SlideShare a Scribd company logo
1 of 83
Download to read offline
‫תרומם נפשי את אדוני‬



ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
   МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ
                         СПАСИТЕЛЕ.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI                         MY SOUL GLORIFIES THE LORD,
BEELOHIM MOSHII                       AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD
                                      MY SAVIOR.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI
BEELOHIM MOSHII
КИ АhАВТА ОТИ                     ‫כי אהבת אותי‬
ВЕШАЛАХТА ЛИ ПДУТ                ‫ושלחת לי פדות‬
hEРАМТА ЛИ КЕРЕН ЕШУА       ‫הרמת לי קרן ישועה‬
НАТАТА ЛИ ЛЕОВДЕХА                ‫נתת לי לעבדך‬
БЛИ ПАХАД БИКДУША,             ‫בלי פחד? בקדושה‬
ЕШУА, ТЕРОМЕМ НАФШИ ОТХА ‫ישוע, תרומם נפשי עושה‬

ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ И ИСКУПИЛ МЕНЯ. ТЫ ВОЗДВИГ РОГ СПАСЕНИЯ ДЛЯ
 МЕНЯ. ТЫ ДАЛ МНЕ СЛУЖИТЬ ТЕБЕ БЕЗ СТРАХА В СВЯТОСТИ. ИИСУС, МОЯ
                       ДУША СЛАВИТ ТЕБЯ.
KI AHAVTA OTI
VESHALACHTA LI PDUT
HERAMTA LI KEREN ESHUA            FOR YOU HAVE LOVED ME, AND
                                  SENT ME REDEMPTION, YOU HAVE
NATATA LI LEOVDECHA               RAISED UP A HORN OF SALVATION
BLI PACHAD BIKDUSHA,              FOR ME. YOU HAVE GIVEN TO ME
                                  YOUR SERVANT’ WITHOUT FEAR, IN
YESHUA, TEROMEM NAFSHI            HOLINESS. YESHUA – MY SOUL
OTCHA                             GLORIFIES YOU!
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
   МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ
                         СПАСИТЕЛЕ.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI                         MY SOUL GLORIFIES THE LORD,
BEELOHIM MOSHII                       AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD
                                      MY SAVIOR.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI
BEELOHIM MOSHII
КИ ГДОЛОТ АТА ОСЕ          ‫כי גדולות אתה עושה‬
КАДОШ ШИМХА                          ‫קדוש שמך‬
ВЕРАХАМЕХА ЛЕОЛАМ АЛЕЛУЙЯ ‫ורחמיך לעולם, הללויה‬
АHАЛЕЛА ШИМХА БЕШИР           ‫אהללה שמך בשיר‬
ВААГАДЛЕХА БЕТОДА,                ‫ואגדלך בתודה‬
ЕШУА, ТЕРОМЕМ НАФШИ ОТХА ‫ישוע, תרומם נפשי אותך‬
   ИБО ДЕЛА ТВОИ ВЕЛИКИ, СВЯТО ИМЯ ТВОЕ И БЛАГОДАТЬ ТВОЯ ВЕЧНА –
 АЛЛИЛУЙЯ!. ИИСУС, Я ВОЗВЕЛИЧУ ТВОЕ ИМЯ В ПЕСНЕ И ПРОСЛАВЛЮ ТЕБЯ С
                           БЛАГОДАРЕНИЕМ.
KI GDOLOT ATA OSE
KADOSH SHIMCHA            FOR YOU HAVE DONE GREAT THINGS,
VERACHAMECHA LEOLAM,      HOLY IS YOUR NAME, AND YOUR
                          MERCY EXTENTS FOREVER –
HALELUYA                  HALLELUIAH. I WILL PRAISE YOUR
AHALELA SHIMCHA BESHIR    NAME WITH SONG AND GLORIFY YOU
                          WITH THANKSGIVING.
VAAGADLECHA BETODA,
YESHUA, TEROMEM NAFSHI OTCHA
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
   МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ
                         СПАСИТЕЛЕ.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI                         MY SOUL GLORIFIES THE LORD,
BEELOHIM MOSHII                       AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD
                                      MY SAVIOR.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI
BEELOHIM MOSHII
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ               ‫תרומם נפשי את אדוני‬
ВЕТАГЕЛЬ РУХИ                                     ‫ותגל רוחי‬
БЭЭЛОhИМ МОШИИ                              ‫באלוהים מושיעי‬
   МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ
                         СПАСИТЕЛЕ.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI                         MY SOUL GLORIFIES THE LORD,
BEELOHIM MOSHII                       AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD
                                      MY SAVIOR.
TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
VETAGEL RUCHI
BEELOHIM MOSHII
ָ
       ‫קדֹוׁש, אֲ דֹונָי צבָאֹות‬
             ְ
Свят, наш Господь Саваоф!

Kadosh Adonai Tzeva’ot


                            181-z
‫קדוֹׁש, קדוֹׁש‬
                 ָ          ָ         Ты Cвят, Ты Свят, Ты Свят,
  ‫קדוֹׁש, אֲ דוֹנָי צְ בָ אוֹת‬  ָ        наш Господь Саваоф!
ֹ‫ מלוא כָ ל הָ ָארץ כְ בוֹדו‬Вся земля полна славой Его
             ֶ                      ְ
        ‫קדוֹׁש, קדוֹׁש‬
               ָ          ָ           Ты Свят, Ты Свят, Ты Свят,
‫קדוֹׁש, אֲ דונָי אֱ לוֹהים‬
      ִ                           ָ    наш Господь, Ты наш Бог!
‫ אֵ ל עֶ לְ יוֹן, מֶ לְֶך הַ מלָכִ ים‬Ты велик, Царь царей вовек
         ְ
         Kadosh, kadosh,                          Holy, holy, holy
                                                is the Lord of Hosts
  Kadosh Adonai Tzeva’ot                       The whole earth is full
  Melo kol ha’aretz kvodo                   of His glory.Holy, holy, holy
                                                  Is the Lord God
           Kadosh, kadosh                         God Most High,
   Kadosh Adonai Elohim                            King of Kings

                   El Elyon,
        Melech ha’Mlachim
ַ‫לַכֵ ן נוֹדֶ ה ונָריע‬
         ִ                 ТЕБЕ ХВАЛА И ВЕЛИЧЬЕ
‫ נִׁשתחֲ וֶה לְ פנֶיָך‬ПЕРЕД ТОБОЙ ПРЕКЛОНИМСЯ
           ָ      ַ
 ‫ נְ רוֹמֵ ם אֶ ת ׁשם‬ДА ВОЗВЕЛИЧЕН БУДЬ НАВЕК
     ֵ
   ַ‫אֶ ת ׁשם יֵׁשּוע‬
                ֵ         ИИСУС ГОСПОДЬ, ИИСУС
     ‫יֵׁשּוע, יֵׁשּוע‬    ГОСПОДЬ, ИИСУС ГОСПОДЬ,
‫ קדֹוׁש, קדֹוׁש אתָ ה‬ДА СВЯТИТСЯ ИМЯ ТВОЕ
       ַ      ָ        ָ
                           Therefore we will give thanks
Lachen nodeh ve’naria               And shout
Nishtachaveh lefanecha      We will worship before You
                            We will lift up the name of
  Neromem et shem,             Yeshua, You are Holy
    Et shem Yeshua
    Yeshua, Yeshua
  Kadosh, kadosh ata
Ti Svyat, Ti Svyat     Ты Cвят, Ты Свят,
Ti Svyat, nash gospod         Ты Свят,
 Savaof! Vsya zemlya    наш Господь Саваоф!
   polna slavoi Ego          Вся земля
   Ti Svyat, Ti Svyat     полна славой его
Ti Svyat, nash Gospod     Ты Свят, Ты Свят,
      Ti nash Bog       Ты Свят наш Господь
         Ti velik,          Ты наш Бог!
   Tzar tzarei vovek         Ты велик,
                          Царь царей вовек
Chvala Tebe            Хвала Тебе
     I velitchie           и величье
     pered toboi          перед Тобой
   preklonimsya          преклонимся
da vozvelitchen bud   да возвеличен будь
        vovek                 вовек
   Isus Gospod          Иисус Господь
   Isus Gospod,         Иисус Господь
   Isus Gospod          Иисус Господь
   da svyatitsya          Да святится
    imya Tvoye!             имя Твоѐ!
ַ‫ לַכֵ ן נוֹדֶ ה ונָריע‬Лахэн нодэ венариа,
            ִ
   ‫ נִׁשתחֲ וֶה לְ פנֶיָך‬ништахавэ лефанэйха
              ָ      ַ
    ‫נְ רוֹמֵ ם אֶ ת ׁשם‬
        ֵ                    Нэромэм эт шэм
      ַ‫אֶ ת ׁשם יֵׁשּוע‬
                   ֵ          эт шэм Ешуа
        ‫יֵׁשּוע, יֵׁשּוע‬       Ешуа, Ешуа
   ‫ קדֹוׁש, קדֹוׁש אתָ ה‬кадош, кадош Ата
          ַ      ָ        ָ
                             Therefore we will give thanks
Lachen nodeh ve’naria                     And shout
Nishtachaveh lefanecha        We will worship before You
                            We will lift up the name of Yeshua
  Neromem et shem,                Yeshua, You are Holy
    Et shem Yeshua
    Yeshua, Yeshua
  Kadosh, kadosh ata
‫שירו הלל לאדוני‬
  Пой Аллилуйя Господу
Sing Hallelujah to the Lord
‫שירו הלל לאדוני‬        Ширу hалэль леАдонай
   ‫שירו הלל לאדוני‬        Ширу hалэль леАдонай
            ‫הללויה‬        hалелуйя
‫שירו הלל, שירו הלל‬        Ширу hалэль, Ширу hалэль
   ‫שירו הלל לאדוני‬        Ширу hалэль леАдонай
  Пой Аллилуйя Господу, пой Аллилуйя Господу,
                  Аллилуйя!
  Пой Аллилуйя Господу, пой Аллилуйя Господу
Sing hallelujah to the Lord,   Shiru hallel la’Adonai,
Sing hallelujah to the Lord.   Shiru hallel la’Adonai
Hallelujah                     Hallelujah
Sing hallelujah, Sing          Shiru hallel, shiru hallel
hallelujah,                    Shiru hallel la’Adonai
Sing hallelujah to the Lord.
‫ישוע כיפר על חטאים‬            Ешуа кипэр аль хатаим
 ‫ישוע כיפר על חטאים‬            Ешуа кипэр аль хатаим
             ‫הללויה‬            hалелуйя
‫ישוע כיפר, ישוע כיפר‬           Ешуа кипэр, Ешуа кипэр
 ‫ישוע כיפר על חטאים‬            Ешуа кипэр аль хатаим
            Господь простил нам все грехи
                      Аллилуйя!
       Господь простил нам, Господь простил нам
            Господь простил нам все грехи
Christ died upon the cross for me.   Yeshua ki’per al chata’im,
Christ died upon the cross for me.   Yeshua ki’per al chata’im
Sing hallelujah, Sing hallelujah,    Hallelujah
Sing hallelujah to the Lord.         Yeshua ki’per, Yeshua ki’per
                                     Yeshua ki’per al chata’im
‫ישוע הוקם מהמתים‬     Ешуа hукам мэhамэтим
   ‫ישוע הוקם מהמתים‬     Ешуа hукам мэhамэтим
              ‫הללויה‬    hалелуйя
‫ישוע הוקם, ישוע הוקם‬    Ешуа hукам, Ешуа hукам
   ‫ישוע הוקם מהמתים‬     Ешуа hукам мэhамэтим
      Смерть победив, Христос воскрес!
      Смерть победив, Христос воскрес!
      Смерть победив, смерть победив,
      Смерть победив, Христос воскрес!
Jesus is risen from the dead.     Yeshua hukam me’ha’metim
                                  Yeshua hukam me’ha’metim
Jesus is risen from the dead.             Hallelujah
Jesus is risen, Jesus is risen   Yeshua hukam, Yeshua hukam
Jesus is risen from the dead.     Yeshua hukam me’ha’metim
‫ישוע הוא מלך המלכים‬      Ешуа hу мэлэх hамлахим
     ‫ישוע הוא מלך המלכים‬      Ешуа hу мэлэх hамлахим
                    ‫הללויה‬    hалелуйя
‫ישוע הוא מלך, ישוע הוא מלך‬    Ешуа hу мэлэх Ешуа hу мэлэх
     ‫ישוע הוא מלך המלכים‬      Ешуа hу мэлэх hамлахим
Прославьте все Царя Царей! Прославьте все Царя Царей!
                         Аллилуйя!
 Прославьте все, прославьте все, прославьте все Царя
                           Царей!
 Jesus is King and Lord of all,   Yeshua hu melech ha’mlachim
                                  Yeshua hu melech ha’mlachim
 Jesus is King and Lord of all
                                           Hallelujah
 Hallelujah                       Yeshua hu Melech, Yeshua hu
 Jesus is King, Jesus is King,              Melech
 Jesus is King and Lord of all    Yeshua hu melech ha’mlachim
‫שירו הלל לאדוני‬        Ширу hалэль леАдонай
      ‫שירו הלל לאדוני‬        Ширу hалэль леАдонай
               ‫הללויה‬        hалелуйя
   ‫שירו הלל, שירו הלל‬        Ширу hалэль, Ширу hалэль
      ‫שירו הלל לאדוני‬        Ширу hалэль леАдонай
    Господь наш дивен и велик! Господь наш дивен
                             и велик!
                            Аллилуйя
         Господь наш дивен, Господь наш дивен,
                 Господь наш дивен и велик!
Sing hallelujah to the Lord, Sing Shiru hallel la’Adonai, Shiru hallel
     hallelujah to the Lord.                    la’Adonai
           Hallelujah                          Hallelujah
Sing hallelujah, Sing hallelujah,      Shiru hallel, shiru hallel
  Sing hallelujah to the Lord.          Shiru hallel la’Adonai
‫אהללה‬
Жизнью своей прославлю Тебя




                     1-001
‫אהללה אדוני‬      Аhалэла Адонай
          ‫בחיי‬     бэ хайяй
‫אזמרה לאלוהי‬       Азам'ра ле Элоhай
         ‫ּבעוֹדי‬
           ִ       бэоди

         Жизнью своей
  прославлю Тебя, мой Господь
   Славу Тебе воспою и хвалу
‫הללי נפשי‬    haлэли нафши
    ‫את אדוני‬   эт Адонай
  ‫הללי נפשי‬    haлэли нафши
    ‫את אדוני‬   эт Адонай
  ‫הללי נפשי‬    haлэли нафши
    ‫את אדוני‬   эт Адонай

               2
Прославляй, душа, хвали Творца
 Пусть хвала летит на небеса
Прославляй, душа, хвали Творца
‫ימלוך אדוני‬     Имлох Адонай
       ‫לעולם‬     лэолам
      ‫הללויה‬     hалэлуйя
‫אלוהייך ציון‬     Элоhайих Цийон
    ‫לדור וָדור‬   лэ дор вадор
 Царство Твое , мой Господь,
        над всей землей
 Из рода в род Бог твой, Сион,
           Аллилуйя!
‫הללי נפשי‬    haлэли нафши
   ‫את אדוני‬   эт Адонай
 ‫הללי נפשי‬    haлэли нафши
   ‫את אדוני‬   эт Адонай
 ‫הללי נפשי‬    haлэли нафши
   ‫את אדוני‬   эт Адонай

              2
Прославляй, душа, хвали Творца
Пусть хвала летит на небеса
Прославляй, душа, хвали Творца
‫בחיי‬   Бэ хайяй
‫אזמרה לאלוהי‬   азамэра лэ Элоhай
‫אזמרה לאלוהי‬
 ַ             Азамэра лэ Элоhай

   Буду петь хвалу Тебе
      Доколе буду жив
   И всегда Тебе служить
       Адонай, Элоhим.
‫כוס ישועות אשא‬
Кос ешуот эса
Kos yeshu’ot esah




                76-Z
‫מה אָ ׁשיב לַאֲ דונַי‬
     ֹ            ִ       ָ       МА АШИВ ЛААДОНАЙ,
  ‫כָ ל תגְ מּולָיו עָ לָי‬
                    ַ             КОЛЬ ТАГМУЛАВ АЛАЙ,
‫מה אָ ׁשיב לַאֲ דונַי‬
   ֹ            ִ       ָ         МА АШИВ ЛААДОНАЙ,
  ‫כָ ל תגְ מּולָיו עָ לָי‬
                      ַ           КОЛЬ ТАГМУЛАВ АЛАЙ,



           ЧЕМ ВОЗДАМ Я ТЕБЕ ГОСПОДЬ,
         ЗА БЛАГОСТЬ И МИЛОСТЬ КО МНЕ?

Ma ashiv l’Adonai             How can I repay the Lord
Kol tagmulav alai?            For all His goodness to me?
‫כוֹס יְׁשּועוֹת אֶ שא‬
       ָ                    КОС ЕШУОТ ЭСА,
   ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
     ָ ְ     ֹ       ֵ ְ    УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
   ‫כוֹס יְׁשּועוֹת אֶ שא‬
         ָ                  КОС ЕШУОТ ЭСА,
   ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
      ָ ְ      ֹ      ֵ ְ   УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА


            ЧАШУ СПАСЕНЬЯ ПРИМУ
           ИМЯ ГОСПОДА Я ПРИЗОВУ


Kos yeshuot esa     I lift up the cup of salvation
Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
‫לַאֲ דונַי‬
       ֹ         ‫נְ דריי‬
                    ַ ָ      НЭДАРАЙ ЛААДОНАЙ,
    ‫אֲ ׁשלֵם‬
           ַ     ‫נְ דריי‬
                     ַ ָ     НЭДАРАЙ АШАЛЭМ
    ‫לַאֲ דונַי‬
         ֹ       ‫נְ דריי‬
                       ַ ָ   НЭДАРАЙ ЛААДОНАЙ,
    ‫אֲ ׁשלֵם‬ ַ   ‫נְ דריי‬
                      ַ ָ    НЭДАРАЙ АШАЛЭМ
    МОИ ОБЕТЫ ГОСПОДУ ВОЗДАМ
ПРЕД ВСЕМ НАРОДОМ И НЕ ПОСТЫЖУСЬ!


 Nedarai L’Adonai              My vows to the Lord
 Nedarai ashalem               My vows I will pay
‫כוֹס יְׁשּועוֹת אֶ שא‬
       ָ                    КОС ЕШУОТ ЭСА,
   ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
     ָ ְ     ֹ       ֵ ְ    УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
   ‫כוֹס יְׁשּועוֹת אֶ שא‬
         ָ                  КОС ЕШУОТ ЭСА,
   ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
      ָ ְ      ֹ      ֵ ְ   УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА


            ЧАШУ СПАСЕНЬЯ ПРИМУ
           ИМЯ ГОСПОДА Я ПРИЗОВУ

                                 I lift up the cup of
Kos yeshuot esa                  salvation
Uveshem Adonai ekra              And call on the
                                 name of the Lord
‫לְ ָך אֶ זְ ּבַ ח זֶבָ ח תוֹדה‬
   ָ                             ЛЭХА ЭЗБАХ ЗЭВАХ ТОДА
‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
     ָ ְ   ֹ            ֵ ְ      УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
‫לְ ָך אֶ זְ ּבַ ח זֶבָ ח תוֹדה‬
 ָ                               ЛЭХА ЭЗБАХ ЗЭВАХ ТОДА
‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
      ָ ְ    ֹ           ֵ ְ     УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
           ТЕБЕ ВОЗДАМ Я ЖЕРТВУ ХВАЛЫ
             И ИМЯ ГОСПОДНЕ ПРИЗОВУ.

                                      will offer You
     Lecha ezbach                     The sacrifice of
     Zevach toda                      thanksgiving
     Uveshem Adonai ekra              And I will call upon the
                                      name of the Lord
‫כוֹס יְׁשּועוֹת אֶ שא‬
       ָ                    КОС ЕШУОТ ЭСА,
   ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
     ָ ְ     ֹ       ֵ ְ    УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
   ‫כוֹס יְׁשּועוֹת אֶ שא‬
         ָ                  КОС ЕШУОТ ЭСА,
   ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
      ָ ְ      ֹ      ֵ ְ   УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА


            ЧАШУ СПАСЕНЬЯ ПРИМУ
           ИМЯ ГОСПОДА Я ПРИЗОВУ


Kos yeshuot esa     I lift up the cup of salvation
Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
‫ַאהֲ בָתֹו גְדֹולָ ה‬
Аhавато гдола
Ahavato gdola


                        31-Z
Аhавато гдола               ‫ַאהֲ בָתֹו גְדֹולָ ה‬
Ки дам Ешуа нишпах              ְ ִּ ַ
                            ‫כי דם יֵׁשּוע נׁשפָ ך‬ַ ִּ
   Аhавато гдола               ‫ַאהֲ בָתֹו גְדֹולָ ה‬
Ки дам Ешуа нишпах          ‫כי דם יֵׁשּוע נׁשְ פָ ך‬
                                    ִּ ַ          ַ ִּ
             ГОСПОДЬ ТАК ЛЮБИТ НАС,
          ЧТО СЫНА К ГРЕШНИКАМ ПОСЛАЛ
             КРОВЬ АГНЦА ПРОЛИЛАСЬ,
          ГРЕХ МИРА ОН НА КРЕСТ ЗАБРАЛ.

   Ahavato gdola            How great is His love
  Ki dam Yeshua nishpach   For the blood of Yeshua
                               Was poured out
Ээhов Ото                    ֹ‫אֶ אֱ הֹב אוֹתו‬
Аhалэль эт Шмо             ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬
                                  ְ
В`агид т`hилато              ֹ‫וְ ַאגִ יד תהלָתו‬
                                    ִ ְ
лэолам, лэолам              ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬
      ВОСХВАЛЯЙ ЕГО, СЛАВУ ВОСПЕВАЙ!
           И СВОЮ ЛЮБОВЬ К НЕМУ
         С КАЖДЫМ ДНЕМ УКРЕПЛЯЙ.


       Eehov Oto, ahalel et shmo,
      veagid tehilato leolam, leolam
Ээhов Ото                   ֹ‫אֶ אֱ הב אוֹתו‬
                                       ֹ
Аhалэль эт Шмо            ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬
                                 ְ
В`агид т`hилато             ֹ‫וְ ַאגִ יד תהלָתו‬
                                   ִ ְ
лэолам, лэолам             ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬

     ИМЕНИ ЕГО – СЛАВА ВСЯ И ЧЕСТЬ.
      НЕ СТРАШНА НАМ МИРА ВЛАСТЬ,
         ЕСЛИ БОГ В СЕРДЦЕ ЕСТЬ!

      Eehov Oto, ahalel et shmo,
     veagid tehilato leolam, leolam
‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬
    Аhавато гдола
                            ‫כִ י דם יֵׁשּועַ נִ ׁשּפָ ך‬
                                    ְ              ַ
 Ки дам Ешуа нишпах
                                ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬
    Аhавато гдола
                            ‫כִ י דם יֵׁשּועַ נִ ׁשּפָ ך‬
                                  ְ                  ַ
 Ки дам Ешуа нишпах

           ГОСПОДЬ ТАК ЛЮБИТ НАС,
        ЧТО СЫНА К ГРЕШНИКАМ ПОСЛАЛ
           КРОВЬ АГНЦА ПРОЛИЛАСЬ,
        ГРЕХ МИРА ОН НА КРЕСТ ЗАБРАЛ.

 Ahavato gdola            How great is His love
Ki dam Yeshua nishpach   For the blood of Yeshua
                             Was poured out
Ээhов Ото                    ֹ‫אֶ אֱ הֹב אוֹתו‬
Аhалэль эт Шмо             ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬
                                  ְ
В`агид т`hилато              ֹ‫וְ ַאגִ יד תהלָתו‬
                                    ִ ְ
лэолам, лэолам              ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬
      ВОСХВАЛЯЙ ЕГО, СЛАВУ ВОСПЕВАЙ!
           И СВОЮ ЛЮБОВЬ К НЕМУ
         С КАЖДЫМ ДНЕМ УКРЕПЛЯЙ.


       Eehov Oto, ahalel et shmo,
      veagid tehilato leolam, leolam
Ээhов Ото                   ֹ‫אֶ אֱ הב אוֹתו‬
                                       ֹ
Аhалэль эт Шмо            ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬
                                 ְ
В`агид т`hилато             ֹ‫וְ ַאגִ יד תהלָתו‬
                                   ִ ְ
лэолам, лэолам             ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬

        ИМЕНИ ЕГО – СЛАВА ВСЯ И ЧЕСТЬ.
         НЕ СТРАШНА НАМ МИРА ВЛАСТЬ,
            ЕСЛИ БОГ В СЕРДЦЕ ЕСТЬ!

      Eehov Oto, ahalel et shmo,
     veagid tehilato leolam, leolam
‫הנֵה כעֵ ינֵי עֲ בָ דים‬
   ִ             ְ    ִ
hинэ кеэйнэй авадим
Hine ke’enei avadim


              59-Z
hИНЭ КЕЭЙНЭЙ АВАДИМ        ‫הנֵה כעֵ ינֵי עֲ בָ דים‬
                                ִ             ְ    ִ
  ЭЛЬ-ЯД ЭЛЬ-ЯД АДОНЭЙhЭМ          ‫אֶ ל יַד, אֶ ל יַד‬
  КЕЭЙНЭЙ ШИФХА                         ‫אֲ דונֵיהֶ ם‬
                                                ֹ
  ЭЛЬ-ЯД
                                  ‫כעֵ ינֵי ׁשיפחה‬
                                   ָ ְ ִ        ְ
  ЭЛЬ-ЯД ГВИРТА
                                    ‫אֶ ל יַד, אֶ ל יַד‬
                                        ‫גְ בירתה‬
                                           ָ ְ ִ
      Вот, как очи рабов глядят на руку их господ,
           Как глаза рабы на руку ее госпожи,
Hine ke’enei avadim         As the eyes of slaves
El yad, el yad adoneyhem   . Look to the hand of their master
Ke’enei shifcha             As the eyes of a maid
El yad, el yad gvirta        Look to the hand of her mistress
КЭН ЭЙНЭНУ ЭЛЬ                        ‫כֵ ן עֵ ינֵינּו אֶ ל‬
АДОНАЙ ЭЛОhЭЙНУ,                    ‫אֲ דונָי אֱ לוֹהֵ ינּו‬
                                                     ֹ
АДОНАЙ ЭЛОhЭЙНУ,                     ‫אֲ דונָי אֱלוֹהֵ יּו‬
                                                    ֹ
АД ШЭЙЕХАНЭЙНУ.                          ‫עַ ד ׁשיְחנֵנּו‬
                                              ָ ֶ
           ТАК НАШИ ГЛАЗА
           К ГОСПОДУ БОГУ НАШЕМУ
           ДОКОЛЕ ОН ПОМИЛУЕТ,
           ПРОСТИТ, ОМОЕТ, УБЕЛИТ
Ken enenu el        So our eyes
Adonai Eloheinu     Look to the Lord our God
Adonai Eloheinu     The Lord our God
Ad she’yechanenu     Till he shows us his mercy
hИНЭ КЕЭЙНЭЙ АВАДИМ        ‫הנֵה כעֵ ינֵי עֲ בָ דים‬
                                ִ             ְ    ִ
  ЭЛЬ-ЯД ЭЛЬ-ЯД АДОНЭЙhЭМ          ‫אֶ ל יַד, אֶ ל יַד‬
  КЕЭЙНЭЙ ШИФХА                         ‫אֲ דונֵיהֶ ם‬
                                                ֹ
  ЭЛЬ-ЯД
                                  ‫כעֵ ינֵי ׁשיפחה‬
                                   ָ ְ ִ        ְ
  ЭЛЬ-ЯД ГВИРТА
                                    ‫אֶ ל יַד, אֶ ל יַד‬
                                        ‫גְ בירתה‬
                                           ָ ְ ִ
      Вот, как очи рабов глядят на руку их господ,
           Как глаза рабы на руку ее госпожи,
Hine ke’enei avadim         As the eyes of slaves
El yad, el yad adoneyhem   . Look to the hand of their master
Ke’enei shifcha             As the eyes of a maid
El yad, el yad gvirta        Look to the hand of her mistress
КЭН ЭЙНЭНУ ЭЛЬ                      ‫כֵ ן עֵ ינֵינּו אֶ ל‬
АДОНАЙ ЭЛОhЭЙНУ,                  ‫אֲ דונָי אֱ לוֹהֵ ינּו‬
                                                   ֹ
АДОНАЙ ЭЛОhЭЙНУ,                   ‫אֲ דונָי אֱלוֹהֵ יּו‬
                                                  ֹ
АД ШЭЙЕХАНЭЙНУ.                        ‫עַ ד ׁשיְחנֵנּו‬
                                            ָ ֶ
          ТАК НАШИ ГЛАЗА К ГОСПОДУ БОГУ НАШЕМУ
                  ДОКОЛЕ ОН ПОМИЛУЕТ,
                 ПРОСТИТ, ОМОЕТ, УБЕЛИТ


Ken enenu el        So our eyes
Adonai Eloheinu     Look to the Lord our God
Adonai Eloheinu     The Lord our God
Ad she’yechanenu     Till he shows us his mercy
‫וישמחו‬
Ликуйте все спасенные
Let all those rejoice


                        212-Z
‫וישמחו כל חוסי בך‬    Вэисмэху коль хосей вах
      ‫לעולם ירננו‬          лєолам иранэну
  ‫וישמחו כל חוסי בך‬
      ‫לעולם ירננו‬
                       Вэисмэху коль хосей вах
                           лєолам иранэну
 Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь!
 Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь!

Va’ismechu kol chosei bach
                             Let all those rejoice
     Le’olam yeranenu
                           Who put their trust in You,
Va’ismechu kol chosei bach
                           Let them ever sing for joy
     Le’olam yeranenu
‫ותסֵ ך עַ לֵימו ויַעֲ לצו ּבָ ך‬
                ֹ              Вэтасэх алеймо
                  ‫אוהבי שמֶ ָך‬  Вэяалцу вэха
                                Оhавей ш’мэха
       Ибо спас Господь от греха нас навсегда
             Свой народ благословил.

 Va’tasech alemo                  Spread your protection over them,
                                   That those who love Your name
 Va’yaltzo becha                          May rejoice in you
 Ohavei shmecha
‫כי אתה תברך צדיק‬                Ки Ата т’варєх
         ‫אדוני‬                   Цадик Адонай
‫כַ צינָה רצון תעַ טרנּו‬
   ֵ ְ ְ           ִ         Кацина рацон т’атрэhу
   Все, кто любит Его, славу Господу поют
         На устах у нас – Божье имя!

    Ki ata tevarech           For You, O Lord,
    Tzadik Adonai         Will bless the righteous
    Ke’tzina ratzon         With favor You will
       Te’atrenu                surround him
                              As with a shield
‫מי ייתן, מי ייתן‬  Ми йи-и-тэн, Ми йи-и-тэн
‫ מציון ישועת ישראל‬МиЦиѐн Ешуат Исраэль
  ‫מי ייתן, מי ייתן‬ Ми йи-и-тэн, Ми йи-и-тэн
‫ מציון ישועת ישראל‬МиЦиѐн ешуат Исраэль
     КТО МОЖЕТ ДАТЬ, КТО МОЖЕТ ДАТЬ
    СПАСЕНИЕ С СИОНА ВСЕМ, КТО СВЯТ?
    Mi yiten, mi yiten Oh, that salvation for Israel
 Mi’Tzion yeshuat Israel would come out of Zion!
    Mi yiten, mi yiten Oh, that salvation for Israel
 Mi’Tzion yeshuat Israel would come out of Zion!
‫בשוב אדוני שבות עמו‬           Бэшув Адонай
                  ֵ
‫יגל יעקב, ישמח, ישמח‬           Шевут а_мо
       ‫ישראל‬                   Ягэль Яаков
                           Исмах, исмах Исраэль

   КОГДА СОБЕРЁТ ГОСПОДЬ СВОЙ НАРОД
ВОСКЛИКНЕТ СИОН, И ПЕСНЬ ХВАЛЫ ВОСПОЁТ!


Be’shuv Adonai shvut amo   When the Lord brings back
                           The captivity of his people,
 Yagel ya’akov, yismach       Jacob shall rejoice,
     Yismach Israel            Israel shall be glad
‫וישמחו כל חוסי בך‬    Вэисмэху коль хосей вах
      ‫לעולם ירננו‬
                           лєолам иранэну
  ‫וישמחו כל חוסי בך‬
      ‫לעולם ירננו‬      Вэисмэху коль хосей вах
                           лєолам иранэну

 ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ!
 ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ!

Va’ismechu kol chosei bach
                             Let all those rejoice
     Le’olam yeranenu
                           Who put their trust in You,
Va’ismechu kol chosei bach
                           Let them ever sing for joy
     Le’olam yeranenu
‫ותסֵ ך עַ לֵימו ויַעֲ לצו ּבָ ך‬
                ֹ                   Вэтасэх алеймо
                  ‫אוהבי שמֶ ָך‬       Вэяалцу вэха
                                     Оhавей ш’мэха

ИБО СПАС ГОСПОДЬ ОТ ГРЕХА НАС НАВСЕГДА
       СВОЙ НАРОД БЛАГОСЛОВИЛ.
                                  Spread your protection over them,
 Va’tasech alemo                   That those who love Your name
 Va’yaltzo becha                          May rejoice in you

 Ohavei shmecha
‫כי אתה תברך צדיק‬             Ки Ата т’варєх
         ‫אדוני‬                Цадик Адонай
‫כַ צינָה רצון תעַ טרנּו‬
   ֵ ְ ְ           ִ      Кацина рацон т’атрэhу
       ?‫ומי ייתן‬               У ми итен?
ВСЕ, КТО ЛЮБИТ ЕГО, СЛАВУ ГОСПОДУ ПОЮТ
       НА УСТАХ У НАС – БОЖЬЕ ИМЯ!
            КТО МОЖЕТ ДАТЬ?

    Ki ata tevarech   For You, O Lord,
    Tzadik Adonai Will bless the righteous
    Ke’tzina ratzon With favor You will
       Te’atrenu        surround him
       Umi iten?      As with a shield
Слава на небе и честь на земле


 Shout to the Lord
‫ישוע, מושיע‬      Ешуа, Мошиа
   ‫שיחררת אותי בדמך‬        Шихрарта оти бэдамха
‫אותך אהלל בכל מאודי‬        Отха аhалель бехоль меоди
  ‫על כל אשר עשית בי‬        Аль коль ашер асита би

БОГ КРЕПКИЙ, СПАСИТЕЛЬ, ГРЕХ ПОБЕДИВШИЙ ИИСУС
       ЛЮБОВЬ ПОДАРИЛ, КАК СНЕГ, УБЕЛИЛ,
           ХВАЛУ ПРИМИ ИЗ НАШИХ УСТ
                                My Jesus, My Savior,
Yeshua, Moshia               Lord, there is none like You
Shichrarta oti mikol chet           All of my days
Otcha ahalel bechol me’odi         I want to praise
Al kol ma she’asita bi     The wonders of Your mighty love
‫ישוע, משיח‬          Ешуа, Машиах
        ‫אין מחסה באחר‬           Эйн махасе бэахэр
‫אתה מעוזי, מקלט לנפשי‬           Ата мэози, миклат ленафши
       ‫בך אבטח ישועתי‬           Бэха эвтах ешуати


     СПАСИТЕЛЬ, МЕССИЯ, КРЕПКАЯ БАШНЯ И ЩИТ
           СЛАВИМ ТЕБЯ, ТЕБЕ МЫ ПОЕМ
            БУДЕМ ПЕТЬ, ПОКА ЖИВЕМ!

 Yeshua, Mashiach                     My comfort, my shelter,
 En machaseh be’acher              Tower of refuge and strength
 Ata ma’uzi, miklat le’nafshi      Let every breath, all that I am
 Becha evtach yeshuati             Never cease to worship You
‫אזעק בקולי לאדון ואקרא‬         Эзак бэколи лэадон вээкра
    ‫לך המלכות, לך הגבורה‬        Лэха hамалхут лэха hагвура
  ֵ
‫הים עוד ירעם וההר ישָ פל‬        hАям од ирам вэhаhар ишафэль
             ‫למשמע שמך‬          Лэмишма шимха

        СЛАВА НА НЕБЕ И ЧЕСТЬ НА ЗЕМЛЕ!
        СИЛА, ВЕЛИЧЬЕ И МУДРОСТЬ В ТЕБЕ,
  ГОРЫ ДРОЖАТ И БУШУЮТ МОРЯ, СЛЫША ИМЯ ЦАРЯ

Eza’ak be’koli la’Adon ve’ekra          Shout to the Lord,
Lecha ha’kavod, lecha ha’gvura       All the earth, let us sing
Hayam od yir’am                Power and majesty, praise to the King
Ve’hahar yishafel                     Mountains bow down
Lemishma shimcha                      And the seas will roar
                                     At the sound of Your name
,‫פלא יועץ, שר שלום‬    Пэле йоэц, сар шалом
                ‫אל גיבור‬    Эль гибор
‫שיחררת אותי מחושך לאור‬      Шихрарта оти мехошех лэор
             ,‫אדון החיים‬    Адон hахаим
             ‫אני שייך לך‬    Ани шайях лэха
         РАДОСТИ ПЕСНЕЙ ПРОСЛАВИМ ТВОРЦА
         С НИМ ЛИШЬ МЫ БУДЕМ ИДТИ ДО КОНЦА
         ОБЕТОВАНЬЯ ТВОИ НА ВЕКА, ГОСПОДЬ!
Peleh Yo’etz, Sar Shalom,            I sing for joy
El Gibor                     At the work of Your hands
Shichrarta oti                  Forever I'll love You,
Me’choshech le’or                 Forever I'll stand
Adon ha’kavod,            Nothing compares to the promise
Ani shayach lecha                   I have in You
‫ישוע, משיח‬         Ешуа, Машиах
        ‫אין מחסה באחר‬          Эйн махасе бэахэр
‫אתה מעוזי, מקלט לנפשי‬          Ата мэози, миклат ленафши
       ‫בך אבטח ישועתי‬          Бэха эвтах ешуати


    СПАСИТЕЛЬ, МЕССИЯ, КРЕПКАЯ БАШНЯ И ЩИТ
          СЛАВИМ ТЕБЯ, ТЕБЕ МЫ ПОЕМ
           БУДЕМ ПЕТЬ, ПОКА ЖИВЕМ!

Yeshua, Mashiach                     My comfort, my shelter,
En machaseh be’acher              Tower of refuge and strength
Ata ma’uzi, miklat le’nafshi      Let every breath, all that I am
Becha evtach yeshuati             Never cease to worship You
‫ישוע, משיח‬      Ешуа, Машиах
        ‫אין מחסה באחר‬       Эйн махасе бэахэр
‫אתה מעוזי, מקלט לנפשי‬       Ата мэози, миклат ленафши
       ‫בך אבטח ישועתי‬       Бэха эвтах ешуати

    СПАСИТЕЛЬ, МЕССИЯ, КРЕПКАЯ БАШНЯ И ЩИТ
          СЛАВИМ ТЕБЯ, ТЕБЕ МЫ ПОЕМ
           БУДЕМ ПЕТЬ, ПОКА ЖИВЕМ!

  Yeshua, Mashiach                  My comfort, my shelter,
  En machaseh be’acher           Tower of refuge and strength
  Ata ma’uzi, miklat le’nafshi   Let every breath, all that I am
  Becha evtach yeshuati          Never cease to worship You
‫אזעק בקולי לאדון ואקרא‬         Эзак бэколи лэадон вээкра
    ‫לך המלכות, לך הגבורה‬        Лэха hамалхут лэха hагвура
  ֵ
‫הים עוד ירעם וההר ישָ פל‬        hАям од ирам вэhаhар ишафэль
             ‫למשמע שמך‬          Лэмишма шимха

        СЛАВА НА НЕБЕ И ЧЕСТЬ НА ЗЕМЛЕ!
        СИЛА, ВЕЛИЧЬЕ И МУДРОСТЬ В ТЕБЕ,
  ГОРЫ ДРОЖАТ И БУШУЮТ МОРЯ, СЛЫША ИМЯ ЦАРЯ

Eza’ak be’koli la’Adon ve’ekra          Shout to the Lord,
Lecha ha’kavod, lecha ha’gvura       All the earth, let us sing
Hayam od yir’am                Power and majesty, praise to the King
Ve’hahar yishafel                     Mountains bow down
Lemishma shimcha                      And the seas will roar
                                     At the sound of Your name
,‫פלא יועץ, שר שלום‬    Пэле йоэц, сар шалом
                ‫אל גיבור‬    Эль гибор
‫שיחררת אותי מחושך לאור‬      Шихрарта оти мехошех лэор
             ,‫אדון החיים‬    Адон hахаим
             ‫אני שייך לך‬    Ани шайях лэха
         РАДОСТИ ПЕСНЕЙ ПРОСЛАВИМ ТВОРЦА
         С НИМ ЛИШЬ МЫ БУДЕМ ИДТИ ДО КОНЦА
         ОБЕТОВАНЬЯ ТВОИ НА ВЕКА, ГОСПОДЬ!
Peleh Yo’etz, Sar Shalom,            I sing for joy
El Gibor                     At the work of Your hands
Shichrarta oti                  Forever I'll love You,
Me’choshech le’or                 Forever I'll stand
Adon ha’kavod,            Nothing compares to the promise
Ani shayach lecha                   I have in You
‫אזעק בקולי לאדון ואקרא‬         Эзак бэколи лэадон вээкра
    ‫לך המלכות, לך הגבורה‬        Лэха hамалхут лэха hагвура
  ֵ
‫הים עוד ירעם וההר ישָ פל‬        hАям од ирам вэhаhар ишафэль
             ‫למשמע שמך‬          Лэмишма шимха

        СЛАВА НА НЕБЕ И ЧЕСТЬ НА ЗЕМЛЕ!
        СИЛА, ВЕЛИЧЬЕ И МУДРОСТЬ В ТЕБЕ,
  ГОРЫ ДРОЖАТ И БУШУЮТ МОРЯ, СЛЫША ИМЯ ЦАРЯ

Eza’ak be’koli la’Adon ve’ekra          Shout to the Lord,
Lecha ha’kavod, lecha ha’gvura       All the earth, let us sing
Hayam od yir’am                Power and majesty, praise to the King
Ve’hahar yishafel                     Mountains bow down
Lemishma shimcha                      And the seas will roar
                                     At the sound of Your name
,‫פלא יועץ, שר שלום‬    Пэле йоэц, сар шалом
                ‫אל גיבור‬    Эль гибор
‫שיחררת אותי מחושך לאור‬      Шихрарта оти мехошех лэор
             ,‫אדון החיים‬    Адон hахаим
             ‫אני שייך לך‬    Ани шайях лэха
         РАДОСТИ ПЕСНЕЙ ПРОСЛАВИМ ТВОРЦА
         С НИМ ЛИШЬ МЫ БУДЕМ ИДТИ ДО КОНЦА
         ОБЕТОВАНЬЯ ТВОИ НА ВЕКА, ГОСПОДЬ!
Peleh Yo’etz, Sar Shalom,            I sing for joy
El Gibor                     At the work of Your hands
Shichrarta oti                  Forever I'll love You,
Me’choshech le’or                 Forever I'll stand
Adon ha’kavod,            Nothing compares to the promise
Ani shayach lecha                   I have in You
:‫אנו מתפללים עבור‬
    ‫מצבה הרוחני של‬     ДУХОВНОЕ СОСТОЯНИЕ
            .‫קהילתנו‬   НАШЕЙ ЦЕРКВИ

   .‫משרתים בקהילה‬      НАШИХ СЛУЖИТЕЛЕЙ.

  ‫מצב הבריאותה של‬      О СОСТОЯНИИ ЗДОРОВЬЯ
              ‫ז'וז'ו‬   ЖУЖУ

                       О СЕМЬЕ ЭДИКА Г, ЗА
‫עבור משפחה של אדי‬      ПРЕДСТОЯЩУЮ ОПЕРАЦИЮ
  ‫ג' וניתוח עתידי של‬   АНТОНИНЫ.
           ‫אנטונינה‬
:‫אנו מתפללים עבור‬
    ‫התקדמות בבניה בית‬       ЗА СТРОИТЕЛЬСТВО
               .‫הקהילה‬      МОЛИТВЕННОГО ДОМА
 ‫דחוף! המצב של אנה, בת‬      СРОЧНО! СОСТОЯНИЕ АНИ,
 ‫51, שכרתו לה את הרגל‬       15-ЛЕТНЕЙ ДЕВОЧКИ, О
     ‫לא משתפר. תמשיכו‬       КОТОРОЙ МЫ МОЛИЛИСЬ,
      ‫להתפלל עבורה. אם‬      ПРОДОЛЖАЕТ УХУДШАТЬСЯ.
‫מישהוא רוצה לבקר אותה‬       ПРОДОЛЖАЙТЕ МОЛИТЬСЯ О
  ‫בבית חולים – נא לפנות‬     НЕЙ. КТО ЖЕЛАЕТ ПОСЕТИТЬ
            ‫לנטשה רביץ‬      ЕЕ В БОЛЬНИЦЕ –
                            ОБРАТИТЕСЬ К НАТАШЕ Р.
     ‫מצב הבריאותה של‬        СОСТОЯНИЕ ЗДОРОВЬЯ
       ‫מאשה ז' מאשדוד‬       МАШИ З. ИЗ АШДОДА
  ,‫חיילים שלנו: אמיר,אלון‬   ЗА НАШИХ СОЛДАТ: АМИРА,
,‫אריק, אנה, בוריס, רינתיה‬   АЛОНА, ЭРИКА, АНЮ, БОРИСА,
           ‫אליסה וסאשה‬      РИНАТЬЮ, АЛИСУ И САШУ
:‫אנו מתפללים עבור‬
    ‫מצבה הרוחני של‬     ДУХОВНОЕ СОСТОЯНИЕ
            .‫קהילתנו‬   НАШЕЙ ЦЕРКВИ

   .‫משרתים בקהילה‬      НАШИХ СЛУЖИТЕЛЕЙ.

  ‫מצב הבריאותה של‬      О СОСТОЯНИИ ЗДОРОВЬЯ
              ‫ז'וז'ו‬   ЖУЖУ

                       О СЕМЬЕ ЭДИКА Г, ЗА
‫עבור משפחה של אדי‬      ПРЕДСТОЯЩУЮ ОПЕРАЦИЮ
  ‫ג' וניתוח עתידי של‬   АНТОНИНЫ.
           ‫אנטונינה‬
:‫אנו מתפללים עבור‬
    ‫התקדמות בבניה בית‬       ЗА СТРОИТЕЛЬСТВО
               .‫הקהילה‬      МОЛИТВЕННОГО ДОМА
 ‫דחוף! המצב של אנה, בת‬      СРОЧНО! СОСТОЯНИЕ АНИ,
 ‫51, שכרתו לה את הרגל‬       15-ЛЕТНЕЙ ДЕВОЧКИ, О
     ‫לא משתפר. תמשיכו‬       КОТОРОЙ МЫ МОЛИЛИСЬ,
      ‫להתפלל עבורה. אם‬      ПРОДОЛЖАЕТ УХУДШАТЬСЯ.
‫מישהוא רוצה לבקר אותה‬       ПРОДОЛЖАЙТЕ МОЛИТЬСЯ О
  ‫בבית חולים – נא לפנות‬     НЕЙ. КТО ЖЕЛАЕТ ПОСЕТИТЬ
            ‫לנטשה רביץ‬      ЕЕ В БОЛЬНИЦЕ –
                            ОБРАТИТЕСЬ К НАТАШЕ Р.
     ‫מצב הבריאותה של‬        СОСТОЯНИЕ ЗДОРОВЬЯ
       ‫מאשה ז' מאשדוד‬       МАШИ З. ИЗ АШДОДА
  ,‫חיילים שלנו: אמיר,אלון‬   ЗА НАШИХ СОЛДАТ: АМИРА,
,‫אריק, אנה, בוריס, רינתיה‬   АЛОНА, ЭРИКА, АНЮ, БОРИСА,
           ‫אליסה וסאשה‬      РИНАТЬЮ, АЛИСУ И САШУ
«Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с   Every man according as he
  принуждением; ибо       purposeth in his heart, so
 доброхотно дающего            let him give; not
  любит Бог. Бог же      grudgingly, or of necessity:
 силен обогатить вас      for God loveth a cheerful
 всякою благодатью,                                     ‫כל איש כפי שידבנו לבו‬
                          giver. And God is able to
                                                          ‫יתן, לא מתוך צער או‬
чтобы вы, всегда и во      make all grace abound        ‫הכרח, שהרי את הנותן‬
   всем имея всякое         toward you; that ye,         .‫בשמחה אוהב אלהים‬
   довольство, были           always having all           ‫ואלהים יכול להשפיע‬
   богаты на всякое       sufficiency in all things,        ‫עליכם כל חסד, כדי‬
      доброе дело                                          ‫שיהיה לכם תמיד די‬
                         may abound to every good
                                                        ‫צרככם בכל דבר, והותר‬
2 Коринфянам 9:7-9                   work.                    .‫לכל מעשה טוב‬
                                  2 Cor. 9:7-9          ‫הראשונה אל קורינתים‬
                                                                  )7-9 '‫(ט‬
‫פתח את שערי השמים‬
       Птах эт шаарэй hашамаим




© Stephen Mihaesco Перевод на русский Зоя Сладек
‫פתח את שערי השמיים‬     Птах эт шаарэй hашамаим
‫צרוף את ליבנו עם להבות חיים‬   Цроф эт либену
 ‫לנוכחתוך אנחנו כל כך זקוקים‬  им леhавот хаим
           ‫בגבורתך צלח עלינו‬  Лэ нохехутха анахну
                              коль ках зкуким
                              Бигвуратха цлах алейну
                Распахни ворота прямо в небо
            Зажги сердца людей пламенем любви
           Как жизни хлеб, нам милость Твоя нужна
               С высот небес пошли прощенье
Ptach et sha’arei ha’shamaim
                                 Open the gates of heaven
       Tzrof et libenu
                                       Refine our heart
      im lahavot chaim                with flames of fire
     Le’no’chachut’cha            We need Your presence
  Anachnu kol kach zkukim                  so much
  bi’gvuratcha tzlach alenu     Fall upon us with Your might
‫קח את חיינו, את נפשנו‬      Ках эт хайену эт нафшену
   ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬        Вээт шимха хатом аль либэну
‫להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬       Лэ hиторэрут анахну кан бохим
    ‫הטבל אותנו באש ובמים‬        hАтбэль отану баэш увамаим
                     Тебе и жизнь, и душу отдаем
                    Твое на сердце пишем мы имя
                  В слезах к Тебе взываем: пробуди,
                    водой и пламенем крести нас
   Kach et chayenu, et nafshenu           Take our lives, our souls
   Ve’et shimcha chatom al libenu     And seal Your name on our hearts
  Le’hit’orerut аnachnu kan bochim     We are crying here for a revival
   Hatbel itanu ba’esh u’va’maim         Baptize us in fire and water
‫תבוא מלכותך‬

                        {            }
                                           Таво малхутха,
      ‫יעשה רצונך‬                           йеасэ рецонха
  ‫כאן על פני הארץ‬            2             Кан аль пней hаарец
    ‫כפי שבשמיים‬                            Кэфи шэ башамаим
              ‫אמן‬
                                             Да будет во всем


                         {2}
 Tavo malchutcha                             только воля Твоя
Ye’aseh retzoncha                         Открой врата небес нам
Kan al pnei ha’aretz                            Позволь Тебя
Kfi she’ba’shamaim                              прославить
       Amen                                        Аминь
                         Your kingdom come
                          Your will be done
                             Here on earth
                       As it is in heaven, Amen
‫קח את חיינו, את נפשנו‬   Ках эт хайену эт нафшену
   ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬     Вээт шимха хатом аль либэну
‫להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬    Лэ hиторэрут анахну кан бохим
    ‫הטבל אותנו באש ובמים‬     hАтбэль отану баэш увамаим

                 Тебе и жизнь, и душу отдаем
                Твое на сердце пишем мы имя
              В слезах к Тебе взываем: пробуди,
                Водой и пламенем крести нас

  Kach et chayenu, et nafshenu
  Ve’et shimcha chatom al libenu       Take our lives, our souls
                                   And seal Your name on our hearts
           Le’hit’orerut            We are crying here for a revival
       Anachnu kan bochim             Baptize us in fire and water
  Hatbel itanu ba’esh u’va’maim
‫תבוא מלכותך‬                            Таво малхутха,
      ‫יעשה רצונך‬
  ‫כאן על פני הארץ‬
    ‫כפי שבשמיים‬
                        {    2       }     йеасэ рецонха
                                           Кан аль пней hаарец
                                           Кэфи шэ башамаим
              ‫אמן‬
                                             Да будет во всем


                         {2}
 Tavo malchutcha                             только воля Твоя
Ye’aseh retzoncha                         Открой врата небес нам
Kan al pnei ha’aretz                            Позволь Тебя
Kfi she’ba’shamaim                              прославить
       Amen                                        Аминь
                         Your kingdom come
                          Your will be done
                             Here on earth
                       As it is in heaven, Amen
‫תבוא מלכותך‬

                        {            }
                                           Таво малхутха,
      ‫יעשה רצונך‬
  ‫כאן על פני הארץ‬            2             йеасэ рецонха
                                           Кан аль пней hаарец
    ‫כפי שבשמיים‬                            Кэфи шэ башамаим
              ‫אמן‬
                                             Да будет во всем


                         {2}
 Tavo malchutcha                             только воля Твоя
Ye’aseh retzoncha                         Открой врата небес нам
Kan al pnei ha’aretz                            Позволь Тебя
Kfi she’ba’shamaim                              прославить
       Amen                                        Аминь
                         Your kingdom come
                          Your will be done
                             Here on earth
                       As it is in heaven, Amen
‫ברכה‬


БЛАГОСЛОВЕНИЕ

More Related Content

What's hot

What's hot (20)

27.11.2010
27.11.201027.11.2010
27.11.2010
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
31.07.2010
31.07.201031.07.2010
31.07.2010
 
12.12.2009
12.12.200912.12.2009
12.12.2009
 
3 04 2010
3 04 20103 04 2010
3 04 2010
 
22.05.2010
22.05.201022.05.2010
22.05.2010
 
1 0011 shma israel+en
1 0011 shma israel+en1 0011 shma israel+en
1 0011 shma israel+en
 
20 02 2010 T
20 02 2010 T20 02 2010 T
20 02 2010 T
 
23.01.2010
23.01.201023.01.2010
23.01.2010
 
24.04.2010
24.04.201024.04.2010
24.04.2010
 
1 0005 ein shem acher+en
1 0005 ein shem acher+en1 0005 ein shem acher+en
1 0005 ein shem acher+en
 
Благодарение
БлагодарениеБлагодарение
Благодарение
 
10 04 2010
10 04 201010 04 2010
10 04 2010
 
акафист святителю игнатию
акафист святителю игнатиюакафист святителю игнатию
акафист святителю игнатию
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en
 
Eвангелие для детей
Eвангелие для детейEвангелие для детей
Eвангелие для детей
 
16.01.2010
16.01.201016.01.2010
16.01.2010
 
16.01.2010
16.01.201016.01.2010
16.01.2010
 
Уч асос
Уч асосУч асос
Уч асос
 

Viewers also liked

Viewers also liked (20)

Champagne
ChampagneChampagne
Champagne
 
Personalidad clase1
Personalidad clase1Personalidad clase1
Personalidad clase1
 
Nuevas
NuevasNuevas
Nuevas
 
Na baixa do sapateiro
Na baixa do sapateiroNa baixa do sapateiro
Na baixa do sapateiro
 
El Puente
El PuenteEl Puente
El Puente
 
La capa de enlace
La capa de enlaceLa capa de enlace
La capa de enlace
 
Sogo Ishii
Sogo IshiiSogo Ishii
Sogo Ishii
 
JAMIE MCCLELLAND - NTU QSCCM Degree
JAMIE MCCLELLAND - NTU QSCCM DegreeJAMIE MCCLELLAND - NTU QSCCM Degree
JAMIE MCCLELLAND - NTU QSCCM Degree
 
Mariko Food pages
Mariko Food pagesMariko Food pages
Mariko Food pages
 
Mantenimiento preventivo
Mantenimiento preventivoMantenimiento preventivo
Mantenimiento preventivo
 
Tecnicas de redaccion
Tecnicas de redaccionTecnicas de redaccion
Tecnicas de redaccion
 
Rhino v4ug
Rhino v4ugRhino v4ug
Rhino v4ug
 
Boxsam
BoxsamBoxsam
Boxsam
 
CLOUD Mobi3
CLOUD Mobi3CLOUD Mobi3
CLOUD Mobi3
 
Mision educativa de la igle. s12
Mision educativa de la igle. s12Mision educativa de la igle. s12
Mision educativa de la igle. s12
 
Provas da existência de deus jefferson magno costa
Provas da existência de deus   jefferson magno costaProvas da existência de deus   jefferson magno costa
Provas da existência de deus jefferson magno costa
 
Estadualização
EstadualizaçãoEstadualização
Estadualização
 
Aportando soluciones
Aportando solucionesAportando soluciones
Aportando soluciones
 
Presentation1
Presentation1Presentation1
Presentation1
 
Biography of Khawaja Ghulam Rasool Shahid
Biography of Khawaja Ghulam Rasool ShahidBiography of Khawaja Ghulam Rasool Shahid
Biography of Khawaja Ghulam Rasool Shahid
 

Similar to 28.08.2010

Similar to 28.08.2010 (20)

25.09.2010
25.09.201025.09.2010
25.09.2010
 
30.10.2010
30.10.201030.10.2010
30.10.2010
 
4.09.2010
4.09.20104.09.2010
4.09.2010
 
8.05.2010
8.05.20108.05.2010
8.05.2010
 
28.11.2009
28.11.200928.11.2009
28.11.2009
 
17.07.2010
17.07.201017.07.2010
17.07.2010
 
118 z se ha-elohim+en
118 z se ha-elohim+en118 z se ha-elohim+en
118 z se ha-elohim+en
 
76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+en76 z kos yeshu'ot esah+en
76 z kos yeshu'ot esah+en
 
12.02.2011
12.02.201112.02.2011
12.02.2011
 
29.01.2011
29.01.201129.01.2011
29.01.2011
 
1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en
 
26.02.2011
26.02.201126.02.2011
26.02.2011
 
8.01.2011
8.01.20118.01.2011
8.01.2011
 
Pesach Part2
Pesach Part2Pesach Part2
Pesach Part2
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
1 0022 ez'ak be'koli+en
1 0022 ez'ak be'koli+en1 0022 ez'ak be'koli+en
1 0022 ez'ak be'koli+en
 
5.12.2009
5.12.20095.12.2009
5.12.2009
 
15.05.2010
15.05.201015.05.2010
15.05.2010
 
1.01.2011
1.01.20111.01.2011
1.01.2011
 
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en
 

More from Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+enZoya Sladek
 

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
 

28.08.2010

  • 1.
  • 2. ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ TEROMEM NAFSHI ET ADONAI
  • 3. ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ СПАСИТЕЛЕ. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI MY SOUL GLORIFIES THE LORD, BEELOHIM MOSHII AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD MY SAVIOR. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI BEELOHIM MOSHII
  • 4. КИ АhАВТА ОТИ ‫כי אהבת אותי‬ ВЕШАЛАХТА ЛИ ПДУТ ‫ושלחת לי פדות‬ hEРАМТА ЛИ КЕРЕН ЕШУА ‫הרמת לי קרן ישועה‬ НАТАТА ЛИ ЛЕОВДЕХА ‫נתת לי לעבדך‬ БЛИ ПАХАД БИКДУША, ‫בלי פחד? בקדושה‬ ЕШУА, ТЕРОМЕМ НАФШИ ОТХА ‫ישוע, תרומם נפשי עושה‬ ИБО ТЫ ВОЗЛЮБИЛ МЕНЯ И ИСКУПИЛ МЕНЯ. ТЫ ВОЗДВИГ РОГ СПАСЕНИЯ ДЛЯ МЕНЯ. ТЫ ДАЛ МНЕ СЛУЖИТЬ ТЕБЕ БЕЗ СТРАХА В СВЯТОСТИ. ИИСУС, МОЯ ДУША СЛАВИТ ТЕБЯ. KI AHAVTA OTI VESHALACHTA LI PDUT HERAMTA LI KEREN ESHUA FOR YOU HAVE LOVED ME, AND SENT ME REDEMPTION, YOU HAVE NATATA LI LEOVDECHA RAISED UP A HORN OF SALVATION BLI PACHAD BIKDUSHA, FOR ME. YOU HAVE GIVEN TO ME YOUR SERVANT’ WITHOUT FEAR, IN YESHUA, TEROMEM NAFSHI HOLINESS. YESHUA – MY SOUL OTCHA GLORIFIES YOU!
  • 5. ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ СПАСИТЕЛЕ. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI MY SOUL GLORIFIES THE LORD, BEELOHIM MOSHII AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD MY SAVIOR. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI BEELOHIM MOSHII
  • 6. КИ ГДОЛОТ АТА ОСЕ ‫כי גדולות אתה עושה‬ КАДОШ ШИМХА ‫קדוש שמך‬ ВЕРАХАМЕХА ЛЕОЛАМ АЛЕЛУЙЯ ‫ורחמיך לעולם, הללויה‬ АHАЛЕЛА ШИМХА БЕШИР ‫אהללה שמך בשיר‬ ВААГАДЛЕХА БЕТОДА, ‫ואגדלך בתודה‬ ЕШУА, ТЕРОМЕМ НАФШИ ОТХА ‫ישוע, תרומם נפשי אותך‬ ИБО ДЕЛА ТВОИ ВЕЛИКИ, СВЯТО ИМЯ ТВОЕ И БЛАГОДАТЬ ТВОЯ ВЕЧНА – АЛЛИЛУЙЯ!. ИИСУС, Я ВОЗВЕЛИЧУ ТВОЕ ИМЯ В ПЕСНЕ И ПРОСЛАВЛЮ ТЕБЯ С БЛАГОДАРЕНИЕМ. KI GDOLOT ATA OSE KADOSH SHIMCHA FOR YOU HAVE DONE GREAT THINGS, VERACHAMECHA LEOLAM, HOLY IS YOUR NAME, AND YOUR MERCY EXTENTS FOREVER – HALELUYA HALLELUIAH. I WILL PRAISE YOUR AHALELA SHIMCHA BESHIR NAME WITH SONG AND GLORIFY YOU WITH THANKSGIVING. VAAGADLECHA BETODA, YESHUA, TEROMEM NAFSHI OTCHA
  • 7. ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ СПАСИТЕЛЕ. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI MY SOUL GLORIFIES THE LORD, BEELOHIM MOSHII AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD MY SAVIOR. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI BEELOHIM MOSHII
  • 8. ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ ТЕРОМЕМ НАФШИ ЭТ АДОНАЙ ‫תרומם נפשי את אדוני‬ ВЕТАГЕЛЬ РУХИ ‫ותגל רוחי‬ БЭЭЛОhИМ МОШИИ ‫באלוהים מושיעי‬ МОЯ ДУША ПРОСЛАВЛЯЕТ БОГА, И МОЙ ДУХ РАДУЕТСЯ О БОГЕ, МОЕМ СПАСИТЕЛЕ. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI MY SOUL GLORIFIES THE LORD, BEELOHIM MOSHII AND MY SPIRIT REJOICES IN GOD MY SAVIOR. TEROMEM NAFSHI ET ADONAI VETAGEL RUCHI BEELOHIM MOSHII
  • 9.
  • 10. ָ ‫קדֹוׁש, אֲ דֹונָי צבָאֹות‬ ְ Свят, наш Господь Саваоф! Kadosh Adonai Tzeva’ot 181-z
  • 11. ‫קדוֹׁש, קדוֹׁש‬ ָ ָ Ты Cвят, Ты Свят, Ты Свят, ‫קדוֹׁש, אֲ דוֹנָי צְ בָ אוֹת‬ ָ наш Господь Саваоф! ֹ‫ מלוא כָ ל הָ ָארץ כְ בוֹדו‬Вся земля полна славой Его ֶ ְ ‫קדוֹׁש, קדוֹׁש‬ ָ ָ Ты Свят, Ты Свят, Ты Свят, ‫קדוֹׁש, אֲ דונָי אֱ לוֹהים‬ ִ ָ наш Господь, Ты наш Бог! ‫ אֵ ל עֶ לְ יוֹן, מֶ לְֶך הַ מלָכִ ים‬Ты велик, Царь царей вовек ְ Kadosh, kadosh, Holy, holy, holy is the Lord of Hosts Kadosh Adonai Tzeva’ot The whole earth is full Melo kol ha’aretz kvodo of His glory.Holy, holy, holy Is the Lord God Kadosh, kadosh God Most High, Kadosh Adonai Elohim King of Kings El Elyon, Melech ha’Mlachim
  • 12. ַ‫לַכֵ ן נוֹדֶ ה ונָריע‬ ִ ТЕБЕ ХВАЛА И ВЕЛИЧЬЕ ‫ נִׁשתחֲ וֶה לְ פנֶיָך‬ПЕРЕД ТОБОЙ ПРЕКЛОНИМСЯ ָ ַ ‫ נְ רוֹמֵ ם אֶ ת ׁשם‬ДА ВОЗВЕЛИЧЕН БУДЬ НАВЕК ֵ ַ‫אֶ ת ׁשם יֵׁשּוע‬ ֵ ИИСУС ГОСПОДЬ, ИИСУС ‫יֵׁשּוע, יֵׁשּוע‬ ГОСПОДЬ, ИИСУС ГОСПОДЬ, ‫ קדֹוׁש, קדֹוׁש אתָ ה‬ДА СВЯТИТСЯ ИМЯ ТВОЕ ַ ָ ָ Therefore we will give thanks Lachen nodeh ve’naria And shout Nishtachaveh lefanecha We will worship before You We will lift up the name of Neromem et shem, Yeshua, You are Holy Et shem Yeshua Yeshua, Yeshua Kadosh, kadosh ata
  • 13. Ti Svyat, Ti Svyat Ты Cвят, Ты Свят, Ti Svyat, nash gospod Ты Свят, Savaof! Vsya zemlya наш Господь Саваоф! polna slavoi Ego Вся земля Ti Svyat, Ti Svyat полна славой его Ti Svyat, nash Gospod Ты Свят, Ты Свят, Ti nash Bog Ты Свят наш Господь Ti velik, Ты наш Бог! Tzar tzarei vovek Ты велик, Царь царей вовек
  • 14. Chvala Tebe Хвала Тебе I velitchie и величье pered toboi перед Тобой preklonimsya преклонимся da vozvelitchen bud да возвеличен будь vovek вовек Isus Gospod Иисус Господь Isus Gospod, Иисус Господь Isus Gospod Иисус Господь da svyatitsya Да святится imya Tvoye! имя Твоѐ!
  • 15. ַ‫ לַכֵ ן נוֹדֶ ה ונָריע‬Лахэн нодэ венариа, ִ ‫ נִׁשתחֲ וֶה לְ פנֶיָך‬ништахавэ лефанэйха ָ ַ ‫נְ רוֹמֵ ם אֶ ת ׁשם‬ ֵ Нэромэм эт шэм ַ‫אֶ ת ׁשם יֵׁשּוע‬ ֵ эт шэм Ешуа ‫יֵׁשּוע, יֵׁשּוע‬ Ешуа, Ешуа ‫ קדֹוׁש, קדֹוׁש אתָ ה‬кадош, кадош Ата ַ ָ ָ Therefore we will give thanks Lachen nodeh ve’naria And shout Nishtachaveh lefanecha We will worship before You We will lift up the name of Yeshua Neromem et shem, Yeshua, You are Holy Et shem Yeshua Yeshua, Yeshua Kadosh, kadosh ata
  • 16. ‫שירו הלל לאדוני‬ Пой Аллилуйя Господу Sing Hallelujah to the Lord
  • 17. ‫שירו הלל לאדוני‬ Ширу hалэль леАдонай ‫שירו הלל לאדוני‬ Ширу hалэль леАдонай ‫הללויה‬ hалелуйя ‫שירו הלל, שירו הלל‬ Ширу hалэль, Ширу hалэль ‫שירו הלל לאדוני‬ Ширу hалэль леАдонай Пой Аллилуйя Господу, пой Аллилуйя Господу, Аллилуйя! Пой Аллилуйя Господу, пой Аллилуйя Господу Sing hallelujah to the Lord, Shiru hallel la’Adonai, Sing hallelujah to the Lord. Shiru hallel la’Adonai Hallelujah Hallelujah Sing hallelujah, Sing Shiru hallel, shiru hallel hallelujah, Shiru hallel la’Adonai Sing hallelujah to the Lord.
  • 18. ‫ישוע כיפר על חטאים‬ Ешуа кипэр аль хатаим ‫ישוע כיפר על חטאים‬ Ешуа кипэр аль хатаим ‫הללויה‬ hалелуйя ‫ישוע כיפר, ישוע כיפר‬ Ешуа кипэр, Ешуа кипэр ‫ישוע כיפר על חטאים‬ Ешуа кипэр аль хатаим Господь простил нам все грехи Аллилуйя! Господь простил нам, Господь простил нам Господь простил нам все грехи Christ died upon the cross for me. Yeshua ki’per al chata’im, Christ died upon the cross for me. Yeshua ki’per al chata’im Sing hallelujah, Sing hallelujah, Hallelujah Sing hallelujah to the Lord. Yeshua ki’per, Yeshua ki’per Yeshua ki’per al chata’im
  • 19. ‫ישוע הוקם מהמתים‬ Ешуа hукам мэhамэтим ‫ישוע הוקם מהמתים‬ Ешуа hукам мэhамэтим ‫הללויה‬ hалелуйя ‫ישוע הוקם, ישוע הוקם‬ Ешуа hукам, Ешуа hукам ‫ישוע הוקם מהמתים‬ Ешуа hукам мэhамэтим Смерть победив, Христос воскрес! Смерть победив, Христос воскрес! Смерть победив, смерть победив, Смерть победив, Христос воскрес! Jesus is risen from the dead. Yeshua hukam me’ha’metim Yeshua hukam me’ha’metim Jesus is risen from the dead. Hallelujah Jesus is risen, Jesus is risen Yeshua hukam, Yeshua hukam Jesus is risen from the dead. Yeshua hukam me’ha’metim
  • 20. ‫ישוע הוא מלך המלכים‬ Ешуа hу мэлэх hамлахим ‫ישוע הוא מלך המלכים‬ Ешуа hу мэлэх hамлахим ‫הללויה‬ hалелуйя ‫ישוע הוא מלך, ישוע הוא מלך‬ Ешуа hу мэлэх Ешуа hу мэлэх ‫ישוע הוא מלך המלכים‬ Ешуа hу мэлэх hамлахим Прославьте все Царя Царей! Прославьте все Царя Царей! Аллилуйя! Прославьте все, прославьте все, прославьте все Царя Царей! Jesus is King and Lord of all, Yeshua hu melech ha’mlachim Yeshua hu melech ha’mlachim Jesus is King and Lord of all Hallelujah Hallelujah Yeshua hu Melech, Yeshua hu Jesus is King, Jesus is King, Melech Jesus is King and Lord of all Yeshua hu melech ha’mlachim
  • 21. ‫שירו הלל לאדוני‬ Ширу hалэль леАдонай ‫שירו הלל לאדוני‬ Ширу hалэль леАдонай ‫הללויה‬ hалелуйя ‫שירו הלל, שירו הלל‬ Ширу hалэль, Ширу hалэль ‫שירו הלל לאדוני‬ Ширу hалэль леАдонай Господь наш дивен и велик! Господь наш дивен и велик! Аллилуйя Господь наш дивен, Господь наш дивен, Господь наш дивен и велик! Sing hallelujah to the Lord, Sing Shiru hallel la’Adonai, Shiru hallel hallelujah to the Lord. la’Adonai Hallelujah Hallelujah Sing hallelujah, Sing hallelujah, Shiru hallel, shiru hallel Sing hallelujah to the Lord. Shiru hallel la’Adonai
  • 23. ‫אהללה אדוני‬ Аhалэла Адонай ‫בחיי‬ бэ хайяй ‫אזמרה לאלוהי‬ Азам'ра ле Элоhай ‫ּבעוֹדי‬ ִ бэоди Жизнью своей прославлю Тебя, мой Господь Славу Тебе воспою и хвалу
  • 24. ‫הללי נפשי‬ haлэли нафши ‫את אדוני‬ эт Адонай ‫הללי נפשי‬ haлэли нафши ‫את אדוני‬ эт Адонай ‫הללי נפשי‬ haлэли нафши ‫את אדוני‬ эт Адонай 2 Прославляй, душа, хвали Творца Пусть хвала летит на небеса Прославляй, душа, хвали Творца
  • 25. ‫ימלוך אדוני‬ Имлох Адонай ‫לעולם‬ лэолам ‫הללויה‬ hалэлуйя ‫אלוהייך ציון‬ Элоhайих Цийон ‫לדור וָדור‬ лэ дор вадор Царство Твое , мой Господь, над всей землей Из рода в род Бог твой, Сион, Аллилуйя!
  • 26. ‫הללי נפשי‬ haлэли нафши ‫את אדוני‬ эт Адонай ‫הללי נפשי‬ haлэли нафши ‫את אדוני‬ эт Адонай ‫הללי נפשי‬ haлэли нафши ‫את אדוני‬ эт Адонай 2 Прославляй, душа, хвали Творца Пусть хвала летит на небеса Прославляй, душа, хвали Творца
  • 27. ‫בחיי‬ Бэ хайяй ‫אזמרה לאלוהי‬ азамэра лэ Элоhай ‫אזמרה לאלוהי‬ ַ Азамэра лэ Элоhай Буду петь хвалу Тебе Доколе буду жив И всегда Тебе служить Адонай, Элоhим.
  • 28. ‫כוס ישועות אשא‬ Кос ешуот эса Kos yeshu’ot esah 76-Z
  • 29. ‫מה אָ ׁשיב לַאֲ דונַי‬ ֹ ִ ָ МА АШИВ ЛААДОНАЙ, ‫כָ ל תגְ מּולָיו עָ לָי‬ ַ КОЛЬ ТАГМУЛАВ АЛАЙ, ‫מה אָ ׁשיב לַאֲ דונַי‬ ֹ ִ ָ МА АШИВ ЛААДОНАЙ, ‫כָ ל תגְ מּולָיו עָ לָי‬ ַ КОЛЬ ТАГМУЛАВ АЛАЙ, ЧЕМ ВОЗДАМ Я ТЕБЕ ГОСПОДЬ, ЗА БЛАГОСТЬ И МИЛОСТЬ КО МНЕ? Ma ashiv l’Adonai How can I repay the Lord Kol tagmulav alai? For all His goodness to me?
  • 30. ‫כוֹס יְׁשּועוֹת אֶ שא‬ ָ КОС ЕШУОТ ЭСА, ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְ ֹ ֵ ְ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА ‫כוֹס יְׁשּועוֹת אֶ שא‬ ָ КОС ЕШУОТ ЭСА, ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְ ֹ ֵ ְ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА ЧАШУ СПАСЕНЬЯ ПРИМУ ИМЯ ГОСПОДА Я ПРИЗОВУ Kos yeshuot esa I lift up the cup of salvation Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
  • 31. ‫לַאֲ דונַי‬ ֹ ‫נְ דריי‬ ַ ָ НЭДАРАЙ ЛААДОНАЙ, ‫אֲ ׁשלֵם‬ ַ ‫נְ דריי‬ ַ ָ НЭДАРАЙ АШАЛЭМ ‫לַאֲ דונַי‬ ֹ ‫נְ דריי‬ ַ ָ НЭДАРАЙ ЛААДОНАЙ, ‫אֲ ׁשלֵם‬ ַ ‫נְ דריי‬ ַ ָ НЭДАРАЙ АШАЛЭМ МОИ ОБЕТЫ ГОСПОДУ ВОЗДАМ ПРЕД ВСЕМ НАРОДОМ И НЕ ПОСТЫЖУСЬ! Nedarai L’Adonai My vows to the Lord Nedarai ashalem My vows I will pay
  • 32. ‫כוֹס יְׁשּועוֹת אֶ שא‬ ָ КОС ЕШУОТ ЭСА, ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְ ֹ ֵ ְ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА ‫כוֹס יְׁשּועוֹת אֶ שא‬ ָ КОС ЕШУОТ ЭСА, ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְ ֹ ֵ ְ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА ЧАШУ СПАСЕНЬЯ ПРИМУ ИМЯ ГОСПОДА Я ПРИЗОВУ I lift up the cup of Kos yeshuot esa salvation Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
  • 33. ‫לְ ָך אֶ זְ ּבַ ח זֶבָ ח תוֹדה‬ ָ ЛЭХА ЭЗБАХ ЗЭВАХ ТОДА ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְ ֹ ֵ ְ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА ‫לְ ָך אֶ זְ ּבַ ח זֶבָ ח תוֹדה‬ ָ ЛЭХА ЭЗБАХ ЗЭВАХ ТОДА ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְ ֹ ֵ ְ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА ТЕБЕ ВОЗДАМ Я ЖЕРТВУ ХВАЛЫ И ИМЯ ГОСПОДНЕ ПРИЗОВУ. will offer You Lecha ezbach The sacrifice of Zevach toda thanksgiving Uveshem Adonai ekra And I will call upon the name of the Lord
  • 34. ‫כוֹס יְׁשּועוֹת אֶ שא‬ ָ КОС ЕШУОТ ЭСА, ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְ ֹ ֵ ְ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА ‫כוֹס יְׁשּועוֹת אֶ שא‬ ָ КОС ЕШУОТ ЭСА, ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְ ֹ ֵ ְ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА ЧАШУ СПАСЕНЬЯ ПРИМУ ИМЯ ГОСПОДА Я ПРИЗОВУ Kos yeshuot esa I lift up the cup of salvation Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
  • 35. ‫ַאהֲ בָתֹו גְדֹולָ ה‬ Аhавато гдола Ahavato gdola 31-Z
  • 36. Аhавато гдола ‫ַאהֲ בָתֹו גְדֹולָ ה‬ Ки дам Ешуа нишпах ְ ִּ ַ ‫כי דם יֵׁשּוע נׁשפָ ך‬ַ ִּ Аhавато гдола ‫ַאהֲ בָתֹו גְדֹולָ ה‬ Ки дам Ешуа нишпах ‫כי דם יֵׁשּוע נׁשְ פָ ך‬ ִּ ַ ַ ִּ ГОСПОДЬ ТАК ЛЮБИТ НАС, ЧТО СЫНА К ГРЕШНИКАМ ПОСЛАЛ КРОВЬ АГНЦА ПРОЛИЛАСЬ, ГРЕХ МИРА ОН НА КРЕСТ ЗАБРАЛ. Ahavato gdola How great is His love Ki dam Yeshua nishpach For the blood of Yeshua Was poured out
  • 37. Ээhов Ото ֹ‫אֶ אֱ הֹב אוֹתו‬ Аhалэль эт Шмо ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬ ְ В`агид т`hилато ֹ‫וְ ַאגִ יד תהלָתו‬ ִ ְ лэолам, лэолам ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬ ВОСХВАЛЯЙ ЕГО, СЛАВУ ВОСПЕВАЙ! И СВОЮ ЛЮБОВЬ К НЕМУ С КАЖДЫМ ДНЕМ УКРЕПЛЯЙ. Eehov Oto, ahalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam
  • 38. Ээhов Ото ֹ‫אֶ אֱ הב אוֹתו‬ ֹ Аhалэль эт Шмо ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬ ְ В`агид т`hилато ֹ‫וְ ַאגִ יד תהלָתו‬ ִ ְ лэолам, лэолам ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬ ИМЕНИ ЕГО – СЛАВА ВСЯ И ЧЕСТЬ. НЕ СТРАШНА НАМ МИРА ВЛАСТЬ, ЕСЛИ БОГ В СЕРДЦЕ ЕСТЬ! Eehov Oto, ahalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam
  • 39. ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬ Аhавато гдола ‫כִ י דם יֵׁשּועַ נִ ׁשּפָ ך‬ ְ ַ Ки дам Ешуа нишпах ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬ Аhавато гдола ‫כִ י דם יֵׁשּועַ נִ ׁשּפָ ך‬ ְ ַ Ки дам Ешуа нишпах ГОСПОДЬ ТАК ЛЮБИТ НАС, ЧТО СЫНА К ГРЕШНИКАМ ПОСЛАЛ КРОВЬ АГНЦА ПРОЛИЛАСЬ, ГРЕХ МИРА ОН НА КРЕСТ ЗАБРАЛ. Ahavato gdola How great is His love Ki dam Yeshua nishpach For the blood of Yeshua Was poured out
  • 40. Ээhов Ото ֹ‫אֶ אֱ הֹב אוֹתו‬ Аhалэль эт Шмо ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬ ְ В`агид т`hилато ֹ‫וְ ַאגִ יד תהלָתו‬ ִ ְ лэолам, лэолам ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬ ВОСХВАЛЯЙ ЕГО, СЛАВУ ВОСПЕВАЙ! И СВОЮ ЛЮБОВЬ К НЕМУ С КАЖДЫМ ДНЕМ УКРЕПЛЯЙ. Eehov Oto, ahalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam
  • 41. Ээhов Ото ֹ‫אֶ אֱ הב אוֹתו‬ ֹ Аhалэль эт Шмо ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬ ְ В`агид т`hилато ֹ‫וְ ַאגִ יד תהלָתו‬ ִ ְ лэолам, лэолам ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬ ИМЕНИ ЕГО – СЛАВА ВСЯ И ЧЕСТЬ. НЕ СТРАШНА НАМ МИРА ВЛАСТЬ, ЕСЛИ БОГ В СЕРДЦЕ ЕСТЬ! Eehov Oto, ahalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam
  • 42.
  • 43. ‫הנֵה כעֵ ינֵי עֲ בָ דים‬ ִ ְ ִ hинэ кеэйнэй авадим Hine ke’enei avadim 59-Z
  • 44. hИНЭ КЕЭЙНЭЙ АВАДИМ ‫הנֵה כעֵ ינֵי עֲ בָ דים‬ ִ ְ ִ ЭЛЬ-ЯД ЭЛЬ-ЯД АДОНЭЙhЭМ ‫אֶ ל יַד, אֶ ל יַד‬ КЕЭЙНЭЙ ШИФХА ‫אֲ דונֵיהֶ ם‬ ֹ ЭЛЬ-ЯД ‫כעֵ ינֵי ׁשיפחה‬ ָ ְ ִ ְ ЭЛЬ-ЯД ГВИРТА ‫אֶ ל יַד, אֶ ל יַד‬ ‫גְ בירתה‬ ָ ְ ִ Вот, как очи рабов глядят на руку их господ, Как глаза рабы на руку ее госпожи, Hine ke’enei avadim As the eyes of slaves El yad, el yad adoneyhem . Look to the hand of their master Ke’enei shifcha As the eyes of a maid El yad, el yad gvirta Look to the hand of her mistress
  • 45. КЭН ЭЙНЭНУ ЭЛЬ ‫כֵ ן עֵ ינֵינּו אֶ ל‬ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙНУ, ‫אֲ דונָי אֱ לוֹהֵ ינּו‬ ֹ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙНУ, ‫אֲ דונָי אֱלוֹהֵ יּו‬ ֹ АД ШЭЙЕХАНЭЙНУ. ‫עַ ד ׁשיְחנֵנּו‬ ָ ֶ ТАК НАШИ ГЛАЗА К ГОСПОДУ БОГУ НАШЕМУ ДОКОЛЕ ОН ПОМИЛУЕТ, ПРОСТИТ, ОМОЕТ, УБЕЛИТ Ken enenu el So our eyes Adonai Eloheinu Look to the Lord our God Adonai Eloheinu The Lord our God Ad she’yechanenu Till he shows us his mercy
  • 46. hИНЭ КЕЭЙНЭЙ АВАДИМ ‫הנֵה כעֵ ינֵי עֲ בָ דים‬ ִ ְ ִ ЭЛЬ-ЯД ЭЛЬ-ЯД АДОНЭЙhЭМ ‫אֶ ל יַד, אֶ ל יַד‬ КЕЭЙНЭЙ ШИФХА ‫אֲ דונֵיהֶ ם‬ ֹ ЭЛЬ-ЯД ‫כעֵ ינֵי ׁשיפחה‬ ָ ְ ִ ְ ЭЛЬ-ЯД ГВИРТА ‫אֶ ל יַד, אֶ ל יַד‬ ‫גְ בירתה‬ ָ ְ ִ Вот, как очи рабов глядят на руку их господ, Как глаза рабы на руку ее госпожи, Hine ke’enei avadim As the eyes of slaves El yad, el yad adoneyhem . Look to the hand of their master Ke’enei shifcha As the eyes of a maid El yad, el yad gvirta Look to the hand of her mistress
  • 47. КЭН ЭЙНЭНУ ЭЛЬ ‫כֵ ן עֵ ינֵינּו אֶ ל‬ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙНУ, ‫אֲ דונָי אֱ לוֹהֵ ינּו‬ ֹ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙНУ, ‫אֲ דונָי אֱלוֹהֵ יּו‬ ֹ АД ШЭЙЕХАНЭЙНУ. ‫עַ ד ׁשיְחנֵנּו‬ ָ ֶ ТАК НАШИ ГЛАЗА К ГОСПОДУ БОГУ НАШЕМУ ДОКОЛЕ ОН ПОМИЛУЕТ, ПРОСТИТ, ОМОЕТ, УБЕЛИТ Ken enenu el So our eyes Adonai Eloheinu Look to the Lord our God Adonai Eloheinu The Lord our God Ad she’yechanenu Till he shows us his mercy
  • 49. ‫וישמחו כל חוסי בך‬ Вэисмэху коль хосей вах ‫לעולם ירננו‬ лєолам иранэну ‫וישמחו כל חוסי בך‬ ‫לעולם ירננו‬ Вэисмэху коль хосей вах лєолам иранэну Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь! Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь! Va’ismechu kol chosei bach Let all those rejoice Le’olam yeranenu Who put their trust in You, Va’ismechu kol chosei bach Let them ever sing for joy Le’olam yeranenu
  • 50. ‫ותסֵ ך עַ לֵימו ויַעֲ לצו ּבָ ך‬ ֹ Вэтасэх алеймо ‫אוהבי שמֶ ָך‬ Вэяалцу вэха Оhавей ш’мэха Ибо спас Господь от греха нас навсегда Свой народ благословил. Va’tasech alemo Spread your protection over them, That those who love Your name Va’yaltzo becha May rejoice in you Ohavei shmecha
  • 51. ‫כי אתה תברך צדיק‬ Ки Ата т’варєх ‫אדוני‬ Цадик Адонай ‫כַ צינָה רצון תעַ טרנּו‬ ֵ ְ ְ ִ Кацина рацон т’атрэhу Все, кто любит Его, славу Господу поют На устах у нас – Божье имя! Ki ata tevarech For You, O Lord, Tzadik Adonai Will bless the righteous Ke’tzina ratzon With favor You will Te’atrenu surround him As with a shield
  • 52. ‫מי ייתן, מי ייתן‬ Ми йи-и-тэн, Ми йи-и-тэн ‫ מציון ישועת ישראל‬МиЦиѐн Ешуат Исраэль ‫מי ייתן, מי ייתן‬ Ми йи-и-тэн, Ми йи-и-тэн ‫ מציון ישועת ישראל‬МиЦиѐн ешуат Исраэль КТО МОЖЕТ ДАТЬ, КТО МОЖЕТ ДАТЬ СПАСЕНИЕ С СИОНА ВСЕМ, КТО СВЯТ? Mi yiten, mi yiten Oh, that salvation for Israel Mi’Tzion yeshuat Israel would come out of Zion! Mi yiten, mi yiten Oh, that salvation for Israel Mi’Tzion yeshuat Israel would come out of Zion!
  • 53. ‫בשוב אדוני שבות עמו‬ Бэшув Адонай ֵ ‫יגל יעקב, ישמח, ישמח‬ Шевут а_мо ‫ישראל‬ Ягэль Яаков Исмах, исмах Исраэль КОГДА СОБЕРЁТ ГОСПОДЬ СВОЙ НАРОД ВОСКЛИКНЕТ СИОН, И ПЕСНЬ ХВАЛЫ ВОСПОЁТ! Be’shuv Adonai shvut amo When the Lord brings back The captivity of his people, Yagel ya’akov, yismach Jacob shall rejoice, Yismach Israel Israel shall be glad
  • 54. ‫וישמחו כל חוסי בך‬ Вэисмэху коль хосей вах ‫לעולם ירננו‬ лєолам иранэну ‫וישמחו כל חוסי בך‬ ‫לעולם ירננו‬ Вэисмэху коль хосей вах лєолам иранэну ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ! ЛИКУЙТЕ, ВСЕ, КОГО БОГ СПАС, И НАВЕК ВОЗВЕСЕЛИТЕСЬ! Va’ismechu kol chosei bach Let all those rejoice Le’olam yeranenu Who put their trust in You, Va’ismechu kol chosei bach Let them ever sing for joy Le’olam yeranenu
  • 55. ‫ותסֵ ך עַ לֵימו ויַעֲ לצו ּבָ ך‬ ֹ Вэтасэх алеймо ‫אוהבי שמֶ ָך‬ Вэяалцу вэха Оhавей ш’мэха ИБО СПАС ГОСПОДЬ ОТ ГРЕХА НАС НАВСЕГДА СВОЙ НАРОД БЛАГОСЛОВИЛ. Spread your protection over them, Va’tasech alemo That those who love Your name Va’yaltzo becha May rejoice in you Ohavei shmecha
  • 56. ‫כי אתה תברך צדיק‬ Ки Ата т’варєх ‫אדוני‬ Цадик Адонай ‫כַ צינָה רצון תעַ טרנּו‬ ֵ ְ ְ ִ Кацина рацон т’атрэhу ?‫ומי ייתן‬ У ми итен? ВСЕ, КТО ЛЮБИТ ЕГО, СЛАВУ ГОСПОДУ ПОЮТ НА УСТАХ У НАС – БОЖЬЕ ИМЯ! КТО МОЖЕТ ДАТЬ? Ki ata tevarech For You, O Lord, Tzadik Adonai Will bless the righteous Ke’tzina ratzon With favor You will Te’atrenu surround him Umi iten? As with a shield
  • 57. Слава на небе и честь на земле Shout to the Lord
  • 58. ‫ישוע, מושיע‬ Ешуа, Мошиа ‫שיחררת אותי בדמך‬ Шихрарта оти бэдамха ‫אותך אהלל בכל מאודי‬ Отха аhалель бехоль меоди ‫על כל אשר עשית בי‬ Аль коль ашер асита би БОГ КРЕПКИЙ, СПАСИТЕЛЬ, ГРЕХ ПОБЕДИВШИЙ ИИСУС ЛЮБОВЬ ПОДАРИЛ, КАК СНЕГ, УБЕЛИЛ, ХВАЛУ ПРИМИ ИЗ НАШИХ УСТ My Jesus, My Savior, Yeshua, Moshia Lord, there is none like You Shichrarta oti mikol chet All of my days Otcha ahalel bechol me’odi I want to praise Al kol ma she’asita bi The wonders of Your mighty love
  • 59. ‫ישוע, משיח‬ Ешуа, Машиах ‫אין מחסה באחר‬ Эйн махасе бэахэр ‫אתה מעוזי, מקלט לנפשי‬ Ата мэози, миклат ленафши ‫בך אבטח ישועתי‬ Бэха эвтах ешуати СПАСИТЕЛЬ, МЕССИЯ, КРЕПКАЯ БАШНЯ И ЩИТ СЛАВИМ ТЕБЯ, ТЕБЕ МЫ ПОЕМ БУДЕМ ПЕТЬ, ПОКА ЖИВЕМ! Yeshua, Mashiach My comfort, my shelter, En machaseh be’acher Tower of refuge and strength Ata ma’uzi, miklat le’nafshi Let every breath, all that I am Becha evtach yeshuati Never cease to worship You
  • 60. ‫אזעק בקולי לאדון ואקרא‬ Эзак бэколи лэадон вээкра ‫לך המלכות, לך הגבורה‬ Лэха hамалхут лэха hагвура ֵ ‫הים עוד ירעם וההר ישָ פל‬ hАям од ирам вэhаhар ишафэль ‫למשמע שמך‬ Лэмишма шимха СЛАВА НА НЕБЕ И ЧЕСТЬ НА ЗЕМЛЕ! СИЛА, ВЕЛИЧЬЕ И МУДРОСТЬ В ТЕБЕ, ГОРЫ ДРОЖАТ И БУШУЮТ МОРЯ, СЛЫША ИМЯ ЦАРЯ Eza’ak be’koli la’Adon ve’ekra Shout to the Lord, Lecha ha’kavod, lecha ha’gvura All the earth, let us sing Hayam od yir’am Power and majesty, praise to the King Ve’hahar yishafel Mountains bow down Lemishma shimcha And the seas will roar At the sound of Your name
  • 61. ,‫פלא יועץ, שר שלום‬ Пэле йоэц, сар шалом ‫אל גיבור‬ Эль гибор ‫שיחררת אותי מחושך לאור‬ Шихрарта оти мехошех лэор ,‫אדון החיים‬ Адон hахаим ‫אני שייך לך‬ Ани шайях лэха РАДОСТИ ПЕСНЕЙ ПРОСЛАВИМ ТВОРЦА С НИМ ЛИШЬ МЫ БУДЕМ ИДТИ ДО КОНЦА ОБЕТОВАНЬЯ ТВОИ НА ВЕКА, ГОСПОДЬ! Peleh Yo’etz, Sar Shalom, I sing for joy El Gibor At the work of Your hands Shichrarta oti Forever I'll love You, Me’choshech le’or Forever I'll stand Adon ha’kavod, Nothing compares to the promise Ani shayach lecha I have in You
  • 62. ‫ישוע, משיח‬ Ешуа, Машиах ‫אין מחסה באחר‬ Эйн махасе бэахэр ‫אתה מעוזי, מקלט לנפשי‬ Ата мэози, миклат ленафши ‫בך אבטח ישועתי‬ Бэха эвтах ешуати СПАСИТЕЛЬ, МЕССИЯ, КРЕПКАЯ БАШНЯ И ЩИТ СЛАВИМ ТЕБЯ, ТЕБЕ МЫ ПОЕМ БУДЕМ ПЕТЬ, ПОКА ЖИВЕМ! Yeshua, Mashiach My comfort, my shelter, En machaseh be’acher Tower of refuge and strength Ata ma’uzi, miklat le’nafshi Let every breath, all that I am Becha evtach yeshuati Never cease to worship You
  • 63. ‫ישוע, משיח‬ Ешуа, Машиах ‫אין מחסה באחר‬ Эйн махасе бэахэр ‫אתה מעוזי, מקלט לנפשי‬ Ата мэози, миклат ленафши ‫בך אבטח ישועתי‬ Бэха эвтах ешуати СПАСИТЕЛЬ, МЕССИЯ, КРЕПКАЯ БАШНЯ И ЩИТ СЛАВИМ ТЕБЯ, ТЕБЕ МЫ ПОЕМ БУДЕМ ПЕТЬ, ПОКА ЖИВЕМ! Yeshua, Mashiach My comfort, my shelter, En machaseh be’acher Tower of refuge and strength Ata ma’uzi, miklat le’nafshi Let every breath, all that I am Becha evtach yeshuati Never cease to worship You
  • 64. ‫אזעק בקולי לאדון ואקרא‬ Эзак бэколи лэадон вээкра ‫לך המלכות, לך הגבורה‬ Лэха hамалхут лэха hагвура ֵ ‫הים עוד ירעם וההר ישָ פל‬ hАям од ирам вэhаhар ишафэль ‫למשמע שמך‬ Лэмишма шимха СЛАВА НА НЕБЕ И ЧЕСТЬ НА ЗЕМЛЕ! СИЛА, ВЕЛИЧЬЕ И МУДРОСТЬ В ТЕБЕ, ГОРЫ ДРОЖАТ И БУШУЮТ МОРЯ, СЛЫША ИМЯ ЦАРЯ Eza’ak be’koli la’Adon ve’ekra Shout to the Lord, Lecha ha’kavod, lecha ha’gvura All the earth, let us sing Hayam od yir’am Power and majesty, praise to the King Ve’hahar yishafel Mountains bow down Lemishma shimcha And the seas will roar At the sound of Your name
  • 65. ,‫פלא יועץ, שר שלום‬ Пэле йоэц, сар шалом ‫אל גיבור‬ Эль гибор ‫שיחררת אותי מחושך לאור‬ Шихрарта оти мехошех лэор ,‫אדון החיים‬ Адон hахаим ‫אני שייך לך‬ Ани шайях лэха РАДОСТИ ПЕСНЕЙ ПРОСЛАВИМ ТВОРЦА С НИМ ЛИШЬ МЫ БУДЕМ ИДТИ ДО КОНЦА ОБЕТОВАНЬЯ ТВОИ НА ВЕКА, ГОСПОДЬ! Peleh Yo’etz, Sar Shalom, I sing for joy El Gibor At the work of Your hands Shichrarta oti Forever I'll love You, Me’choshech le’or Forever I'll stand Adon ha’kavod, Nothing compares to the promise Ani shayach lecha I have in You
  • 66. ‫אזעק בקולי לאדון ואקרא‬ Эзак бэколи лэадон вээкра ‫לך המלכות, לך הגבורה‬ Лэха hамалхут лэха hагвура ֵ ‫הים עוד ירעם וההר ישָ פל‬ hАям од ирам вэhаhар ишафэль ‫למשמע שמך‬ Лэмишма шимха СЛАВА НА НЕБЕ И ЧЕСТЬ НА ЗЕМЛЕ! СИЛА, ВЕЛИЧЬЕ И МУДРОСТЬ В ТЕБЕ, ГОРЫ ДРОЖАТ И БУШУЮТ МОРЯ, СЛЫША ИМЯ ЦАРЯ Eza’ak be’koli la’Adon ve’ekra Shout to the Lord, Lecha ha’kavod, lecha ha’gvura All the earth, let us sing Hayam od yir’am Power and majesty, praise to the King Ve’hahar yishafel Mountains bow down Lemishma shimcha And the seas will roar At the sound of Your name
  • 67. ,‫פלא יועץ, שר שלום‬ Пэле йоэц, сар шалом ‫אל גיבור‬ Эль гибор ‫שיחררת אותי מחושך לאור‬ Шихрарта оти мехошех лэор ,‫אדון החיים‬ Адон hахаим ‫אני שייך לך‬ Ани шайях лэха РАДОСТИ ПЕСНЕЙ ПРОСЛАВИМ ТВОРЦА С НИМ ЛИШЬ МЫ БУДЕМ ИДТИ ДО КОНЦА ОБЕТОВАНЬЯ ТВОИ НА ВЕКА, ГОСПОДЬ! Peleh Yo’etz, Sar Shalom, I sing for joy El Gibor At the work of Your hands Shichrarta oti Forever I'll love You, Me’choshech le’or Forever I'll stand Adon ha’kavod, Nothing compares to the promise Ani shayach lecha I have in You
  • 68.
  • 69.
  • 70. :‫אנו מתפללים עבור‬ ‫מצבה הרוחני של‬ ДУХОВНОЕ СОСТОЯНИЕ .‫קהילתנו‬ НАШЕЙ ЦЕРКВИ .‫משרתים בקהילה‬ НАШИХ СЛУЖИТЕЛЕЙ. ‫מצב הבריאותה של‬ О СОСТОЯНИИ ЗДОРОВЬЯ ‫ז'וז'ו‬ ЖУЖУ О СЕМЬЕ ЭДИКА Г, ЗА ‫עבור משפחה של אדי‬ ПРЕДСТОЯЩУЮ ОПЕРАЦИЮ ‫ג' וניתוח עתידי של‬ АНТОНИНЫ. ‫אנטונינה‬
  • 71. :‫אנו מתפללים עבור‬ ‫התקדמות בבניה בית‬ ЗА СТРОИТЕЛЬСТВО .‫הקהילה‬ МОЛИТВЕННОГО ДОМА ‫דחוף! המצב של אנה, בת‬ СРОЧНО! СОСТОЯНИЕ АНИ, ‫51, שכרתו לה את הרגל‬ 15-ЛЕТНЕЙ ДЕВОЧКИ, О ‫לא משתפר. תמשיכו‬ КОТОРОЙ МЫ МОЛИЛИСЬ, ‫להתפלל עבורה. אם‬ ПРОДОЛЖАЕТ УХУДШАТЬСЯ. ‫מישהוא רוצה לבקר אותה‬ ПРОДОЛЖАЙТЕ МОЛИТЬСЯ О ‫בבית חולים – נא לפנות‬ НЕЙ. КТО ЖЕЛАЕТ ПОСЕТИТЬ ‫לנטשה רביץ‬ ЕЕ В БОЛЬНИЦЕ – ОБРАТИТЕСЬ К НАТАШЕ Р. ‫מצב הבריאותה של‬ СОСТОЯНИЕ ЗДОРОВЬЯ ‫מאשה ז' מאשדוד‬ МАШИ З. ИЗ АШДОДА ,‫חיילים שלנו: אמיר,אלון‬ ЗА НАШИХ СОЛДАТ: АМИРА, ,‫אריק, אנה, בוריס, רינתיה‬ АЛОНА, ЭРИКА, АНЮ, БОРИСА, ‫אליסה וסאשה‬ РИНАТЬЮ, АЛИСУ И САШУ
  • 72. :‫אנו מתפללים עבור‬ ‫מצבה הרוחני של‬ ДУХОВНОЕ СОСТОЯНИЕ .‫קהילתנו‬ НАШЕЙ ЦЕРКВИ .‫משרתים בקהילה‬ НАШИХ СЛУЖИТЕЛЕЙ. ‫מצב הבריאותה של‬ О СОСТОЯНИИ ЗДОРОВЬЯ ‫ז'וז'ו‬ ЖУЖУ О СЕМЬЕ ЭДИКА Г, ЗА ‫עבור משפחה של אדי‬ ПРЕДСТОЯЩУЮ ОПЕРАЦИЮ ‫ג' וניתוח עתידי של‬ АНТОНИНЫ. ‫אנטונינה‬
  • 73. :‫אנו מתפללים עבור‬ ‫התקדמות בבניה בית‬ ЗА СТРОИТЕЛЬСТВО .‫הקהילה‬ МОЛИТВЕННОГО ДОМА ‫דחוף! המצב של אנה, בת‬ СРОЧНО! СОСТОЯНИЕ АНИ, ‫51, שכרתו לה את הרגל‬ 15-ЛЕТНЕЙ ДЕВОЧКИ, О ‫לא משתפר. תמשיכו‬ КОТОРОЙ МЫ МОЛИЛИСЬ, ‫להתפלל עבורה. אם‬ ПРОДОЛЖАЕТ УХУДШАТЬСЯ. ‫מישהוא רוצה לבקר אותה‬ ПРОДОЛЖАЙТЕ МОЛИТЬСЯ О ‫בבית חולים – נא לפנות‬ НЕЙ. КТО ЖЕЛАЕТ ПОСЕТИТЬ ‫לנטשה רביץ‬ ЕЕ В БОЛЬНИЦЕ – ОБРАТИТЕСЬ К НАТАШЕ Р. ‫מצב הבריאותה של‬ СОСТОЯНИЕ ЗДОРОВЬЯ ‫מאשה ז' מאשדוד‬ МАШИ З. ИЗ АШДОДА ,‫חיילים שלנו: אמיר,אלון‬ ЗА НАШИХ СОЛДАТ: АМИРА, ,‫אריק, אנה, בוריס, רינתיה‬ АЛОНА, ЭРИКА, АНЮ, БОРИСА, ‫אליסה וסאשה‬ РИНАТЬЮ, АЛИСУ И САШУ
  • 74. «Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с Every man according as he принуждением; ибо purposeth in his heart, so доброхотно дающего let him give; not любит Бог. Бог же grudgingly, or of necessity: силен обогатить вас for God loveth a cheerful всякою благодатью, ‫כל איש כפי שידבנו לבו‬ giver. And God is able to ‫יתן, לא מתוך צער או‬ чтобы вы, всегда и во make all grace abound ‫הכרח, שהרי את הנותן‬ всем имея всякое toward you; that ye, .‫בשמחה אוהב אלהים‬ довольство, были always having all ‫ואלהים יכול להשפיע‬ богаты на всякое sufficiency in all things, ‫עליכם כל חסד, כדי‬ доброе дело ‫שיהיה לכם תמיד די‬ may abound to every good ‫צרככם בכל דבר, והותר‬ 2 Коринфянам 9:7-9 work. .‫לכל מעשה טוב‬ 2 Cor. 9:7-9 ‫הראשונה אל קורינתים‬ )7-9 '‫(ט‬
  • 75.
  • 76. ‫פתח את שערי השמים‬ Птах эт шаарэй hашамаим © Stephen Mihaesco Перевод на русский Зоя Сладек
  • 77. ‫פתח את שערי השמיים‬ Птах эт шаарэй hашамаим ‫צרוף את ליבנו עם להבות חיים‬ Цроф эт либену ‫לנוכחתוך אנחנו כל כך זקוקים‬ им леhавот хаим ‫בגבורתך צלח עלינו‬ Лэ нохехутха анахну коль ках зкуким Бигвуратха цлах алейну Распахни ворота прямо в небо Зажги сердца людей пламенем любви Как жизни хлеб, нам милость Твоя нужна С высот небес пошли прощенье Ptach et sha’arei ha’shamaim Open the gates of heaven Tzrof et libenu Refine our heart im lahavot chaim with flames of fire Le’no’chachut’cha We need Your presence Anachnu kol kach zkukim so much bi’gvuratcha tzlach alenu Fall upon us with Your might
  • 78. ‫קח את חיינו, את נפשנו‬ Ках эт хайену эт нафшену ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬ Вээт шимха хатом аль либэну ‫להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬ Лэ hиторэрут анахну кан бохим ‫הטבל אותנו באש ובמים‬ hАтбэль отану баэш увамаим Тебе и жизнь, и душу отдаем Твое на сердце пишем мы имя В слезах к Тебе взываем: пробуди, водой и пламенем крести нас Kach et chayenu, et nafshenu Take our lives, our souls Ve’et shimcha chatom al libenu And seal Your name on our hearts Le’hit’orerut аnachnu kan bochim We are crying here for a revival Hatbel itanu ba’esh u’va’maim Baptize us in fire and water
  • 79. ‫תבוא מלכותך‬ { } Таво малхутха, ‫יעשה רצונך‬ йеасэ рецонха ‫כאן על פני הארץ‬ 2 Кан аль пней hаарец ‫כפי שבשמיים‬ Кэфи шэ башамаим ‫אמן‬ Да будет во всем {2} Tavo malchutcha только воля Твоя Ye’aseh retzoncha Открой врата небес нам Kan al pnei ha’aretz Позволь Тебя Kfi she’ba’shamaim прославить Amen Аминь Your kingdom come Your will be done Here on earth As it is in heaven, Amen
  • 80. ‫קח את חיינו, את נפשנו‬ Ках эт хайену эт нафшену ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬ Вээт шимха хатом аль либэну ‫להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬ Лэ hиторэрут анахну кан бохим ‫הטבל אותנו באש ובמים‬ hАтбэль отану баэш увамаим Тебе и жизнь, и душу отдаем Твое на сердце пишем мы имя В слезах к Тебе взываем: пробуди, Водой и пламенем крести нас Kach et chayenu, et nafshenu Ve’et shimcha chatom al libenu Take our lives, our souls And seal Your name on our hearts Le’hit’orerut We are crying here for a revival Anachnu kan bochim Baptize us in fire and water Hatbel itanu ba’esh u’va’maim
  • 81. ‫תבוא מלכותך‬ Таво малхутха, ‫יעשה רצונך‬ ‫כאן על פני הארץ‬ ‫כפי שבשמיים‬ { 2 } йеасэ рецонха Кан аль пней hаарец Кэфи шэ башамаим ‫אמן‬ Да будет во всем {2} Tavo malchutcha только воля Твоя Ye’aseh retzoncha Открой врата небес нам Kan al pnei ha’aretz Позволь Тебя Kfi she’ba’shamaim прославить Amen Аминь Your kingdom come Your will be done Here on earth As it is in heaven, Amen
  • 82. ‫תבוא מלכותך‬ { } Таво малхутха, ‫יעשה רצונך‬ ‫כאן על פני הארץ‬ 2 йеасэ рецонха Кан аль пней hаарец ‫כפי שבשמיים‬ Кэфи шэ башамаим ‫אמן‬ Да будет во всем {2} Tavo malchutcha только воля Твоя Ye’aseh retzoncha Открой врата небес нам Kan al pnei ha’aretz Позволь Тебя Kfi she’ba’shamaim прославить Amen Аминь Your kingdom come Your will be done Here on earth As it is in heaven, Amen