           ВСЯ НАДЕЖДА ЛИШЬ НА ТЕБЯ
                            HOW MANY ARE MY ENEMIES
MA RABU MA RABU TZARAI      MANY RISE UP AGAINST ME
RABIM KAMIM ALAI            YOU, O LORD ARE A SHIELD
ATA ADONAI MAGEN BAADI      FOR ME
                            MY GLORY AND THE ONE
KVODI UMERIM ROSHI          WHO LIFTS UP MY HEAD
КУМА АДОНАЙ                                  ‫קּומה אֲ דונָי‬ָ
hОШИЭНИ ЭЛОhАЙ                          ‫הוֹשיעֵ נִׁי אֱלוהי‬
                                          ַ             ִׁ
ЛААДОНАЙ hАЕШУА
АЛЬ АМХА БИРХАТЭХА
                      2                ‫לַאדונָי היְשּועָ ה‬
                                                  ַ
                                       ‫עַ ל עַ מָך ברכָ תָך‬
                                         ֶ ְ ִׁ       ְ

ГОСПОДИ, ВОССТАНЬ! ЛИШЬ В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ МОЕ
ОЗАРЕНЬЕ, БЛАГОСТЬ И МИР, НАД НАРОДОМ ЗАВЕТА.

     KUMA ADONAI
  HOSHIENI ELOHAI
L’ADONAI HAESHUA     ARISE, O LORD
        AL AMCHA     SAVE ME, O MY GOD
                     SALVATION BELONG TO THE LORD
      BIRKATECHA     YOUR BLESSING IS UPON YOUR PEOPLE
‫ גול, גול‬ГОЛЬ, ГОЛЬ
 ‫ יָשישּו‬ЯСИСУ
        ִׁ
‫וְ יִׁשמחּו‬
    ְ ְ     ВЭИСМЭХУ
        GOL, GOL
    YASISU VE’ISMECHU




                        70-Z
‫גול, גול, גול על אדוני דרכך‬
         ГОЛЬ, ГОЛЬ
  ГОЛЬ АЛЬ АДОНАЙ ДАРКЭХА           2
ПРЕДАЙ ГОСПОДУ ПУТИ, ВЕРЬ ЕМУ!
 GOL, GOL, GOL AL ADONAI
       DARKECHA



      Commit your way to the Lord
‫ובטח עליו, ובטח עליו‬
       ‫והוא, והוא יעשה‬
                                       2
  УВТАХ АЛАВ, УВТАХ АЛАВ
     ВЭhУ, ВЭhУ ЙЯАСЭ

СПАСЕНЬЕ В НЕМ, НАДЕЖДА В НЕМ,
  ЛИШЬ ВЕРЬ – И ОН СОВЕРШИТ!

 U’VTACH ALAV, U’VTACH ALAV
    VE’HU, VE’HU YA’ASEH

            Trust also in Him
       And He shall bring it to pass
‫גול, גול, גול על אדוני דרכך‬
         ГОЛЬ, ГОЛЬ
  ГОЛЬ АЛЬ АДОНАЙ ДАРКЭХА           2
ПРЕДАЙ ГОСПОДУ ПУТИ, ВЕРЬ ЕМУ!
 GOL, GOL, GOL AL ADONAI
       DARKECHA



      Commit your way to the Lord
‫ובטח עליו, ובטח עליו‬
       ‫והוא, והוא יעשה‬
                                       2
  УВТАХ АЛАВ, УВТАХ АЛАВ
     ВЭhУ, ВЭhУ ЙЯАСЭ

СПАСЕНЬЕ В НЕМ, НАДЕЖДА В НЕМ,
  ЛИШЬ ВЕРЬ – И ОН СОВЕРШИТ!

 U’VTACH ALAV, U’VTACH ALAV
    VE’HU, VE’HU YA’ASEH

            Trust also in Him
       And He shall bring it to pass
‫יָשישּו וְ יִׁשמחּו בָך כָ ל מבַ קשיָך‬
          ֶ ְ ְ         ְ    ְ ְ          ִׁ
       ‫יָשישּו וְ יִׁשמחּו בָך כָ ל מבַ קשיָך‬
           ֶ ְ ְ          ְ   ְ ְ            ִׁ

    ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ БЭХА КОЛЬ МЭВАХШЭХА
    ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ БЭХА КОЛЬ МЭВАХШЭХА

ВЕСЕЛИСЬ И ВОСПЕВАЙ, КТО СВЕТ ГОСПОДНИЙ ИЩЕТ
   КТО СПАСЁН, БЛАГОДАРЯ ЛЮБВИ ЕГО СВЯТОЙ


 YASISU VE’ISMECHU BECHA KOL MEVAHSHECHA


         MAY ALL THOSE WHO SEEK YOU
         REJOICE AND BE GLAD IN YOU
‫יָשישּו וְ יִׁשמחּו‬
           ְ ְ        ִׁ          Ясису вэисмэху
     ‫בָך כָ ל מבַ קשיָך‬
         ֶ ְ ְ              ְ     бэха коль мэвахшэха
      ‫יָשישּו וְ יִׁשמחּו‬
            ְ ְ          ִׁ       Ясису вэисмэху
     ‫בָך כָ ל מבַ קשיָך‬
          ֶ ְ ְ               ְ   бэха коль мэвахшэха

     Много Ты совершил, Бог мой, Господин мой!
      Кто подобен Тебе Спаситель дорогой?


Yasisu ve’ismechu                   May all those who seek You
Becha kol mevahshecha               Rejoice and be glad in You
‫יאֹמרּו תמיד‬
     ִׁ ָ   ְ           Йомру тамид
:‫יאֹמרּו תמיד‬
   ִׁ ָ   ְ             Йомру тамид:

        И скажем все,
        и скажем все:
         Yomru tamid
         Yomru tamid:

            Continually say
            Always say:
‫יִׁגְ דל אֲ דונָי‬
             ֹ        ַ           ЙИГДАЛЬ АДОНАЙ
  ‫אוֹהֲ בֵ י תשּועָ תָך‬
      ֶ           ְ               ОhАВЭЙ ТЭШУАТЭХА
        ‫יִׁגְ דל אֲ דונָי‬
           ֹ        ַ             ЙИГДАЛЬ АДОНАЙ
  ‫אוֹהֲ בֵ י תשּועָ תָך‬
    ֶ           ְ                 ОhАВЭЙ ТЭШУАТЭХА


    ВЕЛИК ТЫ, ГОСПОДЬ! НЕПРЕСТАННО
               ПОВТОРЯЕМ
СПАСЕНЬЕ ТВОЁ МЫ С ЛЮБОВЬЮ ПРИНИМАЕМ

YIGDAL ADONAI
OHAVEI TESHUATECHA          “The Lord be maginified!”
                            Those who love Your salvation
YIGDAL ADONAI
OHAVEI TESHUATECHA
ШМА ИСРАЭЛЬ

SHMA ISRAEL
ШМА ИСРАЭЛЬ
                                   ‫שמע ישראל‬
АДОНАЙ ЭЛОhЭНУ
АДОНАЙ ЭХАД АТА                   ‫אדוני אלוהינו‬
                                 ‫אדוני אחד אתה‬
ВЭЭЙН КАМОХА                          ‫ואין כמוך‬

   ШМА ИСРАЭЛЬ, НАШ ГОСПОДЬ ЕДИНЫЙ БОГ
ЦАРЬ ЦАРЕЙ ГОСПОДЬ ГОСПОД ВО ВСЕЙ ВСЕЛЕННОЙ

                              HEAR, O ISRAEL:
SHMA ISRAEL                 THE LORD OUR GOD,
ADONAI ELOHENU             LORD YOU ARE IS ONE
                        AND THERE IS NONE LIKE YOU
ADONAI ECHAD ATA,
VE’EN KAMOCHA
БАРУХ ШЭМ КАВОД                  ‫ברוך שם כבוד‬
МАЛХУТО ЛЭОЛАМ ВАЭД          ‫מלכותו לעולם ועד‬
РАК АТА РАУЙ                      ‫רק אתה ראוי‬
ЛЭ ЗЭВАХ ТОДА                        ‫לזבח תודה‬

  МЫ СЛАВИМ ТЕБЯ, ТВОЕ ЦАРСТВО ИЗ РОДА В РОД
       ТОЛЬКО ТЫ ОДИН ДОСТОИН ХВАЛЫ

                                BLESSED IS THE NAME
BARUCH SHEM KAVOD       OF HIS GLORIOUS KINGDOM FOREVER
MALCHUTO LE’OLAM                ONLY YOU ARE WORTHY
                       TO RECEIVE A SACRIFICE OF THANKSGIVING
VA’ED
RAK ATA RA’UI
LE’ZEVACH TODA
‫כי אין אלוהים‬   КИ ЭЙН ЭЛОhИМ
           ‫אחר בעולם‬     АХЭР БАОЛАМ
 ‫אין אלוהים אחר בעולם‬    ЭЙН ЭЛОhИМ АХЭР БАОЛАМ
 ‫אין אלוהים אחר בעולם‬    ЭЙН ЭЛОhИМ АХЭР БАОЛАМ
             ‫חוץ ממך‬     ХУЦ МИМХА


          ОТЕЦ СЫН И ДУХ ЕДИНЫ В ТЕБЕ
        ОДИН ТЫ НА НЕБЕ, ОДИН НА ЗЕМЛЕ
 ДОСТОИН ХВАЛЫ ТЫ И СЛАВЫ, ГОСПОДЬ, ТОЛЬКО ТЫ!

KI EN ELOHIM ACHER BA’OLAM   FOR THERE IS NO OTHER GOD
                                  OTHER THAN YOU
EN ELOHIM ACHER BA’OLAM
EN ELOHIM ACHER BA’OLAM
CHUTZ MI’MCHA
‫כי אין ישועה באחר בעולם‬   КИ ЭЙН ЕШУА
  ‫אין ישועה באחר בעולם‬    БЭАХЭР БАОЛАМ
  ‫אין ישועה באחר בעולם‬    ЭЙН ЕШУА БЭАХЭР БАОЛАМ
       ‫חוץ ממך, חוץ ממך‬   ЭЙН ЕШУА БЭАХЕР БАОЛАМ
                          ХУЦ МИМХА, ХУЦ МИМХА

        СПАСЕНЬЕ В ТЕБЕ И ВСЯ СЛАВА ТЕБЕ
         ОДИН ТЫ НА НЕБЕ, ОДИН НА ЗЕМЛЕ
      ВСЯ СИЛА И МУДРОСТЬ, ВЕЛИЧЬЕ И ВЛАСТЬ
                   ЛИШЬ В ТЕБЕ

KI EN YESHU’A
BE’ACHER BA’OLAM               FOR THERE IS NO SALVATION
EN YESHU’A BE’ACHER BA’OLAM           IN ANOTHER
                                    OTHER THAN YOU
EN YESHU’A BE’ACHER BA’OLAM
CHUTZ MI’MCHA, CHUTZ MI’MCHA
ШМА ИСРАЭЛЬ
                                    ‫שמע ישראל‬
АДОНАЙ ЭЛОЭНУ
АДОНАЙ ЭХАД АТА                    ‫אדוני אלוהינו‬
                                  ‫אדוני אחד אתה‬
ВЭЭЙН КАМОХА                           ‫ואין כמוך‬

     ШМА ИСРАЭЛЬ, НАШ ГОСПОДЬ ЕДИНЫЙ БОГ
 ЦАРЬ ЦАРЕЙ ГОСПОДЬ ГОСПОД ВО ВСЕЙ ВСЕЛЕННОЙ
                               HEAR, O ISRAEL:
SHMA ISRAEL                  THE LORD OUR GOD,
ADONAI ELOHENU              LORD YOU ARE IS ONE
                         AND THERE IS NONE LIKE YOU
ADONAI ECHAD ATA,
VE’EN KAMOCHA
БАРУХ ШЭМ КАВОД                  ‫ברוך שם כבוד‬
МАЛХУТО ЛЭОЛАМ ВАЭД          ‫מלכותו לעולם ועד‬
РАК АТА РАУЙ                      ‫רק אתה ראוי‬
ЛЭ ЗЭВАХ ТОДА                        ‫לזבח תודה‬

  МЫ СЛАВИМ ТЕБЯ, ТВОЕ ЦАРСТВО ИЗ РОДА В РОД
       ТОЛЬКО ТЫ ОДИН ДОСТОИН ХВАЛЫ

                                BLESSED IS THE NAME
BARUCH SHEM KAVOD       OF HIS GLORIOUS KINGDOM FOREVER
MALCHUTO LE’OLAM                ONLY YOU ARE WORTHY
                       TO RECEIVE A SACRIFICE OF THANKSGIVING
VA’ED
RAK ATA RA’UI
LE’ZEVACH TODA
‫כי אין אלוהים‬   КИ ЭЙН ЭЛОhИМ
           ‫אחר בעולם‬     АХЭР БАОЛАМ
 ‫אין אלוהים אחר בעולם‬    ЭЙН ЭЛОhИМ АХЭР БАОЛАМ
 ‫אין אלוהים אחר בעולם‬    ЭЙН ЭЛОhИМ АХЭР БАОЛАМ
             ‫חוץ ממך‬     ХУЦ МИМХА

          ОТЕЦ СЫН И ДУХ ЕДИНЫ В ТЕБЕ
        ОДИН ТЫ НА НЕБЕ, ОДИН НА ЗЕМЛЕ
 ДОСТОИН ХВАЛЫ ТЫ И СЛАВЫ, ГОСПОДЬ, ТОЛЬКО ТЫ!

KI EN ELOHIM ACHER BA’OLAM   FOR THERE IS NO OTHER GOD
                                  OTHER THAN YOU
EN ELOHIM ACHER BA’OLAM
EN ELOHIM ACHER BA’OLAM
CHUTZ MI’MCHA
‫כי אין ישועה באחר בעולם‬       КИ ЭЙН ЕШУА
  ‫אין ישועה באחר בעולם‬        БЭАХЭР БАОЛАМ
  ‫אין ישועה באחר בעולם‬        ЭЙН ЕШУА БЭАХЭР БАОЛАМ
              ‫חוץ ממך‬         ЭЙН ЕШУА БЭАХЕР БАОЛАМ
                              ХУЦ МИМХА

         СПАСЕНЬЕ В ТЕБЕ И ВСЯ СЛАВА ТЕБЕ
          ОДИН ТЫ НА НЕБЕ, ОДИН НА ЗЕМЛЕ
       ВСЯ СИЛА И МУДРОСТЬ, ВЕЛИЧЬЕ И ВЛАСТЬ
                    ЛИШЬ В ТЕБЕ
KI EN YESHU’A
BE’ACHER BA’OLAM              FOR THERE IS NO SALVATION
EN YESHU’A BE’ACHER BA’OLAM          IN ANOTHER
EN YESHU’A BE’ACHER BA’OLAM        OTHER THAN YOU

CHUTZ MI’MCHA
ШМА ИСРАЭЛЬ! ‫שמע ישראל‬




SHMA ISRAEL!
МА АДИР ШИМХА
                         MA ADIR SHIMCHA

                                      2008

© Noga Danielson, 2007
АДОНАЙ МАОН АТА                 ‫אדוני מעון אתה‬
ЛАНУ БЭДОР ВАДОР                  ‫לנו בדור ודור‬
БЭТЭРЭМ hАРИМ ЙУЛАДУ          ‫בטרם הרים יולדו‬
ВЭТЭХОЛЭЛЬ ЭРЭЦ ВЭТЭВЭЛЬ      ‫ותחולל ארץ ותבל‬
МЭОЛАМ АД ОЛАМ АТА ЭЛЬ   ‫מעולם עד עולם אתה אל‬
МЭОЛАМ АД ОЛАМ АТА ЭЛЬ   ‫מעולם עד עולם אתה אל‬
        О, ГОСПОДЬ, ТЫ НАШ ОПЛОТ, КРЕПОСТЬ ИЗ РОДА В РОД
             ОТ ВЕКА ДО ВЕКА ЖИВ ТЫ, ТЫ НАШ ГОСПОДЬ,
                          ТЕБЕ МЫ ПОЕМ
ЕЩЕ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ГОРЫ РОДИЛИСЬ, ПРЕЖДЕ СОЛНЦА И ЗВЕЗД, ВСЕЙ ЗЕМЛИ
ADONAI MA’ON ATA           LORD, YOU HAVE BEEN OUR DWELLING
LANU BE’DOR VA’DOR         PLACE
                           THROUGHOUT ALL GENERATIONS
BETEREM HARIM YULADO       BEFORE THE MOUNTAINS WERE BORN
VA’TECHOLEL ERETZ VE’TEVEL OR YOU BROUGHT FORTH THE EARTH
                           AND THE WORLD
ME’OLAM AD OLAM ATA EL     FROM EVERLASTING TO EVERLASTING
ME’OLAM AD OLAM ATA EL     YOU ARE GOD
АДОНАЙ, АДОНЭНУ,                    ,‫אדוני אדונינו‬
МА АДИР ШИМХА                      ‫מה אדיר שמך‬
МА РАБА ГДУЛАТЭХА, ЭЛОhАЙ ‫מה רבה גדולתך, אלוהי‬
АДОНАЙ, АДОНЭНУ,                    ,‫אדוני אדונינו‬
МА АДИР ШИМХА                     ‫מה אדיר שמך‬
МА РАБА ГДУЛАТЭХА, ЭЛОhАЙ ‫מה רבה גדולתך, אלוהי‬
        О, ГОСПОДЬ, ВЕЧНЫЙ, СИЛЬНЫЙ, СВЯТ ТЫ И ЕДИН
             БОГ, СОЗДАТЕЛЬ ВСЕЛЕННОЙ, ГОСПОДИН
            ТЫ ТВОРЕЦ МИРОЗДАНЬЯ, ВЕЧНОСТИ ОТЕЦ
                ВОСПОЕМ ТЕБЕ СЛАВУ ДО НЕБЕС
ADONAI ADONENU,                        LORD, OUR LORD
MA ADIR SHIMCHA                  HOW EXCELLENT IS YOUR NAME
MA RABA GDULATECHA, ELOHAI             HOW GREAT ARE
                                    YOUR WORKS, MY GOD
ADONAI ADONENU,
MA ADIR SHIMCHA
MA RABA GDULATECHA, ELOHAI
ЭТПАЛЭЛЬ ЭЛЬ АДОНАЙ                 ‫אתפלל אל אדוני‬
АТА АСИТА ШАМАИМ ВА АРЭЦ      ‫אתה עשית שמים וארץ‬
БЭКОХAХА hАГАДОЛЬ                       ‫בכוחך הגדול‬
БИЗРОАХА hАНЭТУЙЯ                    ‫בזרועך הנטויה‬
ЛО ЙИПАЛЕ МИМХА ДАВАР              ‫לא יפלא ממך דבר‬
ЛО ЙИПАЛЕ МИМХА ДАВАР              ‫לא יפלא ממך דבר‬
   НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, СВОЕЮ СИЛОЙ МОГУЧ И ВСЕСЛАВЕН
  И ТВОЯ МЫШЦА НАД ЗЕМЛЕЙ, ТЫ МОЖЕШЬ ВСЕ, ТЫ ВО ВСЕМ.
  НИЧЕГО НЕВОЗМОЖНОГО НЕТ ДЛЯ ТЕБЯ И СВОЙ МИР ТЫ НАМ
ETPALEL EL ADONAI    ДАРИШЬ, ЛЮБЯ
                                 I WILL PRAY UNTO THE LORD
ATA ASITA SHAMA’IM VA’ARETZ   YOU HAVE MADE THE HEAVENS AND
BE’KOCHACHA HA’GADOL                      THE EARTH
BI’ZROACHA HA’NETUYA            BY YOUR GREAT POWER AND
                                     OUTSTRETCHED ARM
LO YIPALEH MIMCHA DAVAR        NOTHING IS TOO HARD FOR YOU
LO YIPALEH MIMCHA DAVAR
АДОНАЙ, АДОНЭНУ,                    ,‫אדוני אדונינו‬
МА АДИР ШИМХА                      ‫מה אדיר שמך‬
МА РАБА ГДУЛАТЭХА, ЭЛОhАЙ ‫מה רבה גדולתך, אלוהי‬
АДОНАЙ, АДОНЭНУ,                    ,‫אדוני אדונינו‬
МА АДИР ШИМХА                     ‫מה אדיר שמך‬
МА РАБА ГДУЛАТЭХА, ЭЛОhАЙ ‫מה רבה גדולתך, אלוהי‬
        О, ГОСПОДЬ, ВЕЧНЫЙ, СИЛЬНЫЙ, СВЯТ ТЫ И ЕДИН
             БОГ, СОЗДАТЕЛЬ ВСЕЛЕННОЙ, ГОСПОДИН
            ТЫ ТВОРЕЦ МИРОЗДАНЬЯ, ВЕЧНОСТИ ОТЕЦ
                ВОСПОЕМ ТЕБЕ СЛАВУ ДО НЕБЕС
ADONAI ADONENU,                        LORD, OUR LORD
MA ADIR SHIMCHA                  HOW EXCELLENT IS YOUR NAME
MA RABA GDULATECHA, ELOHAI             HOW GREAT ARE
                                    YOUR WORKS, MY GOD
ADONAI ADONENU,
MA ADIR SHIMCHA
MA RABA GDULATECHA, ELOHAI
ЭЛОhАЙ ЭЛЬ ЭЛЬОН           ‫עליון‬   ‫אל‬   ‫אלוהיי‬
ЭЛОhАЙ ЭЛЬ ЭЛЬОН           ‫עליון‬   ‫אל‬   ‫אלוהיי‬
ЭЛОhАЙ ЭЛЬ ЭЛЬОН           ‫עליון‬   ‫אל‬   ‫אלוהיי‬
ЭЛОhАЙ ЭЛЬ ЭЛЬОН           ‫עליון‬   ‫אל‬   ‫אלוהיי‬
           МОЙ ГОСПОДЬ, ТЫ ВЕЛИК!
           МОЙ ГОСПОДЬ, ТЫ ВЕЛИК!
           МОЙ ГОСПОДЬ, ТЫ ВЕЛИК!
           МОЙ ГОСПОДЬ, ТЫ ВЕЛИК!
ELOHAI, EL ELYON
ELOHAI, EL ELYON                 MY GOD
                              MOST HIGH GOD
ELOHAI, EL ELYON
ELOHAI, EL ELYON
АДОНАЙ, АДОНЭНУ,                    ,‫אדוני אדונינו‬
МА АДИР ШИМХА                      ‫מה אדיר שמך‬
МА РАБА ГДУЛАТЭХА, ЭЛОhАЙ ‫מה רבה גדולתך, אלוהי‬
АДОНАЙ, АДОНЭНУ,                    ,‫אדוני אדונינו‬
МА АДИР ШИМХА                     ‫מה אדיר שמך‬
МА РАБА ГДУЛАТЭХА, ЭЛОhАЙ ‫מה רבה גדולתך, אלוהי‬
        О, ГОСПОДЬ, ВЕЧНЫЙ, СИЛЬНЫЙ, СВЯТ ТЫ И ЕДИН
             БОГ, СОЗДАТЕЛЬ ВСЕЛЕННОЙ, ГОСПОДИН
            ТЫ ТВОРЕЦ МИРОЗДАНЬЯ, ВЕЧНОСТИ ОТЕЦ

ADONAI ADONENU,
                ВОСПОЕМ ТЕБЕ СЛАВУ ДО НЕБЕС
                                       LORD, OUR LORD
                                                       2
MA ADIR SHIMCHA                  HOW EXCELLENT IS YOUR NAME
MA RABA GDULATECHA, ELOHAI             HOW GREAT ARE
                                    YOUR WORKS, MY GOD
ADONAI ADONENU,
MA ADIR SHIMCHA
MA RABA GDULATECHA, ELOHAI
ШОХЕН ЕРУШАЛАИМ
Shochen Yerushalaim
‫אדוני שמך לעולם אדוני זכרך לדור ודור‬

  АДОНАЙ ШИМХА ЛЭОЛАМ АДОНАЙ
      ЗИХРЕХА ЛЕДОР ВАДОР

   ADONAI SHIMCHA LE’OLAM ADONAI
      ZICHRECHA LE’DOR VA’DOR

            Your name, O Lord,
               Endures forever
         Your remembrance, O Lord,
         Throughout all generations
‫ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה‬
      БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН
    ШОХЕН ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ

  BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN
     YERUSHALAIM, HALLELUJAH

         Blessed be the Lord from Zion,
            Who dwells in Jerusalem
                Praise the Lord
‫כי בחר אדוני בציון איווה למושב לו‬

  КИ БАХАР АДОНАЙ БЭ ЦИЙОН
       ИВА ЛЕМОШАВ ЛО

   KI BACHAR ADONAI BE’TZION
        IVAH LEMOSHAV LO

        For the LORD has chosen Zion
               He has desired it
             For his dwelling place
‫ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה‬
      БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН
    ШОХЕН ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ

  BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN
     YERUSHALAIM, HALLELUJAH

         Blessed be the Lord from Zion,
            Who dwells in Jerusalem
                Praise the Lord
‫זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי איוותיה‬


ЗОТ МЕНУХАТИ АДЕЙ АД ПО ЭШЕВ КИ ИВИТИЙА


 ZOT MENUCHATI ADI AD PO ESHEV KI IVITIYA

            This is My resting place forever
                     Here I will dwell
                  For I have desired it
‫ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה‬
   БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН ШОХЕН
       ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ

  BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN
     YERUSHALAIM, HALLELUJAH

         Blessed be the Lord from Zion,
            Who dwells in Jerusalem
                Praise the Lord
В Твой дом в смирении иду
          Elei beitcha


                         2008_10
ВААНИ БЕРОВ ХАСДЕХА                ‫ואני ברוב חסדך‬
 АВО БЕЙТЕХА                            ‫אבוא ביתך‬
 ЭШТАХАВЕ ЕЛЬ hЕЙХАЛ       ‫אשתחווה אל היכל קודשך‬
 КОДШЕХА БЕИРАТЕХА                        ‫ביראתך‬

   В ХРАМ ТВОЙ С ТРЕПЕТОМ Я ВХОЖУ, С БЛАГОГОВЕНЬЕМ.
 ПРЕД ТВОЕЙ СЛАВОЙ, СКЛОНИВШИСЬ, СТОЮ, В БЛАГОДАРЕНЬЕ




VA’ANI BE’ROV CHASDECHA            And I, by Your great mercy
AVO BEITECHA                       Will come into Your house
                                   I will bow down
ESHTACHAVEH EL HEICHAL KODSHECHA   Before Your holy temple in reverence
BE’IRA’TECHA
ВААЛЬ БИРКАЙ АДОНАЙ ЭЛОhАЙ ‫ועל ברכיי, אדוני, אלוהיי‬
ОДЕ БИШМЕХА                            ‫אודה בשמך‬
ЭСА КАПАЙ ЭЛЬ ЕШУА БИНХА    ‫אשא כפיי אל ישוע בנך‬
ЭЛЬ ЯД ЕМИНЕХА                          ‫אל יד ימינך‬

    В ОБИТЕЛЬ СЛАВЫ СВОЕЙ ВВЕЛ МЕНЯ ПО БЛАГОДАТИ
ТЫ СЫНА В ЖЕРТВУ ОТДАЛ ЗА МЕНЯ, ТАК ЧЕМ ЖЕ ВОЗДАТЬ МНЕ?
                               And on my knees, Lord my God,
VA’AL BIRKAI, ADONAI, ELOHAI      I will confess Your name
ODEH BI’SHMECHA                     I will lift up my hands
ESAH KAPAI EL YESHUA BINCHA         To Yeshua, Your Son,
                                   Who is Your right hand
EL YAD YEMINECHA
БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА            ‫במי אבטח אם לא בך‬
  УВЭОШЕР ГДУЛАТХА                     ?‫ובעושר גדולתך‬
  ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА            ‫אל מי אפנה ברגע רע‬
  ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА           ?‫אם לא להוד תפארתך‬

   ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ
К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?

BE’MI EVTACH IM LO BECHA        Whom will I trust if not in You
                             And in the riches of Your greatness?
 U’VE’OSHER GDULATCHA       To whom shall I turn in a hard moment
 EL MI EFNEH BE’REGA RA          If not to Your radiant glory?
IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА            ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬
АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА         ‫אבוא הישר אל אהבתך‬
АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА                   ‫אדוני שוב הוכחת‬
ШЭЭН ЗУЛАТХА                              ‫שאין זולתך‬


В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ
       ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!

                             I will come, my King, to Your house
 AVO MALKI ELEI BEITCHA        I will come straight to Your love
 AVO HAYSHER EL AHAVATCHA   My Lord You have proved once again
 ADONAI SHUV HOCHACHTA            That there is none but You
 SHE’EN ZULATCHA
КЭЛИБХА ЭЛОЭЙ ЕШУОТ                  ‫כליבך אלוהי ישועות‬
КЭН ЗРООТЭХА                                 ‫כן זרועותיך‬
ГДОЛОТ ПТУХОТ                           ‫גדולות, פתוחות‬
УМХАКОТ БИШВИЛИ                          ‫ומחכות בשבילי‬
ЛАШУВ ЭЛЭХА                                   ‫לשוב אליך‬

   ЖДЕШЬ МЕНЯ ТЫ, СПАСИТЕЛЬ, ДОМОЙ В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ
  КО МНЕ ТЫ РУКИ ПРОТЯНЕШЬ, МОЙ БОГ, И ДАШЬ ПРОЩЕНЬЕ


KE’LIBCHA ELOHEI YESHU’OT            As Your heart, God of salvation
KEN ZRO’OTECHA                               Your arms are
                                     Wide-open and waiting for me
GDOLOT, PTUCHOT U’MCHAKOT BISHVILI          To return to You
LASHUV ELECHA
УКШЭ ЭХЗОР АРКИН ЭТ РОШИ ‫וכשאחזור ארכין את ראשי‬
УЛЭРАГЛЭХА                                 ‫ולרגליך‬
ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ МОШИА НАФШИ ‫אשא עיניי אל מושיע נפשי‬
ЭЛЬ ЗРОА КОДШЭХА                   ‫אל זרוע קודשך‬

    КОГДА Я, ГРЕШНЫЙ, К ТЕБЕ ВОЗЗОВУ ВСЕГДА УСЛЫШИШЬ
    С НАДЕЖДОЙ ВЗОР УСТРЕМЛЯЮ К ТЕБЕ, ДУШИ СПАСИТЕЛЬ

                                          And when I will return
U’KSHE’ECHZOR ARKIN ET ROSHI            I will bow down my head
        U’LERAGLECHA                          And at Your feet
 ESAH ENAI EL MOSHIA NAFSHI I will lift my eyes to the Savior of my soul
     EL ZRO’A KODSHECHA                  To Your arm of holiness
БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА            ‫במי אבטח אם לא בך‬
  УВЭОШЕР ГДУЛАТХА                     ?‫ובעושר גדולתך‬
  ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА            ‫אל מי אפנה ברגע רע‬
  ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА           ?‫אם לא להוד תפארתך‬

   ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ
К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?

BE’MI EVTACH IM LO BECHA        Whom will I trust if not in You
                             And in the riches of Your greatness?
 U’VE’OSHER GDULATCHA       To whom shall I turn in a hard moment
 EL MI EFNEH BE’REGA RA          If not to Your radiant glory?
IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА            ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬
АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА         ‫אבוא הישר אל אהבתך‬
АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА                   ‫אדוני שוב הוכחת‬
ШЭЭН ЗУЛАТХА                              ‫שאין זולתך‬


В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ
       ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!

                             I will come, my King, to Your house
 AVO MALKI ELEI BEITCHA        I will come straight to Your love
 AVO HAYSHER EL AHAVATCHA   My Lord You have proved once again
 ADONAI SHUV HOCHACHTA            That there is none but You
 SHE’EN ZULATCHA
АТА ЙОДААТ НАФШИ БЕВИТХА ‫אתה יודעת נפשי בבטחה‬
КИ ЗЭ hАРЭГА                         ‫כי זה הרגע‬
ШЭБО ХАФЦА НИШМАТИ hАИГЭА ‫שבו חפצה נשמתי היגעה‬
ВЭШАВА ЭЛЭХА                          ‫ושבה אליך‬

 ДУШОЙ СТРЕМЛЮСЬ К ТЕБЕ Я, МОЙ БОГ, С ТОГО МГНОВЕНЬЯ,
  КАК ИСТОМЛЕННАЯ БОЛЬЮ ДУША НАШЛА ЗДЕСЬ СПАСЕНЬЕ



 ATA YODA’AT NAFSHI BE’BITCHA        Now my soul is assured
 KI ZEH HA’REGA                      That this is the moment
 SHE’BO CHAFTZA NISHMATI HA’IGE’A   When my weary soul longs
                                        To return to You
 VE’SHAVA ELECHA
АРЭЙ НАФШИ МЭКАВА РАК ЛЭХА ‫הרי נפשי מקווה רק לך‬
ЭЛЬ НОАМ УЛЭХА                      ‫אל נועם עולך‬
ЛИБИ САМУХ УВАТУАХ ШАМУР ‫ליבי סמוך ובטוח, שמור‬
БЭХАСАДЭХА                               ‫בחסדיך‬

  С ТЕХ ПОР ТЕБЕ ЛИШЬ Я ПРИНАДЛЕЖУ, CИЛЕН СПАСАТЬ ТЫ
  Я ПОД ЗАЩИТОЙ НАДЕЖНОЙ, ГОСПОДЬ, ТВОЕЙ БЛАГОДАТИ

HAREI NAFSHI MEKAVA RAK LECHA     My soul hopes for You alone
                                    For Your pleasant yoke
        EL NOAM ULECHA        My heart is guarded, kept and secure
LIBI SAMUCH U’VATU’ACH SHAMUR            In Your mercies
        BE’CHASADECHA
БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА            ‫במי אבטח אם לא בך‬
  УВЭОШЕР ГДУЛАТХА                     ?‫ובעושר גדולתך‬
  ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА            ‫אל מי אפנה ברגע רע‬
  ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА           ?‫אם לא להוד תפארתך‬

   ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ
К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?

BE’MI EVTACH IM LO BECHA        Whom will I trust if not in You
                             And in the riches of Your greatness?
 U’VE’OSHER GDULATCHA       To whom shall I turn in a hard moment
 EL MI EFNEH BE’REGA RA          If not to Your radiant glory?
IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА            ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬
АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА         ‫אבוא הישר אל אהבתך‬
АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА                   ‫אדוני שוב הוכחת‬
ШЭЭН ЗУЛАТХА                              ‫שאין זולתך‬


В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ
       ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!

                             I will come, my King, to Your house
 AVO MALKI ELEI BEITCHA        I will come straight to Your love
 AVO HAYSHER EL AHAVATCHA   My Lord You have proved once again
 ADONAI SHUV HOCHACHTA            That there is none but You
 SHE’EN ZULATCHA
БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА            ‫במי אבטח אם לא בך‬
  УВЭОШЕР ГДУЛАТХА                     ?‫ובעושר גדולתך‬
  ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА            ‫אל מי אפנה ברגע רע‬
  ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА           ?‫אם לא להוד תפארתך‬

   ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ
К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?

BE’MI EVTACH IM LO BECHA        Whom will I trust if not in You
                             And in the riches of Your greatness?
 U’VE’OSHER GDULATCHA       To whom shall I turn in a hard moment
 EL MI EFNEH BE’REGA RA          If not to Your radiant glory?
IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА            ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬
АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА         ‫אבוא הישר אל אהבתך‬
АДОНАЙ ШУВ hОХАХТА                  ‫אדוני שוב הוכחת‬
ШЭЭН ЗУЛАТХА                              ‫שאין זולתך‬


В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ
       ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!

                             I will come, my King, to Your house
 AVO MALKI ELEI BEITCHA        I will come straight to Your love
 AVO HAYSHER EL AHAVATCHA   My Lord You have proved once again
 ADONAI SHUV HOCHACHTA            That there is none but You
 SHE’EN ZULATCHA
АДОНАЙ ШУВ hОХАХТА      ‫אדוני שוב הוכחת‬
ШЭЭН ЗУЛАТХА              ‫שאין זולתך‬


        Чтобы вновь убедиться,
           Един Ты, мой Бог!


                   Adonai shuv hochachta
                      She’en zulatcha
«Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с    Every man according
                          as he purposeth in his
принуждением; ибо         heart, so let him give;
доброхотно дающего        not grudgingly, or of
любит Бог. Бог же         necessity: for God
                          loveth a cheerful
силен обогатить вас       giver. And God is
всякою благодатью,        able to make all           ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן‬
чтобы вы, всегда и во     grace abound toward       ‫לא מתוך צער או הכרח, שהרי‬
                          you; that ye, always          ‫את הנותן בשמחה אוהב‬
всем имея всякое          having all sufficiency
довольство, были                                     ‫אלהים. ואלהים יכול להשפיע‬
                          in all things, may
                                                       ‫עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬
богаты на всякое доброе   abound to every good
                          work: As it is written,   ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬
дело, как написано:       He hath dispersed              ,‫והותר לכל מעשה טוב‬
расточил, раздал          abroad; he hath given       ,‫ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬
нищим; правда его         to the poor: his              ".‫צדקתו עומדת לעד‬
                          righteousness               ‫(הראשונה אל קורינתים‬
пребывает в век».         remaineth for ever.                )7-8 '‫ט‬
2 Коринфянам 9:7-8        2 Cor. 9:7-8
‫כיפרת על חטאי בדם‬
    Kiparta al chet’i ba’dam



                         1-0040
‫כיפרת על חטאי בדם‬
          ‫אורך נתת לעולם‬
    ‫הארת לבבות כבויים בתקוותך‬

       ТЫ ИСКУПИЛ МИР ОТ ГРЕХА,
      ТЫ ДАЛ ЕМУ ЛЮБОВЬ И СВЕТ
ЗАЖЕГ ПОТУХШИЕ СЕРДЦА И ДАЛ НАДЕЖДУ
      KIPARTA AL CHET’I BA’DAM
       ORCHA NATATA LA’OLAM
HE’ARTA LEVAVOT KVUIM BE’TIKVATECHA
       You have made Atonement for my sins
                    with blood
          You gave Your light to the world
        You have lightened dark hearts with
                    Your Hope
‫אתמלא באהבתך‬
           ‫ארומם את שמך‬
      ‫אודה לך, אודה על כל מעשיך‬

       МЫ ПРЕД ТОБОЮ ПРЕДСТОИМ
        И КАЖДЫЙ ДОРОГ ДЛЯ ТЕБЯ
ЗА ВСЕ, ОТЕЦ, БЛАГОДАРИМ И ПРЕВОЗНОСИМ
        ETMALEH BE’AHAVATCHA
         AREOMEM ET SHIMCHA
   ODEH LECH, ODEH AL KOL MA’ASECHA
            I will fill myself with Your Love,
                  I will lift up Your name
              I will thank You for all Your
                              works
‫לך כבוד ותפארת, לך הגבורה והכוח‬
      ‫דבר לא נבצר ממך, לדור ודור חסדך‬
  СЛАВА ТЕБЕ И ВЕЛИЧЬЕ, СЛАВА В ВЕКАХ И НАРОДАХ
СИЛА ТВОЯ БЕЗГРАНИЧНА, МИЛОСТЬ ТВОЯ ВО ВСЕ РОДЫ

           LECHA KAVOD VE’TIF’ERET
         LECHA HA’GVURA VE’HA’KOACH
          DAVAR LO NIVTZAR MIMECHA
          LE’DOR VA’DOR CHASDECHA

           Honor and Glory to You, Might and Power to You
                  There is nothing too hard for You
             Your Grace follows throughout generation
‫בחרת בי מכס כבודך‬
            ‫הרבית שפע וברכה‬
        ‫אותי שחררת מכל חטא בידך‬

      ТЫ ВОЗЛЮБИЛ НАШ ГРЕШНЫЙ МИР
        И В СЫНЕ НАМ СПАСЕНЬЕ ДАЛ
ПО БЛАГОДАТИ НАС ПРИЗВАЛ ДЛЯ НОВОЙ ЖИЗНИ
        BA’CHARTA BI MI’KES KVODCHA,
          HERBETA SHEFA U’VRACHA
   OTI SHICHRARTA MIKOL CHET, BE’YADECHA
           You have chosen me from Your Throne of Glory
            You have multiplied Abundance and Blessings
                            By Your hand
‫נתת לי את רוחך‬
           ‫אמת, רוב חסד, אהבה‬
         ‫חיי עולם וישועה, בגבורתך‬

      ОМЫЛ, ОЧИСТИЛ, СНЯЛ НАШ ГРЕХ,
    ЗАЖЕГ В СЕРДЦАХ СВОЙ ЧУДНЫЙ СВЕТ
     ТЕБЯ ВСЕМ СЕРДЦЕМ, ВСЕЙ ДУШОЙ
             МЫ ПРЕВОЗНОСИМ
NATATA LI ET RUCHACHA, EMET, ROV CHSED, AHAVA
   CHAYEI OLAM VE’YESHUA, BI’GVURATECHA

                You have set me free from every sin
           You gave me Your Spirit, Truth, Grace and Love
            And By Your Might - Eternal life and Salvation
‫לך כבוד ותפארת, לך הגבורה והכוח‬
      ‫דבר לא נבצר ממך, לדור ודור חסדך‬
  СЛАВА ТЕБЕ И ВЕЛИЧЬЕ, СЛАВА В ВЕКАХ И НАРОДАХ
СИЛА ТВОЯ БЕЗГРАНИЧНА, МИЛОСТЬ ТВОЯ ВО ВСЕ РОДЫ

           LECHA KAVOD VE’TIF’ERET
         LECHA HA’GVURA VE’HA’KOACH
          DAVAR LO NIVTZAR MIMECHA
          LE’DOR VA’DOR CHASDECHA

           Honor and Glory to You, Might and Power to You
                  There is nothing too hard for You
             Your Grace follows throughout generation
‫כיפרת על חטאי בדם‬
         ‫אורך נתת לעולם‬
   ‫הארת לבבות כבויים בתקוותך‬

   ТЫ - БОГ ЛЮБВИ, ТЫ ТРИЕДИН:
     ОТЕЦ И СЫН, И ДУХ СВЯТОЙ
   ТЕБЕ ВСЯ СЛАВА, СИЛА, ЧЕСТЬ,
         В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ
      KIPARTA AL CHET’I BA’DAM
        ORCHA NATATA LA’OLAM
HE’ARTA LEVAVOT KVUIM BE’TIKVATECHA
      You have made Atonement for my sins with blood
              You gave Your light to the world
       You have lightened dark hearts with Your Hope
‫אתמלא באהבתך ארומם את שמך‬
   ‫אודה לך, אודה על כל מעשיך‬

   МЫ ПРЕД ТОБОЮ ПРЕДСТОИМ,
     ОМЫТЫ КРОВИЮ ХРИСТА
И ПЕСНЬ ХВАЛЫ НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ С
        БЛАГОДАРЕНЬЕМ
     ETMALEH BE’AHAVATCHA
      AREOMEM ET SHIMCHA
ODEH LECH, ODEH AL KOL MA’ASECHA
    I will fill myself with Your Love, I will lift up Your name
                 I will thank You for all Your works
‫לך כבוד ותפארת, לך הגבורה והכוח‬
   ‫דבר לא נבצר ממך, לדור ודור חסדך‬
СЛАВА ТЕБЕ И ВЕЛИЧЬЕ, СЛАВА В ВЕКАХ И НАРОДАХ
           СИЛА ТВОЯ БЕЗГРАНИЧНА
         МИЛОСТЬ ТВОЯ ВО ВСЕ РОДЫ

               LECHA KAVOD VE’TIF’ERET
             LECHA HA’GVURA VE’HA’KOACH
              DAVAR LO NIVTZAR MIMECHA
              LE’DOR VA’DOR CHASDECHA
         Honor and Glory to Youэ, Might and Power to You
                There is nothing too hard for You
            Your Grace follows throughout generation
19.02.2011
19.02.2011

More Related Content

What's hot (13)

62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en
 
27 03 2010
27 03 201027 03 2010
27 03 2010
 
30.10.2010
30.10.201030.10.2010
30.10.2010
 
13 02 2010
13 02 201013 02 2010
13 02 2010
 
26.02.2011
26.02.201126.02.2011
26.02.2011
 
16.01.2010
16.01.201016.01.2010
16.01.2010
 
16.01.2010
16.01.201016.01.2010
16.01.2010
 
1.05.2010
1.05.20101.05.2010
1.05.2010
 
28.11.2009
28.11.200928.11.2009
28.11.2009
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
4.12.2010
4.12.20104.12.2010
4.12.2010
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
Pesach Part2
Pesach Part2Pesach Part2
Pesach Part2
 

Similar to 19.02.2011

Similar to 19.02.2011 (20)

2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
11 z kuma adonai+en
11 z kuma adonai+en11 z kuma adonai+en
11 z kuma adonai+en
 
12.02.2011
12.02.201112.02.2011
12.02.2011
 
28.08.2010
28.08.201028.08.2010
28.08.2010
 
25.09.2010
25.09.201025.09.2010
25.09.2010
 
8.01.2011
8.01.20118.01.2011
8.01.2011
 
138 z ruach adonai alai+en
138 z ruach adonai alai+en138 z ruach adonai alai+en
138 z ruach adonai alai+en
 
11.12.2010
11.12.201011.12.2010
11.12.2010
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
118 z se ha-elohim+en
118 z se ha-elohim+en118 z se ha-elohim+en
118 z se ha-elohim+en
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+en212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+en
 
5.12.2009
5.12.20095.12.2009
5.12.2009
 
26.12.2009
26.12.200926.12.2009
26.12.2009
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
22.01.2011 2
22.01.2011 222.01.2011 2
22.01.2011 2
 
3 04 2010
3 04 20103 04 2010
3 04 2010
 
29.05.2010
29.05.201029.05.2010
29.05.2010
 
1 z ram venisa+en
1 z  ram venisa+en1 z  ram venisa+en
1 z ram venisa+en
 
13 03 2010
13 03 201013 03 2010
13 03 2010
 

More from Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+enZoya Sladek
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+enZoya Sladek
 
330 h h-alelluya
330 h h-alelluya330 h h-alelluya
330 h h-alelluyaZoya Sladek
 
258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+en258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+enZoya Sladek
 

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en
 
330 h h-alelluya
330 h h-alelluya330 h h-alelluya
330 h h-alelluya
 
258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+en258 h gil batevel+en
258 h gil batevel+en
 

19.02.2011

  • 1.
  • 3. АВИНУ ШЕ БАШАМАИМ ‫אבינו שבשמים‬ ИТКАДЭШ ШЭМХА ‫יתקדש שמך‬ ТАВО МАЛХУТХА ‫תבוא מלכותך‬ ЯАСЭ РЭЦОНХА ‫ייעשה רצונך‬ КЭБАШАМАИМ ‫כבשמיים כן בארץ‬ КЭН БААРЭЦ ОТЧЕ НАШ, СУЩИЙ НА НЕБЕСАХ! ДА СВЯТИТСЯ ИМЯ ТВОЕ; ДА ПРИИДЕТ ЦАРСТВИЕ ТВОЕ; ДА БУДЕТ ВОЛЯ ТВОЯ И НА ЗЕМЛЕ, КАК НА НЕБЕ; AVINU SH’EBA’SHAMA’IM YITKADESH SHIMCHA Our Father in heaven Hallowed be your name TAVO MALCHUTCHA Your kingdom come YE’ASEH RETZONCHA Your will be done As in heaven KE’BA’SHAMA’IM So on earth KEN BA’ARETZ
  • 4. ЭТ ЛЭХЭМ ХУКЕЙНУ ‫את לחם חוקנו‬ ТЭН ЛАНУ hАЙОМ ‫תן לנו היום‬ УСЛАХ ЛАНУ АЛЬ ‫וסלח לנו על חטאינו‬ ХАТАЭЙНУ ‫כפי שסולחים גם אנו‬ КЭФИ ШЕСОЛХИМ ‫לחוטאים לנו‬ ГАМ АНУ ЛАХОТИМ ЛАНУ . ХЛЕБ НАШ НАСУЩНЫЙ ДАЙ НАМ НА СЕЙ ДЕНЬ; И ПРОСТИ НАМ ДОЛГИ НАШИ, КАК И МЫ ПРОЩАЕМ ДОЛЖНИКАМ НАШИМ ET LECHEM CHUKENU TEN LANU HA’YOM U’SLACH LANU Give us this day AL CHA’TA’ENU Our daily bread And forgive us our sins KFI SHE’SOLCHIM GAM ANU As we forgive those Who sin against us LA’CHOT’IM LANU
  • 5. ВЭАЛЬ ТАВИЭНУ ‫ואל תביאנו‬ ЛЭЯДЭ-ЭЙ НИСАЙОН ‫לידי ניסיון‬ КИ ИМ ХАЛЬЦЭНУ ‫כי אם חלצנו‬ МИН hАРА ‫מן הרע‬ И НЕ ВВЕДИ НАС В ИСКУШЕНИЕ, НО ИЗБАВЬ НАС ОТ ЛУКАВОГО And do not lead us Into temptation VE’AL TABI’ENU But deliver us LI’YDEI NISAYON From the evil one KI IM CHALTZENU MIN HA’RA
  • 6. КИ ЛЕХА hАМАМЛАХА ‫כי לך הממלכה‬ ВЭhАГВУРА ВЭhАТИФЭРЭТ 2 ‫והגבורה והתפארת‬ ‫לעולמי עולמים‬ ЛЕОЛЬМЭЙ ОЛАМИМ ‫אמן‬ АМЭН ИБО ТВОЕ ЕСТЬ ЦАРСТВО И СИЛА И СЛАВА ВО ВЕКИ. АМИНЬ. For Yours KI LECHA HA’MAMLACHA Is the kingdom and the power VE’HA’GVURA VE’HA’TIF’ERET And the glory LE’OLMEI OLAMIM Forever Amen AMEN
  • 7. АВИНУ ШЕ БАШАМАИМ ‫אבינו שבשמים‬ ИТКАДЭШ ШЭМХА ‫יתקדש שמך‬ ТАВО МАЛХУТХА ‫תבוא מלכותך‬ ЯАСЭ РЭЦОНХА ‫ייעשה רצונך‬ КЭБАШАМАИМ ‫כבשמיים כן בארץ‬ КЭН БААРЭЦ AVINU SH’EBA’SHAMA’IM YITKADESH SHIMCHA Our Father in heaven Hallowed be your name TAVO MALCHUTCHA Your kingdom come YE’ASEH RETZONCHA Your will be done As in heaven KE’BA’SHAMA’IM So on earth KEN BA’ARETZ
  • 8. ЭТ ЛЭХЭМ ХУКЕЙНУ ‫את לחם חוקנו‬ ТЭН ЛАНУ hАЙОМ ‫תן לנו היום‬ УСЛАХ ЛАНУ АЛЬ ‫וסלח לנו על חטאינו‬ ХАТАЭЙНУ ‫כפי שסולחים גם אנו‬ КЭФИ ШЕСОЛХИМ ‫לחוטאים לנו‬ ГАМ АНУ ЛАХОТИМ ЛАНУ . Give us this day ET LECHEM CHUKENU Our daily bread TEN LANU HA’YOM And forgive us our sins As we forgive those U’SLACH LANU Who sin against us AL CHA’TA’ENU KFI SHE’SOLCHIM GAM ANU LA’CHOT’IM LANU
  • 9. ВЭАЛЬ ТАВИЭНУ ‫ואל תביאנו‬ ЛЭЯДЭ-ЭЙ НИСАЙОН ‫לידי ניסיון‬ КИ ИМ ХАЛЬЦЭНУ ‫כי אם חלצנו‬ МИН hАРА ‫מן הרע‬ And do not lead us Into temptation VE’AL TABI’ENU But deliver us LI’YDEI NISAYON From the evil one KI IM CHALTZENU MIN HA’RA
  • 10. КИ ЛЕХА hАМАМЛАХА ‫כי לך הממלכה‬ ВЭhАГВУРА ‫והגבורה והתפארת‬ ВЭhАТИФЭРЭТ ‫לעולמי עולמים‬ ЛЕОЛЬМЭЙ ОЛАМИМ ‫אמן‬ АМЭН 2 For Yours KI LECHA HA’MAMLACHA Is the kingdom and the power VE’HA’GVURA VE’HA’TIF’ERET And the glory LE’OLMEI OLAMIM Forever Amen AMEN
  • 11.
  • 12. КУМА АДОНАЙ ‫אֲ דונָי‬ ‫קּומָה‬ KUMA ADONAI 11-Z
  • 13. КУМА АДОНАЙ ‫קּומה אֲ דונָי‬ָ hОШИЭНИ ЭЛОhАЙ ‫הוֹשיעֵ נִׁי אֱלוהי‬ ַ ִׁ ЛААДОНАЙ hАЕШУА АЛЬ АМХА БИРХАТЭХА 2 ‫לַאדונָי היְשּועָ ה‬ ַ ‫עַ ל עַ מָך ברכָ תָך‬ ֶ ְ ִׁ ְ Господи, восстань! Лишь в тебе спасенье мое Озаренье, благость и мир, над народом завета. Kuma Adonai Arise, O Lord Hoshieni Elohai Save me, O my God L’Adonai haeshua Salvation belong to the Lord Al amcha birkatecha Your blessing is upon Your people
  • 14. КОЛИ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭКРА ‫קוֹלִׁ י אֶ ל אֲ דונָי אֶ קרא‬ ָ ְ ЙААНЭНИ МЭhАР КОДШО ‫יַעֲ ננִׁי מֵ הר קדשו‬ ֹ ְ ָ ַ ֵ КОЛИ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭКРА ‫קוֹלִׁ י אֶ ל אֲ דונָי אֶ קרא‬ ָ ְ ЙААНЭНИ МЭhАР КОДШО ‫יַעֲ ננִׁי מֵ הר קדשו‬ ֹ ְ ָ ַ ֵ Услышь меня и ответь, Господь, c горы Своей Святой От злых наветов защити, дай пребыть всегда с Тобой Koli El Adonai ekra I cried to the Lord Yaaneni mihar kodsho With my voice Koli el mAdonai ekra And He heard me Yaaneni mihar kodsho From His holy hill
  • 15. РАБИМ ОМРИМ, ОМРИМ ִּ ‫רבים אֹומְ רים‬ ִּ ַ ЛЭНАФШИ ִּ ַ ִּ ‫אֹומְ רים לְ נפְ שי‬ ЭЙН ЕШУАТА ЛО ‫אין י ְשּועָ תָ ה לֹו‬ ֵ КОЛИ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭКРА ָ ִּ ‫קֹולי אֶ ל אֲ דונָי אֶ קְ רא‬ ЙААНЭНИ МЭhАР КОДШО ְ ָ ַ ֵ ִּ ֵ ‫יַעֲ נני מהר קדשֹו‬ ПУСКАЙ ТВЕРДЯТ, ДУШУ БЕРЕДЯТ: «СПАСЕНЬЯ В БОГЕ НЕТ!» ВСЕ, ЧТО НИСПОСЛАНО ТОБОЙ, Я СТЕРПЛЮ, ВОТ ВРАГАМ МОЙ ОТВЕТ RABIM OMRIM, OMRIM LENAFSHI EIN ESHUATA LO KOLI EL ADONAI EKRA YAANENI MEHAR KODSHO
  • 16. КУМА АДОНАЙ ‫קּומה אֲ דונָי‬ָ hОШИЭНИ ЭЛОhАЙ ‫הוֹשיעֵ נִׁי אֱלוהי‬ ַ ִׁ ЛААДОНАЙ hАЕШУА АЛЬ АМХА БИРХАТЭХА 2 ‫לַאדונָי היְשּועָ ה‬ ַ ‫עַ ל עַ מָך ברכָ תָך‬ ֶ ְ ִׁ ְ Господи, восстань! Лишь в тебе спасенье мое Озаренье, благость и мир, над народом завета. KUMA ADONAI ARISE, O LORD HOSHIENI ELOHAI SAVE ME, O MY GOD L’ADONAI HAESHUA SALVATION BELONG TO THE LORD YOUR BLESSING IS UPON YOUR AL AMCHA PEOPLE BIRKATECHA
  • 17. АТА АДОНАЙ МАГЭН БААДИ ‫ַאתה אֲ דונָי מגֵן בַ עֲ די‬ ִׁ ָ ָ КВОДИ УМЭРИМ РОШИ ‫כבוֹדי ּומֵ רים ראשי‬ ִׁ ִׁ ִׁ ְ АТА АДОНАЙ МАГЭН БААДИ ‫ַאתה אֲ דונָי מגֵן בַ עֲ די‬ ִׁ ָ ָ КВОДИ УМЭРИМ РОШИ ‫כבוֹדי ּומֵ רים ראשי‬ ִׁ ִׁ ִׁ ְ ЛИШЬ ТЫ ОДИН НАДЕЖНЫЙ ЩИТ, ТВОЯ СЛАВА МЕНЯ ЗАЩИТИТ ТЫ ВОЗНОСИШЬ ГОЛОВУ МОЮ, ТОБОЙ ЖИВУ Я, СПЛЮ И ВСТАЮ ATA ADONAI MAGEN BAADI KVODI UMERIM ROSHI YOU, O LORD ARE A SHIELD FOR ME ATA ADONAI MAGEN BAADI MY GLORY AND THE ONE WHO LIFTS UP MY HEAD KVODI UMERIM ROSHI
  • 18. МА РАБУ, МА РАБУ ЦАРАЙ ‫מה רבּו, מה רבּו צָ רי‬ ָ ַ ָ ַ ָ РАБИМ КАМИМ АЛАЙ ‫רבים קמים עָ לָי‬ ִׁ ָ ִׁ ַ АТА АДОНАЙ МАГЭН БААДИ ‫ַאתה אֲ דונָי מגֵן בַ עֲ די‬ ִׁ ָ ָ КВОДИ УМЭРИМ РОШИ ‫כבוֹדי ּומֵ רים ראשי‬ ִׁ ִׁ ִׁ ְ КАК ПРИУМНОЖИЛИСЬ ВРАГИ, ВОССТАЛИ НА МЕНЯ СПАСИ, ГОСПОДЬ, И ПОМОГИ, ВСЯ НАДЕЖДА ЛИШЬ НА ТЕБЯ HOW MANY ARE MY ENEMIES MA RABU MA RABU TZARAI MANY RISE UP AGAINST ME RABIM KAMIM ALAI YOU, O LORD ARE A SHIELD ATA ADONAI MAGEN BAADI FOR ME MY GLORY AND THE ONE KVODI UMERIM ROSHI WHO LIFTS UP MY HEAD
  • 19. КУМА АДОНАЙ ‫קּומה אֲ דונָי‬ָ hОШИЭНИ ЭЛОhАЙ ‫הוֹשיעֵ נִׁי אֱלוהי‬ ַ ִׁ ЛААДОНАЙ hАЕШУА АЛЬ АМХА БИРХАТЭХА 2 ‫לַאדונָי היְשּועָ ה‬ ַ ‫עַ ל עַ מָך ברכָ תָך‬ ֶ ְ ִׁ ְ ГОСПОДИ, ВОССТАНЬ! ЛИШЬ В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ МОЕ ОЗАРЕНЬЕ, БЛАГОСТЬ И МИР, НАД НАРОДОМ ЗАВЕТА. KUMA ADONAI HOSHIENI ELOHAI L’ADONAI HAESHUA ARISE, O LORD AL AMCHA SAVE ME, O MY GOD SALVATION BELONG TO THE LORD BIRKATECHA YOUR BLESSING IS UPON YOUR PEOPLE
  • 20. ‫ גול, גול‬ГОЛЬ, ГОЛЬ ‫ יָשישּו‬ЯСИСУ ִׁ ‫וְ יִׁשמחּו‬ ְ ְ ВЭИСМЭХУ GOL, GOL YASISU VE’ISMECHU 70-Z
  • 21. ‫גול, גול, גול על אדוני דרכך‬ ГОЛЬ, ГОЛЬ ГОЛЬ АЛЬ АДОНАЙ ДАРКЭХА 2 ПРЕДАЙ ГОСПОДУ ПУТИ, ВЕРЬ ЕМУ! GOL, GOL, GOL AL ADONAI DARKECHA Commit your way to the Lord
  • 22. ‫ובטח עליו, ובטח עליו‬ ‫והוא, והוא יעשה‬ 2 УВТАХ АЛАВ, УВТАХ АЛАВ ВЭhУ, ВЭhУ ЙЯАСЭ СПАСЕНЬЕ В НЕМ, НАДЕЖДА В НЕМ, ЛИШЬ ВЕРЬ – И ОН СОВЕРШИТ! U’VTACH ALAV, U’VTACH ALAV VE’HU, VE’HU YA’ASEH Trust also in Him And He shall bring it to pass
  • 23. ‫גול, גול, גול על אדוני דרכך‬ ГОЛЬ, ГОЛЬ ГОЛЬ АЛЬ АДОНАЙ ДАРКЭХА 2 ПРЕДАЙ ГОСПОДУ ПУТИ, ВЕРЬ ЕМУ! GOL, GOL, GOL AL ADONAI DARKECHA Commit your way to the Lord
  • 24. ‫ובטח עליו, ובטח עליו‬ ‫והוא, והוא יעשה‬ 2 УВТАХ АЛАВ, УВТАХ АЛАВ ВЭhУ, ВЭhУ ЙЯАСЭ СПАСЕНЬЕ В НЕМ, НАДЕЖДА В НЕМ, ЛИШЬ ВЕРЬ – И ОН СОВЕРШИТ! U’VTACH ALAV, U’VTACH ALAV VE’HU, VE’HU YA’ASEH Trust also in Him And He shall bring it to pass
  • 25. ‫יָשישּו וְ יִׁשמחּו בָך כָ ל מבַ קשיָך‬ ֶ ְ ְ ְ ְ ְ ִׁ ‫יָשישּו וְ יִׁשמחּו בָך כָ ל מבַ קשיָך‬ ֶ ְ ְ ְ ְ ְ ִׁ ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ БЭХА КОЛЬ МЭВАХШЭХА ЯСИСУ ВЭИСМЭХУ БЭХА КОЛЬ МЭВАХШЭХА ВЕСЕЛИСЬ И ВОСПЕВАЙ, КТО СВЕТ ГОСПОДНИЙ ИЩЕТ КТО СПАСЁН, БЛАГОДАРЯ ЛЮБВИ ЕГО СВЯТОЙ YASISU VE’ISMECHU BECHA KOL MEVAHSHECHA MAY ALL THOSE WHO SEEK YOU REJOICE AND BE GLAD IN YOU
  • 26. ‫יָשישּו וְ יִׁשמחּו‬ ְ ְ ִׁ Ясису вэисмэху ‫בָך כָ ל מבַ קשיָך‬ ֶ ְ ְ ְ бэха коль мэвахшэха ‫יָשישּו וְ יִׁשמחּו‬ ְ ְ ִׁ Ясису вэисмэху ‫בָך כָ ל מבַ קשיָך‬ ֶ ְ ְ ְ бэха коль мэвахшэха Много Ты совершил, Бог мой, Господин мой! Кто подобен Тебе Спаситель дорогой? Yasisu ve’ismechu May all those who seek You Becha kol mevahshecha Rejoice and be glad in You
  • 27. ‫יאֹמרּו תמיד‬ ִׁ ָ ְ Йомру тамид :‫יאֹמרּו תמיד‬ ִׁ ָ ְ Йомру тамид: И скажем все, и скажем все: Yomru tamid Yomru tamid: Continually say Always say:
  • 28. ‫יִׁגְ דל אֲ דונָי‬ ֹ ַ ЙИГДАЛЬ АДОНАЙ ‫אוֹהֲ בֵ י תשּועָ תָך‬ ֶ ְ ОhАВЭЙ ТЭШУАТЭХА ‫יִׁגְ דל אֲ דונָי‬ ֹ ַ ЙИГДАЛЬ АДОНАЙ ‫אוֹהֲ בֵ י תשּועָ תָך‬ ֶ ְ ОhАВЭЙ ТЭШУАТЭХА ВЕЛИК ТЫ, ГОСПОДЬ! НЕПРЕСТАННО ПОВТОРЯЕМ СПАСЕНЬЕ ТВОЁ МЫ С ЛЮБОВЬЮ ПРИНИМАЕМ YIGDAL ADONAI OHAVEI TESHUATECHA “The Lord be maginified!” Those who love Your salvation YIGDAL ADONAI OHAVEI TESHUATECHA
  • 30. ШМА ИСРАЭЛЬ ‫שמע ישראל‬ АДОНАЙ ЭЛОhЭНУ АДОНАЙ ЭХАД АТА ‫אדוני אלוהינו‬ ‫אדוני אחד אתה‬ ВЭЭЙН КАМОХА ‫ואין כמוך‬ ШМА ИСРАЭЛЬ, НАШ ГОСПОДЬ ЕДИНЫЙ БОГ ЦАРЬ ЦАРЕЙ ГОСПОДЬ ГОСПОД ВО ВСЕЙ ВСЕЛЕННОЙ HEAR, O ISRAEL: SHMA ISRAEL THE LORD OUR GOD, ADONAI ELOHENU LORD YOU ARE IS ONE AND THERE IS NONE LIKE YOU ADONAI ECHAD ATA, VE’EN KAMOCHA
  • 31. БАРУХ ШЭМ КАВОД ‫ברוך שם כבוד‬ МАЛХУТО ЛЭОЛАМ ВАЭД ‫מלכותו לעולם ועד‬ РАК АТА РАУЙ ‫רק אתה ראוי‬ ЛЭ ЗЭВАХ ТОДА ‫לזבח תודה‬ МЫ СЛАВИМ ТЕБЯ, ТВОЕ ЦАРСТВО ИЗ РОДА В РОД ТОЛЬКО ТЫ ОДИН ДОСТОИН ХВАЛЫ BLESSED IS THE NAME BARUCH SHEM KAVOD OF HIS GLORIOUS KINGDOM FOREVER MALCHUTO LE’OLAM ONLY YOU ARE WORTHY TO RECEIVE A SACRIFICE OF THANKSGIVING VA’ED RAK ATA RA’UI LE’ZEVACH TODA
  • 32. ‫כי אין אלוהים‬ КИ ЭЙН ЭЛОhИМ ‫אחר בעולם‬ АХЭР БАОЛАМ ‫אין אלוהים אחר בעולם‬ ЭЙН ЭЛОhИМ АХЭР БАОЛАМ ‫אין אלוהים אחר בעולם‬ ЭЙН ЭЛОhИМ АХЭР БАОЛАМ ‫חוץ ממך‬ ХУЦ МИМХА ОТЕЦ СЫН И ДУХ ЕДИНЫ В ТЕБЕ ОДИН ТЫ НА НЕБЕ, ОДИН НА ЗЕМЛЕ ДОСТОИН ХВАЛЫ ТЫ И СЛАВЫ, ГОСПОДЬ, ТОЛЬКО ТЫ! KI EN ELOHIM ACHER BA’OLAM FOR THERE IS NO OTHER GOD OTHER THAN YOU EN ELOHIM ACHER BA’OLAM EN ELOHIM ACHER BA’OLAM CHUTZ MI’MCHA
  • 33. ‫כי אין ישועה באחר בעולם‬ КИ ЭЙН ЕШУА ‫אין ישועה באחר בעולם‬ БЭАХЭР БАОЛАМ ‫אין ישועה באחר בעולם‬ ЭЙН ЕШУА БЭАХЭР БАОЛАМ ‫חוץ ממך, חוץ ממך‬ ЭЙН ЕШУА БЭАХЕР БАОЛАМ ХУЦ МИМХА, ХУЦ МИМХА СПАСЕНЬЕ В ТЕБЕ И ВСЯ СЛАВА ТЕБЕ ОДИН ТЫ НА НЕБЕ, ОДИН НА ЗЕМЛЕ ВСЯ СИЛА И МУДРОСТЬ, ВЕЛИЧЬЕ И ВЛАСТЬ ЛИШЬ В ТЕБЕ KI EN YESHU’A BE’ACHER BA’OLAM FOR THERE IS NO SALVATION EN YESHU’A BE’ACHER BA’OLAM IN ANOTHER OTHER THAN YOU EN YESHU’A BE’ACHER BA’OLAM CHUTZ MI’MCHA, CHUTZ MI’MCHA
  • 34. ШМА ИСРАЭЛЬ ‫שמע ישראל‬ АДОНАЙ ЭЛОЭНУ АДОНАЙ ЭХАД АТА ‫אדוני אלוהינו‬ ‫אדוני אחד אתה‬ ВЭЭЙН КАМОХА ‫ואין כמוך‬ ШМА ИСРАЭЛЬ, НАШ ГОСПОДЬ ЕДИНЫЙ БОГ ЦАРЬ ЦАРЕЙ ГОСПОДЬ ГОСПОД ВО ВСЕЙ ВСЕЛЕННОЙ HEAR, O ISRAEL: SHMA ISRAEL THE LORD OUR GOD, ADONAI ELOHENU LORD YOU ARE IS ONE AND THERE IS NONE LIKE YOU ADONAI ECHAD ATA, VE’EN KAMOCHA
  • 35. БАРУХ ШЭМ КАВОД ‫ברוך שם כבוד‬ МАЛХУТО ЛЭОЛАМ ВАЭД ‫מלכותו לעולם ועד‬ РАК АТА РАУЙ ‫רק אתה ראוי‬ ЛЭ ЗЭВАХ ТОДА ‫לזבח תודה‬ МЫ СЛАВИМ ТЕБЯ, ТВОЕ ЦАРСТВО ИЗ РОДА В РОД ТОЛЬКО ТЫ ОДИН ДОСТОИН ХВАЛЫ BLESSED IS THE NAME BARUCH SHEM KAVOD OF HIS GLORIOUS KINGDOM FOREVER MALCHUTO LE’OLAM ONLY YOU ARE WORTHY TO RECEIVE A SACRIFICE OF THANKSGIVING VA’ED RAK ATA RA’UI LE’ZEVACH TODA
  • 36. ‫כי אין אלוהים‬ КИ ЭЙН ЭЛОhИМ ‫אחר בעולם‬ АХЭР БАОЛАМ ‫אין אלוהים אחר בעולם‬ ЭЙН ЭЛОhИМ АХЭР БАОЛАМ ‫אין אלוהים אחר בעולם‬ ЭЙН ЭЛОhИМ АХЭР БАОЛАМ ‫חוץ ממך‬ ХУЦ МИМХА ОТЕЦ СЫН И ДУХ ЕДИНЫ В ТЕБЕ ОДИН ТЫ НА НЕБЕ, ОДИН НА ЗЕМЛЕ ДОСТОИН ХВАЛЫ ТЫ И СЛАВЫ, ГОСПОДЬ, ТОЛЬКО ТЫ! KI EN ELOHIM ACHER BA’OLAM FOR THERE IS NO OTHER GOD OTHER THAN YOU EN ELOHIM ACHER BA’OLAM EN ELOHIM ACHER BA’OLAM CHUTZ MI’MCHA
  • 37. ‫כי אין ישועה באחר בעולם‬ КИ ЭЙН ЕШУА ‫אין ישועה באחר בעולם‬ БЭАХЭР БАОЛАМ ‫אין ישועה באחר בעולם‬ ЭЙН ЕШУА БЭАХЭР БАОЛАМ ‫חוץ ממך‬ ЭЙН ЕШУА БЭАХЕР БАОЛАМ ХУЦ МИМХА СПАСЕНЬЕ В ТЕБЕ И ВСЯ СЛАВА ТЕБЕ ОДИН ТЫ НА НЕБЕ, ОДИН НА ЗЕМЛЕ ВСЯ СИЛА И МУДРОСТЬ, ВЕЛИЧЬЕ И ВЛАСТЬ ЛИШЬ В ТЕБЕ KI EN YESHU’A BE’ACHER BA’OLAM FOR THERE IS NO SALVATION EN YESHU’A BE’ACHER BA’OLAM IN ANOTHER EN YESHU’A BE’ACHER BA’OLAM OTHER THAN YOU CHUTZ MI’MCHA
  • 38. ШМА ИСРАЭЛЬ! ‫שמע ישראל‬ SHMA ISRAEL!
  • 39.
  • 40. МА АДИР ШИМХА MA ADIR SHIMCHA 2008 © Noga Danielson, 2007
  • 41. АДОНАЙ МАОН АТА ‫אדוני מעון אתה‬ ЛАНУ БЭДОР ВАДОР ‫לנו בדור ודור‬ БЭТЭРЭМ hАРИМ ЙУЛАДУ ‫בטרם הרים יולדו‬ ВЭТЭХОЛЭЛЬ ЭРЭЦ ВЭТЭВЭЛЬ ‫ותחולל ארץ ותבל‬ МЭОЛАМ АД ОЛАМ АТА ЭЛЬ ‫מעולם עד עולם אתה אל‬ МЭОЛАМ АД ОЛАМ АТА ЭЛЬ ‫מעולם עד עולם אתה אל‬ О, ГОСПОДЬ, ТЫ НАШ ОПЛОТ, КРЕПОСТЬ ИЗ РОДА В РОД ОТ ВЕКА ДО ВЕКА ЖИВ ТЫ, ТЫ НАШ ГОСПОДЬ, ТЕБЕ МЫ ПОЕМ ЕЩЕ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ГОРЫ РОДИЛИСЬ, ПРЕЖДЕ СОЛНЦА И ЗВЕЗД, ВСЕЙ ЗЕМЛИ ADONAI MA’ON ATA LORD, YOU HAVE BEEN OUR DWELLING LANU BE’DOR VA’DOR PLACE THROUGHOUT ALL GENERATIONS BETEREM HARIM YULADO BEFORE THE MOUNTAINS WERE BORN VA’TECHOLEL ERETZ VE’TEVEL OR YOU BROUGHT FORTH THE EARTH AND THE WORLD ME’OLAM AD OLAM ATA EL FROM EVERLASTING TO EVERLASTING ME’OLAM AD OLAM ATA EL YOU ARE GOD
  • 42. АДОНАЙ, АДОНЭНУ, ,‫אדוני אדונינו‬ МА АДИР ШИМХА ‫מה אדיר שמך‬ МА РАБА ГДУЛАТЭХА, ЭЛОhАЙ ‫מה רבה גדולתך, אלוהי‬ АДОНАЙ, АДОНЭНУ, ,‫אדוני אדונינו‬ МА АДИР ШИМХА ‫מה אדיר שמך‬ МА РАБА ГДУЛАТЭХА, ЭЛОhАЙ ‫מה רבה גדולתך, אלוהי‬ О, ГОСПОДЬ, ВЕЧНЫЙ, СИЛЬНЫЙ, СВЯТ ТЫ И ЕДИН БОГ, СОЗДАТЕЛЬ ВСЕЛЕННОЙ, ГОСПОДИН ТЫ ТВОРЕЦ МИРОЗДАНЬЯ, ВЕЧНОСТИ ОТЕЦ ВОСПОЕМ ТЕБЕ СЛАВУ ДО НЕБЕС ADONAI ADONENU, LORD, OUR LORD MA ADIR SHIMCHA HOW EXCELLENT IS YOUR NAME MA RABA GDULATECHA, ELOHAI HOW GREAT ARE YOUR WORKS, MY GOD ADONAI ADONENU, MA ADIR SHIMCHA MA RABA GDULATECHA, ELOHAI
  • 43. ЭТПАЛЭЛЬ ЭЛЬ АДОНАЙ ‫אתפלל אל אדוני‬ АТА АСИТА ШАМАИМ ВА АРЭЦ ‫אתה עשית שמים וארץ‬ БЭКОХAХА hАГАДОЛЬ ‫בכוחך הגדול‬ БИЗРОАХА hАНЭТУЙЯ ‫בזרועך הנטויה‬ ЛО ЙИПАЛЕ МИМХА ДАВАР ‫לא יפלא ממך דבר‬ ЛО ЙИПАЛЕ МИМХА ДАВАР ‫לא יפלא ממך דבר‬ НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, СВОЕЮ СИЛОЙ МОГУЧ И ВСЕСЛАВЕН И ТВОЯ МЫШЦА НАД ЗЕМЛЕЙ, ТЫ МОЖЕШЬ ВСЕ, ТЫ ВО ВСЕМ. НИЧЕГО НЕВОЗМОЖНОГО НЕТ ДЛЯ ТЕБЯ И СВОЙ МИР ТЫ НАМ ETPALEL EL ADONAI ДАРИШЬ, ЛЮБЯ I WILL PRAY UNTO THE LORD ATA ASITA SHAMA’IM VA’ARETZ YOU HAVE MADE THE HEAVENS AND BE’KOCHACHA HA’GADOL THE EARTH BI’ZROACHA HA’NETUYA BY YOUR GREAT POWER AND OUTSTRETCHED ARM LO YIPALEH MIMCHA DAVAR NOTHING IS TOO HARD FOR YOU LO YIPALEH MIMCHA DAVAR
  • 44. АДОНАЙ, АДОНЭНУ, ,‫אדוני אדונינו‬ МА АДИР ШИМХА ‫מה אדיר שמך‬ МА РАБА ГДУЛАТЭХА, ЭЛОhАЙ ‫מה רבה גדולתך, אלוהי‬ АДОНАЙ, АДОНЭНУ, ,‫אדוני אדונינו‬ МА АДИР ШИМХА ‫מה אדיר שמך‬ МА РАБА ГДУЛАТЭХА, ЭЛОhАЙ ‫מה רבה גדולתך, אלוהי‬ О, ГОСПОДЬ, ВЕЧНЫЙ, СИЛЬНЫЙ, СВЯТ ТЫ И ЕДИН БОГ, СОЗДАТЕЛЬ ВСЕЛЕННОЙ, ГОСПОДИН ТЫ ТВОРЕЦ МИРОЗДАНЬЯ, ВЕЧНОСТИ ОТЕЦ ВОСПОЕМ ТЕБЕ СЛАВУ ДО НЕБЕС ADONAI ADONENU, LORD, OUR LORD MA ADIR SHIMCHA HOW EXCELLENT IS YOUR NAME MA RABA GDULATECHA, ELOHAI HOW GREAT ARE YOUR WORKS, MY GOD ADONAI ADONENU, MA ADIR SHIMCHA MA RABA GDULATECHA, ELOHAI
  • 45. ЭЛОhАЙ ЭЛЬ ЭЛЬОН ‫עליון‬ ‫אל‬ ‫אלוהיי‬ ЭЛОhАЙ ЭЛЬ ЭЛЬОН ‫עליון‬ ‫אל‬ ‫אלוהיי‬ ЭЛОhАЙ ЭЛЬ ЭЛЬОН ‫עליון‬ ‫אל‬ ‫אלוהיי‬ ЭЛОhАЙ ЭЛЬ ЭЛЬОН ‫עליון‬ ‫אל‬ ‫אלוהיי‬ МОЙ ГОСПОДЬ, ТЫ ВЕЛИК! МОЙ ГОСПОДЬ, ТЫ ВЕЛИК! МОЙ ГОСПОДЬ, ТЫ ВЕЛИК! МОЙ ГОСПОДЬ, ТЫ ВЕЛИК! ELOHAI, EL ELYON ELOHAI, EL ELYON MY GOD MOST HIGH GOD ELOHAI, EL ELYON ELOHAI, EL ELYON
  • 46. АДОНАЙ, АДОНЭНУ, ,‫אדוני אדונינו‬ МА АДИР ШИМХА ‫מה אדיר שמך‬ МА РАБА ГДУЛАТЭХА, ЭЛОhАЙ ‫מה רבה גדולתך, אלוהי‬ АДОНАЙ, АДОНЭНУ, ,‫אדוני אדונינו‬ МА АДИР ШИМХА ‫מה אדיר שמך‬ МА РАБА ГДУЛАТЭХА, ЭЛОhАЙ ‫מה רבה גדולתך, אלוהי‬ О, ГОСПОДЬ, ВЕЧНЫЙ, СИЛЬНЫЙ, СВЯТ ТЫ И ЕДИН БОГ, СОЗДАТЕЛЬ ВСЕЛЕННОЙ, ГОСПОДИН ТЫ ТВОРЕЦ МИРОЗДАНЬЯ, ВЕЧНОСТИ ОТЕЦ ADONAI ADONENU, ВОСПОЕМ ТЕБЕ СЛАВУ ДО НЕБЕС LORD, OUR LORD 2 MA ADIR SHIMCHA HOW EXCELLENT IS YOUR NAME MA RABA GDULATECHA, ELOHAI HOW GREAT ARE YOUR WORKS, MY GOD ADONAI ADONENU, MA ADIR SHIMCHA MA RABA GDULATECHA, ELOHAI
  • 48. ‫אדוני שמך לעולם אדוני זכרך לדור ודור‬ АДОНАЙ ШИМХА ЛЭОЛАМ АДОНАЙ ЗИХРЕХА ЛЕДОР ВАДОР ADONAI SHIMCHA LE’OLAM ADONAI ZICHRECHA LE’DOR VA’DOR Your name, O Lord, Endures forever Your remembrance, O Lord, Throughout all generations
  • 49. ‫ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה‬ БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН ШОХЕН ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN YERUSHALAIM, HALLELUJAH Blessed be the Lord from Zion, Who dwells in Jerusalem Praise the Lord
  • 50. ‫כי בחר אדוני בציון איווה למושב לו‬ КИ БАХАР АДОНАЙ БЭ ЦИЙОН ИВА ЛЕМОШАВ ЛО KI BACHAR ADONAI BE’TZION IVAH LEMOSHAV LO For the LORD has chosen Zion He has desired it For his dwelling place
  • 51. ‫ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה‬ БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН ШОХЕН ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN YERUSHALAIM, HALLELUJAH Blessed be the Lord from Zion, Who dwells in Jerusalem Praise the Lord
  • 52. ‫זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי איוותיה‬ ЗОТ МЕНУХАТИ АДЕЙ АД ПО ЭШЕВ КИ ИВИТИЙА ZOT MENUCHATI ADI AD PO ESHEV KI IVITIYA This is My resting place forever Here I will dwell For I have desired it
  • 53. ‫ברוך אדוני מציון שוכן ירושלים, הללויה‬ БАРУХ АДОНАЙ МИ ЦИЙОН ШОХЕН ЕРУШАЛАИМ, hАЛЕЛУЙЯ BARUCH ADONAI MI’TZION SHOCHEN YERUSHALAIM, HALLELUJAH Blessed be the Lord from Zion, Who dwells in Jerusalem Praise the Lord
  • 54. В Твой дом в смирении иду Elei beitcha 2008_10
  • 55. ВААНИ БЕРОВ ХАСДЕХА ‫ואני ברוב חסדך‬ АВО БЕЙТЕХА ‫אבוא ביתך‬ ЭШТАХАВЕ ЕЛЬ hЕЙХАЛ ‫אשתחווה אל היכל קודשך‬ КОДШЕХА БЕИРАТЕХА ‫ביראתך‬ В ХРАМ ТВОЙ С ТРЕПЕТОМ Я ВХОЖУ, С БЛАГОГОВЕНЬЕМ. ПРЕД ТВОЕЙ СЛАВОЙ, СКЛОНИВШИСЬ, СТОЮ, В БЛАГОДАРЕНЬЕ VA’ANI BE’ROV CHASDECHA And I, by Your great mercy AVO BEITECHA Will come into Your house I will bow down ESHTACHAVEH EL HEICHAL KODSHECHA Before Your holy temple in reverence BE’IRA’TECHA
  • 56. ВААЛЬ БИРКАЙ АДОНАЙ ЭЛОhАЙ ‫ועל ברכיי, אדוני, אלוהיי‬ ОДЕ БИШМЕХА ‫אודה בשמך‬ ЭСА КАПАЙ ЭЛЬ ЕШУА БИНХА ‫אשא כפיי אל ישוע בנך‬ ЭЛЬ ЯД ЕМИНЕХА ‫אל יד ימינך‬ В ОБИТЕЛЬ СЛАВЫ СВОЕЙ ВВЕЛ МЕНЯ ПО БЛАГОДАТИ ТЫ СЫНА В ЖЕРТВУ ОТДАЛ ЗА МЕНЯ, ТАК ЧЕМ ЖЕ ВОЗДАТЬ МНЕ? And on my knees, Lord my God, VA’AL BIRKAI, ADONAI, ELOHAI I will confess Your name ODEH BI’SHMECHA I will lift up my hands ESAH KAPAI EL YESHUA BINCHA To Yeshua, Your Son, Who is Your right hand EL YAD YEMINECHA
  • 57. БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА ‫במי אבטח אם לא בך‬ УВЭОШЕР ГДУЛАТХА ?‫ובעושר גדולתך‬ ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА ‫אל מי אפנה ברגע רע‬ ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА ?‫אם לא להוד תפארתך‬ ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ? BE’MI EVTACH IM LO BECHA Whom will I trust if not in You And in the riches of Your greatness? U’VE’OSHER GDULATCHA To whom shall I turn in a hard moment EL MI EFNEH BE’REGA RA If not to Your radiant glory? IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
  • 58. АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬ АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА ‫אבוא הישר אל אהבתך‬ АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА ‫אדוני שוב הוכחת‬ ШЭЭН ЗУЛАТХА ‫שאין זולתך‬ В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ! I will come, my King, to Your house AVO MALKI ELEI BEITCHA I will come straight to Your love AVO HAYSHER EL AHAVATCHA My Lord You have proved once again ADONAI SHUV HOCHACHTA That there is none but You SHE’EN ZULATCHA
  • 59. КЭЛИБХА ЭЛОЭЙ ЕШУОТ ‫כליבך אלוהי ישועות‬ КЭН ЗРООТЭХА ‫כן זרועותיך‬ ГДОЛОТ ПТУХОТ ‫גדולות, פתוחות‬ УМХАКОТ БИШВИЛИ ‫ומחכות בשבילי‬ ЛАШУВ ЭЛЭХА ‫לשוב אליך‬ ЖДЕШЬ МЕНЯ ТЫ, СПАСИТЕЛЬ, ДОМОЙ В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ КО МНЕ ТЫ РУКИ ПРОТЯНЕШЬ, МОЙ БОГ, И ДАШЬ ПРОЩЕНЬЕ KE’LIBCHA ELOHEI YESHU’OT As Your heart, God of salvation KEN ZRO’OTECHA Your arms are Wide-open and waiting for me GDOLOT, PTUCHOT U’MCHAKOT BISHVILI To return to You LASHUV ELECHA
  • 60. УКШЭ ЭХЗОР АРКИН ЭТ РОШИ ‫וכשאחזור ארכין את ראשי‬ УЛЭРАГЛЭХА ‫ולרגליך‬ ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ МОШИА НАФШИ ‫אשא עיניי אל מושיע נפשי‬ ЭЛЬ ЗРОА КОДШЭХА ‫אל זרוע קודשך‬ КОГДА Я, ГРЕШНЫЙ, К ТЕБЕ ВОЗЗОВУ ВСЕГДА УСЛЫШИШЬ С НАДЕЖДОЙ ВЗОР УСТРЕМЛЯЮ К ТЕБЕ, ДУШИ СПАСИТЕЛЬ And when I will return U’KSHE’ECHZOR ARKIN ET ROSHI I will bow down my head U’LERAGLECHA And at Your feet ESAH ENAI EL MOSHIA NAFSHI I will lift my eyes to the Savior of my soul EL ZRO’A KODSHECHA To Your arm of holiness
  • 61. БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА ‫במי אבטח אם לא בך‬ УВЭОШЕР ГДУЛАТХА ?‫ובעושר גדולתך‬ ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА ‫אל מי אפנה ברגע רע‬ ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА ?‫אם לא להוד תפארתך‬ ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ? BE’MI EVTACH IM LO BECHA Whom will I trust if not in You And in the riches of Your greatness? U’VE’OSHER GDULATCHA To whom shall I turn in a hard moment EL MI EFNEH BE’REGA RA If not to Your radiant glory? IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
  • 62. АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬ АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА ‫אבוא הישר אל אהבתך‬ АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА ‫אדוני שוב הוכחת‬ ШЭЭН ЗУЛАТХА ‫שאין זולתך‬ В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ! I will come, my King, to Your house AVO MALKI ELEI BEITCHA I will come straight to Your love AVO HAYSHER EL AHAVATCHA My Lord You have proved once again ADONAI SHUV HOCHACHTA That there is none but You SHE’EN ZULATCHA
  • 63. АТА ЙОДААТ НАФШИ БЕВИТХА ‫אתה יודעת נפשי בבטחה‬ КИ ЗЭ hАРЭГА ‫כי זה הרגע‬ ШЭБО ХАФЦА НИШМАТИ hАИГЭА ‫שבו חפצה נשמתי היגעה‬ ВЭШАВА ЭЛЭХА ‫ושבה אליך‬ ДУШОЙ СТРЕМЛЮСЬ К ТЕБЕ Я, МОЙ БОГ, С ТОГО МГНОВЕНЬЯ, КАК ИСТОМЛЕННАЯ БОЛЬЮ ДУША НАШЛА ЗДЕСЬ СПАСЕНЬЕ ATA YODA’AT NAFSHI BE’BITCHA Now my soul is assured KI ZEH HA’REGA That this is the moment SHE’BO CHAFTZA NISHMATI HA’IGE’A When my weary soul longs To return to You VE’SHAVA ELECHA
  • 64. АРЭЙ НАФШИ МЭКАВА РАК ЛЭХА ‫הרי נפשי מקווה רק לך‬ ЭЛЬ НОАМ УЛЭХА ‫אל נועם עולך‬ ЛИБИ САМУХ УВАТУАХ ШАМУР ‫ליבי סמוך ובטוח, שמור‬ БЭХАСАДЭХА ‫בחסדיך‬ С ТЕХ ПОР ТЕБЕ ЛИШЬ Я ПРИНАДЛЕЖУ, CИЛЕН СПАСАТЬ ТЫ Я ПОД ЗАЩИТОЙ НАДЕЖНОЙ, ГОСПОДЬ, ТВОЕЙ БЛАГОДАТИ HAREI NAFSHI MEKAVA RAK LECHA My soul hopes for You alone For Your pleasant yoke EL NOAM ULECHA My heart is guarded, kept and secure LIBI SAMUCH U’VATU’ACH SHAMUR In Your mercies BE’CHASADECHA
  • 65. БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА ‫במי אבטח אם לא בך‬ УВЭОШЕР ГДУЛАТХА ?‫ובעושר גדולתך‬ ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА ‫אל מי אפנה ברגע רע‬ ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА ?‫אם לא להוד תפארתך‬ ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ? BE’MI EVTACH IM LO BECHA Whom will I trust if not in You And in the riches of Your greatness? U’VE’OSHER GDULATCHA To whom shall I turn in a hard moment EL MI EFNEH BE’REGA RA If not to Your radiant glory? IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
  • 66. АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬ АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА ‫אבוא הישר אל אהבתך‬ АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА ‫אדוני שוב הוכחת‬ ШЭЭН ЗУЛАТХА ‫שאין זולתך‬ В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ! I will come, my King, to Your house AVO MALKI ELEI BEITCHA I will come straight to Your love AVO HAYSHER EL AHAVATCHA My Lord You have proved once again ADONAI SHUV HOCHACHTA That there is none but You SHE’EN ZULATCHA
  • 67. БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА ‫במי אבטח אם לא בך‬ УВЭОШЕР ГДУЛАТХА ?‫ובעושר גדולתך‬ ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА ‫אל מי אפנה ברגע רע‬ ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА ?‫אם לא להוד תפארתך‬ ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ? BE’MI EVTACH IM LO BECHA Whom will I trust if not in You And in the riches of Your greatness? U’VE’OSHER GDULATCHA To whom shall I turn in a hard moment EL MI EFNEH BE’REGA RA If not to Your radiant glory? IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
  • 68. АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬ АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА ‫אבוא הישר אל אהבתך‬ АДОНАЙ ШУВ hОХАХТА ‫אדוני שוב הוכחת‬ ШЭЭН ЗУЛАТХА ‫שאין זולתך‬ В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ! I will come, my King, to Your house AVO MALKI ELEI BEITCHA I will come straight to Your love AVO HAYSHER EL AHAVATCHA My Lord You have proved once again ADONAI SHUV HOCHACHTA That there is none but You SHE’EN ZULATCHA
  • 69. АДОНАЙ ШУВ hОХАХТА ‫אדוני שוב הוכחת‬ ШЭЭН ЗУЛАТХА ‫שאין זולתך‬ Чтобы вновь убедиться, Един Ты, мой Бог! Adonai shuv hochachta She’en zulatcha
  • 70.
  • 71.
  • 72.
  • 73. «Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с Every man according as he purposeth in his принуждением; ибо heart, so let him give; доброхотно дающего not grudgingly, or of любит Бог. Бог же necessity: for God loveth a cheerful силен обогатить вас giver. And God is всякою благодатью, able to make all ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן‬ чтобы вы, всегда и во grace abound toward ‫לא מתוך צער או הכרח, שהרי‬ you; that ye, always ‫את הנותן בשמחה אוהב‬ всем имея всякое having all sufficiency довольство, были ‫אלהים. ואלהים יכול להשפיע‬ in all things, may ‫עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬ богаты на всякое доброе abound to every good work: As it is written, ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬ дело, как написано: He hath dispersed ,‫והותר לכל מעשה טוב‬ расточил, раздал abroad; he hath given ,‫ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬ нищим; правда его to the poor: his ".‫צדקתו עומדת לעד‬ righteousness ‫(הראשונה אל קורינתים‬ пребывает в век». remaineth for ever. )7-8 '‫ט‬ 2 Коринфянам 9:7-8 2 Cor. 9:7-8
  • 74.
  • 75. ‫כיפרת על חטאי בדם‬ Kiparta al chet’i ba’dam 1-0040
  • 76. ‫כיפרת על חטאי בדם‬ ‫אורך נתת לעולם‬ ‫הארת לבבות כבויים בתקוותך‬ ТЫ ИСКУПИЛ МИР ОТ ГРЕХА, ТЫ ДАЛ ЕМУ ЛЮБОВЬ И СВЕТ ЗАЖЕГ ПОТУХШИЕ СЕРДЦА И ДАЛ НАДЕЖДУ KIPARTA AL CHET’I BA’DAM ORCHA NATATA LA’OLAM HE’ARTA LEVAVOT KVUIM BE’TIKVATECHA You have made Atonement for my sins with blood You gave Your light to the world You have lightened dark hearts with Your Hope
  • 77. ‫אתמלא באהבתך‬ ‫ארומם את שמך‬ ‫אודה לך, אודה על כל מעשיך‬ МЫ ПРЕД ТОБОЮ ПРЕДСТОИМ И КАЖДЫЙ ДОРОГ ДЛЯ ТЕБЯ ЗА ВСЕ, ОТЕЦ, БЛАГОДАРИМ И ПРЕВОЗНОСИМ ETMALEH BE’AHAVATCHA AREOMEM ET SHIMCHA ODEH LECH, ODEH AL KOL MA’ASECHA I will fill myself with Your Love, I will lift up Your name I will thank You for all Your works
  • 78. ‫לך כבוד ותפארת, לך הגבורה והכוח‬ ‫דבר לא נבצר ממך, לדור ודור חסדך‬ СЛАВА ТЕБЕ И ВЕЛИЧЬЕ, СЛАВА В ВЕКАХ И НАРОДАХ СИЛА ТВОЯ БЕЗГРАНИЧНА, МИЛОСТЬ ТВОЯ ВО ВСЕ РОДЫ LECHA KAVOD VE’TIF’ERET LECHA HA’GVURA VE’HA’KOACH DAVAR LO NIVTZAR MIMECHA LE’DOR VA’DOR CHASDECHA Honor and Glory to You, Might and Power to You There is nothing too hard for You Your Grace follows throughout generation
  • 79. ‫בחרת בי מכס כבודך‬ ‫הרבית שפע וברכה‬ ‫אותי שחררת מכל חטא בידך‬ ТЫ ВОЗЛЮБИЛ НАШ ГРЕШНЫЙ МИР И В СЫНЕ НАМ СПАСЕНЬЕ ДАЛ ПО БЛАГОДАТИ НАС ПРИЗВАЛ ДЛЯ НОВОЙ ЖИЗНИ BA’CHARTA BI MI’KES KVODCHA, HERBETA SHEFA U’VRACHA OTI SHICHRARTA MIKOL CHET, BE’YADECHA You have chosen me from Your Throne of Glory You have multiplied Abundance and Blessings By Your hand
  • 80. ‫נתת לי את רוחך‬ ‫אמת, רוב חסד, אהבה‬ ‫חיי עולם וישועה, בגבורתך‬ ОМЫЛ, ОЧИСТИЛ, СНЯЛ НАШ ГРЕХ, ЗАЖЕГ В СЕРДЦАХ СВОЙ ЧУДНЫЙ СВЕТ ТЕБЯ ВСЕМ СЕРДЦЕМ, ВСЕЙ ДУШОЙ МЫ ПРЕВОЗНОСИМ NATATA LI ET RUCHACHA, EMET, ROV CHSED, AHAVA CHAYEI OLAM VE’YESHUA, BI’GVURATECHA You have set me free from every sin You gave me Your Spirit, Truth, Grace and Love And By Your Might - Eternal life and Salvation
  • 81. ‫לך כבוד ותפארת, לך הגבורה והכוח‬ ‫דבר לא נבצר ממך, לדור ודור חסדך‬ СЛАВА ТЕБЕ И ВЕЛИЧЬЕ, СЛАВА В ВЕКАХ И НАРОДАХ СИЛА ТВОЯ БЕЗГРАНИЧНА, МИЛОСТЬ ТВОЯ ВО ВСЕ РОДЫ LECHA KAVOD VE’TIF’ERET LECHA HA’GVURA VE’HA’KOACH DAVAR LO NIVTZAR MIMECHA LE’DOR VA’DOR CHASDECHA Honor and Glory to You, Might and Power to You There is nothing too hard for You Your Grace follows throughout generation
  • 82. ‫כיפרת על חטאי בדם‬ ‫אורך נתת לעולם‬ ‫הארת לבבות כבויים בתקוותך‬ ТЫ - БОГ ЛЮБВИ, ТЫ ТРИЕДИН: ОТЕЦ И СЫН, И ДУХ СВЯТОЙ ТЕБЕ ВСЯ СЛАВА, СИЛА, ЧЕСТЬ, В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ KIPARTA AL CHET’I BA’DAM ORCHA NATATA LA’OLAM HE’ARTA LEVAVOT KVUIM BE’TIKVATECHA You have made Atonement for my sins with blood You gave Your light to the world You have lightened dark hearts with Your Hope
  • 83. ‫אתמלא באהבתך ארומם את שמך‬ ‫אודה לך, אודה על כל מעשיך‬ МЫ ПРЕД ТОБОЮ ПРЕДСТОИМ, ОМЫТЫ КРОВИЮ ХРИСТА И ПЕСНЬ ХВАЛЫ НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ С БЛАГОДАРЕНЬЕМ ETMALEH BE’AHAVATCHA AREOMEM ET SHIMCHA ODEH LECH, ODEH AL KOL MA’ASECHA I will fill myself with Your Love, I will lift up Your name I will thank You for all Your works
  • 84. ‫לך כבוד ותפארת, לך הגבורה והכוח‬ ‫דבר לא נבצר ממך, לדור ודור חסדך‬ СЛАВА ТЕБЕ И ВЕЛИЧЬЕ, СЛАВА В ВЕКАХ И НАРОДАХ СИЛА ТВОЯ БЕЗГРАНИЧНА МИЛОСТЬ ТВОЯ ВО ВСЕ РОДЫ LECHA KAVOD VE’TIF’ERET LECHA HA’GVURA VE’HA’KOACH DAVAR LO NIVTZAR MIMECHA LE’DOR VA’DOR CHASDECHA Honor and Glory to Youэ, Might and Power to You There is nothing too hard for You Your Grace follows throughout generation