SlideShare a Scribd company logo
1 of 101
Download to read offline
‫שיר אהבה‬
ПЕСНЯ ЛЮБВИ
  SHIR AHAVA




               1-0009
ЛО ШЭОТАНУ ТЕhЭР МИПШАЭНУ     ‫לו, שאותנו טהר‬
ШАРИМ АНУ ШИР АHАВА                ‫מפשעינו‬
ТИКЭН ЭТ ДАРКЭНУ          ‫שרים אנו שיר אהבה‬
РИПЭ ЭТ НАФШЭНУ                ‫תיקן את דרכינו‬
ГИЛА ЛАНУ ЭТ ПНЭЙ hААВ         ‫ריפֶ א את נפשנו‬
                          ‫גילה לנו את פני האב‬
       К ТОМУ, КТО ГРЕХИ ИСКУПИЛ СВОЕЙ КРОВЬЮ
              К ОТЦУ НАС ВЕРНУЛ НАВСЕГДА
       КТО ПУТЬ УКАЗАЛ НАМ, СЕРДЦА ПЕРЕПЛАВИЛ
             С ЛЮБОВЬЮ ПРИХОДИМ ВСЕГДА
                                   To Him who purified us
LO SHE’OTANU TE’HER MIPSHA’ENU    from our transgressions
    SHARIM ANU SHIR AHAVA          We sing a song of love
      TIKEN ET DRACHENU,           He corrected our ways
      RIPEH ET NAFSHENU               Healed our souls
                                       Revealed to us
    GILA LANU ET PNEI HA’AV        The face of the Father
ВЭАТА БОУ ЭЛАВ         ,‫ועתה בואו אליו‬
НИСА ЭТ КОЛЭНУ           ‫נישא את קולנו‬
НИШТАХАВЭ ЛААДОН        ‫נשתחווה לאדון‬

      ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ,
        ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ
        ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА


VE’ATA BO’U ELAV,        AND NOW, COME UNTO HIM
                         LIFT UP YOUR VOICES
NISA ET KOLENU           WORSHIP THE LORD
NISHTACHAVEH LA’ADON
МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ              ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬
АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ                       ‫אלינו ירד ממרום‬
ВЭhУ АХШАВ                    ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬
ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ             ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬
ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ,
АЛЭФ ВАТАВ
       ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ!
  ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ,
                     ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ…
  ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ
Melech olam, Hu go’alenu,         The eternal King, He is our Redeemer
Elenu yarad mi’marom              He came down to us from on high
                                  And now He is at the Father’s right hand
Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb
Yeshua ha’Seh hatamim, alef       Alpha and Omega
va’tav
ЛО ШЭРОКЭН ЭТ АЦМО МИ КАВОД ‫לו, שרוקן את עצמו מכבוד‬
ШАРИМ АНУ ШИР АHАВА             ‫שרים אנו שיר אהבה‬
АЛАХ ЭЛЬ hАЦЛАВ БЭАД hАСИМХА ‫הלך אל הצלב בעד השמחה‬
ЛААСОТ РЭЦОНО ШЭЛЬ hААВ
                               ‫לעשות רצונו של האב‬
         ОСТАВИЛ ОН СЛАВУ НЕБЕС ДОБРОВОЛЬНО,
                ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА
      НА КРЕСТ ОН ВЗОШЕЛ, ЧТОБ СПАСТИ НАШИ ДУШИ
                НАВЕКИ СПАСТИ ОТ ГРЕХА

                                         TO HIM
LO SHE’ROKEN ET ATZMO MI’KAVOD    WHO EMPTIED HIMSELF
     SHARIM ANU SHIR AHAVA            FROM GLORY
      HALACH EL HA’TZLAV         WE SING A SONG OF LOVE
                                  HE WENT TO THE CROSS
        BE’AD HA’SIMCHA              FOR THE JOY OF
  LA’ASOT RETZONO SHEL HA’AV     DOING THE FATHER’S WILL
ВЭАТА БОУ ЭЛАВ         ,‫ועתה בואו אליו‬
НИСА ЭТ КОЛЭНУ           ‫נישא את קולנו‬
НИШТАХАВЭ ЛААДОН        ‫נשתחווה לאדון‬

      ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ,
        ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ
        ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА


VE’ATA BO’U ELAV,        AND NOW, COME UNTO HIM
                         LIFT UP YOUR VOICES
NISA ET KOLENU           WORSHIP THE LORD
NISHTACHAVEH LA’ADON
МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ              ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬
АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ                       ‫אלינו ירד ממרום‬
ВЭhУ АХШАВ                    ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬
ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ             ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬
ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ,
АЛЭФ ВАТАВ
       ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ!
  ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ,
                     ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ…
  ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ
Melech olam, Hu go’alenu,         The eternal King, He is our Redeemer
Elenu yarad mi’marom              He came down to us from on high
                                  And now He is at the Father’s right hand
Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb
Yeshua ha’Seh hatamim, alef       Alpha and Omega
va’tav
‫לכבוד אדוננו נחיה את חיינו‬     ЛИХВОД АДОНЭНУ
   ‫כל יום כמו שיר אהבה‬         НИХЬЕ ЭТ ХАЕЙНУ
  ‫ נמות לעצמנו כי במשיח‬КОЛЬ ЙОМ К'МО ШИР АHАВА
     ‫קמנו איתו לתחייה‬    НАМУТ ЛЭАЦМЭНУКИ БЭМАШИАХ
                                  КАМНУ ИТО ЛЭТХИЯ
        ВСЮ ЖИЗНЬ СВОЮ Я ТЕБЕ ПОСВЯЩАЮ
             ЧТОБ ИМЯ ТВОЕ ВОСПЕВАТЬ
          И ДЛЯ ГРЕХОВ НАВСЕГДА УМИРАЮ,
          ЧТОБ ВМЕСТЕ С ТОБОЮ ВОССТАТЬ
    LICHVOD ADONENU
                            To the glory of Our Lord
   NICHYEH ET CHAYENU
                                We live our lives
 KOL YOM KMO SHIR AHAVA Everyday like a song of love
    NAMUT LE’ATZMENO        We will die to ourselves,
      KI BA’MASHIACH              For in Christ
   KAMNU ITO LI’TCHIYA We have been resurrected with Him
ВЭАТА БОУ ЭЛАВ         ,‫ועתה בואו אליו‬
НИСА ЭТ КОЛЭНУ           ‫נישא את קולנו‬
НИШТАХАВЭ ЛААДОН        ‫נשתחווה לאדון‬

      ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ,
        ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ
        ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА


VE’ATA BO’U ELAV,        AND NOW, COME UNTO HIM
                         LIFT UP YOUR VOICES
NISA ET KOLENU           WORSHIP THE LORD
NISHTACHAVEH LA’ADON
МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ              ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬
АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ                       ‫אלינו ירד ממרום‬
ВЭhУ АХШАВ                    ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬
ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ             ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬
ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ,
АЛЭФ ВАТАВ
       ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ!
  ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ,
                     ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ…
  ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ
Melech olam, Hu go’alenu,         The eternal King, He is our Redeemer
Elenu yarad mi’marom              He came down to us from on high
                                  And now He is at the Father’s right hand
Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb
Yeshua ha’Seh hatamim, alef       Alpha and Omega
va’tav
ШАРИМ ЛО ШИР АhАВА           ‫שרים לו שיר אהבה‬
НАШИР ЛО ЛААД, ЛААД...        ...‫נשיר לו לעד, לעד‬


        МЫ ПЕСНЬ ЛЮБВИ ВОСПОЕМ
        ПРОСЛАВИМ ХРИСТА ВОВЕК…


 Sharim lo shir ahava    We will sing Him a song of love
   Nashir lo la’ad         And we will sing it forever
        La’ad
ВЭАТА БОУ ЭЛАВ         ,‫ועתה בואו אליו‬
НИСА ЭТ КОЛЭНУ           ‫נישא את קולנו‬
НИШТАХАВЭ ЛААДОН        ‫נשתחווה לאדון‬

      ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ,
        ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ
        ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА


VE’ATA BO’U ELAV,        AND NOW, COME UNTO HIM
                         LIFT UP YOUR VOICES
NISA ET KOLENU           WORSHIP THE LORD
NISHTACHAVEH LA’ADON
МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ              ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬
АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ                       ‫אלינו ירד ממרום‬
ВЭhУ АХШАВ                    ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬
ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ             ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬
ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ,
АЛЭФ ВАТАВ
       ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ!
  ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ,
                     ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ…
  ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ
Melech olam, Hu go’alenu,         The eternal King, He is our Redeemer
Elenu yarad mi’marom              He came down to us from on high
                                  And now He is at the Father’s right hand
Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb
Yeshua ha’Seh hatamim, alef       Alpha and Omega
va’tav
‫ישוע השה‬           ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ
   ‫התמים‬                АЛЭФ ВАТАВ
   ‫אלף ותו‬           ЕШУА hАСЭ HАТАМИМ
  ‫ישוע השה‬
   ‫התמים‬                АЛЭФ ВАТАВ
   ‫אלף ותו‬
            ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ,
          ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ
            ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ,
          ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ

YESHUA HA’SEH HA’TAMIM
     ALEF VA’TAV      Yeshua the innocent Lamb
YESHUA HA’SEH HA’TAMIM Alpha and Omega
     ALEF VA’TAV
‫ברוך אתה אדוני‬
БАРУХ АТА АДОНАЙ
   36 Благословен Господь Бог          6 ...И весь народ отвечал:
   Израилев, от века и до века! И      аминь, аминь, поднимая вверх
   сказал весь народ: аминь!           руки свои, - и поклонялись и
   Аллилуия! (1Пар.16:36)              повергались пред Господом
   17 будет имя его вовек; доколе      лицем до земли.
   пребывает солнце, будет             (Неем.8:6)
   передаваться имя его; и благосло-
   вятся в нем племена, все народы
   ублажат его.18 Благословен
   Господь Бог, Бог Израилев, един
   творящий чудеса,19 и благосло-
   венно имя славы Его вовек, и
   наполнится славою Его вся земля.
   Аминь и аминь.(Пс.71:17-19)

                                                                      1-0028
БАРУХ АТА АДОНАЙ                ‫ברוך אתה אדוני‬
ЭЛОhЭЙ ИСРАЭЛЬ                     ‫אלוהי ישראל‬
АВИНУ МЭОЛАМ              ‫אבינו מעולם ועד עולם‬
ВЭАД ОЛАМ             ‫לך אדוני הגבורה והתפארת‬
ЛЭХА АДОНАЙ hАГВУРА                 ‫והנצח והעוז‬
ВЭhАТИФЭРЭТ
ВЭhАНЭЦАХ ВЭhАОЗ
КИ КОЛЬ БАШАМАИМ УВААРЭЦ ‫כי כל בשמים ובארץ‬
ЛЭХА АДОНАЙ                           ‫לך אדוני‬
hАМАМЛАХА УhАМИТНАСЭ         ‫הממלכה והמתנשא‬
ЛЭХОЛЬ ЛЭРОШ                         ‫לכל לראש‬
ВEhАОШЭР ВЭhАКАВОД       ‫והעושר והכבוד מלפניך‬
МИЛФАНЭЙХА                      ‫ואתה מולך בכל‬
ВЭАТА МОЛЭХ БАКОЛЬ            ‫ובידך כוח וגבורה‬
УВЭЯДХА КОАХ ВЭГВУРА      ‫ובידך לקבל ולחזק לכל‬
УВЯДХА ЛЭКАБЭЛЬ УЛЭХАЗЭК
ЛЭХОЛЬ
БАРУХ АТА АДОНАЙ                ‫ברוך אתה אדוני‬
ЭЛОhЭЙ ИСРАЭЛЬ                     ‫אלוהי ישראל‬
АВИНУ МЭОЛАМ              ‫אבינו מעולם ועד עולם‬
ВЭАД ОЛАМ             ‫לך אדוני הגבורה והתפארת‬
ЛЭХА АДОНАЙ hАГВУРА                 ‫והנצח והעוז‬
ВЭhАТИФЭРЭТ
ВЭhАНЭЦАХ ВЭhАОЗ
КИ КОЛЬ БАШАМАИМ УВААРЭЦ ‫כי כל בשמים ובארץ‬
ЛЭХА АДОНАЙ                           ‫לך אדוני‬
hАМАМЛАХА УhАМИТНАСЭ         ‫הממלכה והמתנשא‬
ЛЭХОЛЬ ЛЭРОШ                         ‫לכל לראש‬
ВEhАОШЭР ВЭhАКАВОД       ‫והעושר והכבוד מלפניך‬
МИЛФАНЭЙХА                      ‫ואתה מולך בכל‬
ВЭАТА МОЛЭХ БАКОЛЬ            ‫ובידך כוח וגבורה‬
УВЭЯДХА КОАХ ВЭГВУРА      ‫ובידך לקבל ולחזק לכל‬
УВЯДХА ЛЭКАБЭЛЬ УЛЭХАЗЭК
ЛЭХОЛЬ
МОДИМ АНАХНУ ЛЭХА        ‫מודים אנחנו לך‬
УМЭHАЛЭЛИМ ЭТ ШЭМ       ‫ומהללים את שם‬
                               ‫תפארתך‬
                    2
ТИФАРТЭХА
МОДИМ АНАХНУ ЛЭХА        ‫מודים אנחנו לך‬
УМЭHАЛЭЛИМ ЭТ ШЭМ       ‫ומהללים את שם‬
ТИФАРТЭХА                      ‫תפארתך‬
‫שבחו את שם ישוע‬
СЛАВЬТЕ ГОСПОДА ИИСУСА



      WHEN I SAW
THE CLEANSING FOUNTAIN
ШАБЭХУ ЭТ ШЭМ ЕШУА                  ‫שבחו את שם ישוע‬
АЛЬ hАЭЦ САВАЛЬ ВАМЭТ                 ‫על העץ סבל ומת‬
hУ САЛАХ ЭТ ПЭШАЭНУ               ‫הוא סלח את פשעינו‬
ВЭНИКА АД ТОМ МИ ХЭТ              ‫וניקה עד תום מחטא‬
  СЛАВЬТЕ ГОСПОДА ИИСУСА, НА КРЕСТЕ ЗА НАС СТРАДАЛ
 УМЕР И ВОСКРЕС МЕССИЯ, ВСЕ ГРЕХИ НАВЕЧНО ОПРАВДАЛ

        WHEN I SAW THE CLEANSING FOUNTAIN
             OPEN WIDE FOR ALL MY SIN
          I OBEYED THE SPIRIT’S WOOING
        WHEN HE SAID “WILT THOU BE CLEAN?”
hАЛЭЛУhУ hАЛЭЛУhУ               ‫הללוהו! הללוהו‬
hАЛЭЛУ ЭТ hАГОЭЛЬ               ‫הללו את הגואל‬
hУ РАУЙ, hУ РАУЙ             ‫הוא ראוי! הוא ראוי‬
hУ hАСЭ ШЭЛЬ ИСРАЭЛЬ        ‫הוא השה של ישראל‬

   АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! ОТ ГРЕХОВ ОМЫЛ МЕНЯ
ОН ДОСТОИН, АГНЕЦ БОЖИЙ! ИИСУС, ТЫ БОГ ИЗРАИЛЯ,


                  I WILL PRAISE HIM
        PRAISE THУ LAMB FOR SINNERS SLAIN
           GIVE HIM GLORY ALL НУ PEOPLE
     FOR HIS BLOOD CAN WASH AWAY EACH STAIN
УМЭАЗ РУХО ИТАНУ                   ‫ומאז רוחו אתנו‬
ЛЭКАДЭШ УЛЭНАХЭМ                      ‫לקדש ולנחם‬
ЭТ ДВАРО НАТАН БЭШЭФА           ‫את דברו נתן בשפע‬
ЛЭhАНhИГ УЛЭТАКЭН                    ‫להנהיג ולתקן‬

И С ТЕХ ПОР ДУХ БОЖИЙ С НАМИ, УТЕШАЕТ СВОЙ НАРОД
      СЛОВОМ БОЖЬИМ УКРЕПЛЯЕТ, НАПРАВЛЯЕТ,
                СВЯТОСТЬ НАМ ДАЕТ

   THOUGH THE WAY SEEMS STRAIGHT AND NARROW,
         ALL I CLAIMED WAS SWEPT AWAY;
        MY AMBITIONS, PLANS AND WISHES,
             AT MY FEET IN ASHES LAY.
hАЛЭЛУhУ hАЛЭЛУhУ               ‫הללוהו! הללוהו‬
hАЛЭЛУ ЭТ hАГОЭЛЬ               ‫הללו את הגואל‬
hУ РАУЙ, hУ РАУЙ             ‫הוא ראוי! הוא ראוי‬
hУ hАСЭ ШЭЛЬ ИСРАЭЛЬ        ‫הוא השה של ישראל‬

   АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! ОТ ГРЕХОВ ОМЫЛ МЕНЯ
ОН ДОСТОИН, АГНЕЦ БОЖИЙ! ИИСУС, ТЫ БОГ ИЗРАИЛЯ,


                  I WILL PRAISE HIM
        PRAISE THУ LAMB FOR SINNERS SLAIN
           GIVE HIM GLORY ALL НУ PEOPLE
     FOR HIS BLOOD CAN WASH AWAY EACH STAIN
hАЛЭЛУhУ hАЛЭЛУhУ                    ‫הללוהו! הללוהו‬
hАЛЭЛУ ГАМ АВ ГАМ БЭН             ‫הללו גם אב גם בן‬
hАЛЭЛУ КАХ ЭТ hАРУАХ              ‫הללו כך את הרוח‬
ЭЛЬ ЭХАД НИЦХИ ШАЛЭМ             ‫אל אחד נצחי, שלם‬

   АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! СЛАВА СЫНУ И ОТЦУ
СЛАВА ДУХУ! АЛЛИЛУЙЯ ТРИЕДИНОМУ ЗЕМЛИ ТВОРЦУ

          GLORY, GLORY TO THE FATHER!
            GLORY, GLORY TO THE SON!
           GLORY, GLORY TO THE SPIRIT!
        GLORY, GLORY TO THE THREE IN ONE!
hАЛЭЛУhУ hАЛЭЛУhУ               ‫הללוהו! הללוהו‬
hАЛЭЛУ ЭТ hАГОЭЛЬ               ‫הללו את הגואל‬
hУ РАУЙ, hУ РАУЙ             ‫הוא ראוי! הוא ראוי‬
hУ hАСЭ ШЭЛЬ ИСРАЭЛЬ        ‫הוא השה של ישראל‬

   АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! ОТ ГРЕХОВ ОМЫЛ МЕНЯ
ОН ДОСТОИН, АГНЕЦ БОЖИЙ! ИИСУС, ТЫ БОГ ИЗРАИЛЯ,


                  I WILL PRAISE HIM
        PRAISE THУ LAMB FOR SINNERS SLAIN
           GIVE HIM GLORY ALL НУ PEOPLE
     FOR HIS BLOOD CAN WASH AWAY EACH STAIN
hАЛЭЛУhУ hАЛЭЛУhУ               ‫הללוהו! הללוהו‬
hАЛЭЛУ ЭТ hАГОЭЛЬ               ‫הללו את הגואל‬
hУ РАУЙ, hУ РАУЙ             ‫הוא ראוי! הוא ראוי‬
hУ hАСЭ ШЭЛЬ ИСРАЭЛЬ        ‫הוא השה של ישראל‬

   АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! ОТ ГРЕХОВ ОМЫЛ МЕНЯ
ОН ДОСТОИН, АГНЕЦ БОЖИЙ! ИИСУС, ТЫ БОГ ИЗРАИЛЯ,


                  I WILL PRAISE HIM
        PRAISE THУ LAMB FOR SINNERS SLAIN
           GIVE HIM GLORY ALL НУ PEOPLE
     FOR HIS BLOOD CAN WASH AWAY EACH STAIN
Drachecha Adonai

ДРАХЭХА АДОНАЙ

                   385-h
ДРАХЭЙХА АДОНАЙ, ОДИЭНИ,             ‫דרכיך אדוני‬
ОРХОТЭЙХА ЛАМДЭНИ                       ‫הודיעני‬
hAДРИХЭНИ БААМИТЭХА             ‫אורחותיך למדני‬
ВЭЛАМДЭНИ, ВЭЛАМДЭНИ            ‫הדריכני בָ אמתך‬
                                  ‫ולמדני, ולמדני‬
      УКАЖИ МНЕ, О, ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЕНЬЕ
          ЗА ТОБОЙ ИДТИ С ТЕРПЕНЬЕМ
         ТЫ ОТКРОЙ МНЕ ИСТИНЫ ДВЕРИ
         БОГ СПАСЕНЬЯ, БОГ СПАСЕНЬЯ
DRACHECHA ADONAI HODI’ENI   SHOW ME YOUR WAYS, O LORD
                               TEACH ME YOUR PATHS
ORCHOTECHA LAMDENI            LEAD ME IN YOUR TRUTH
HADSRICHENI BA’AMITECHA           AND TEACH ME
VE’LAMDENI, VE’LAMDENI
КИ АТА ЭЛОhЭЙ ИШИ             ‫כי אתה אלוהי ישעי‬
АТА ЭЛОhЭЙ ИШИ                  ‫אתה אלוהי ישעי‬
ОТХА КИВИТИ КОЛЬ hАЙОМ      ‫אותך קיוויתי כל היום‬
ОТХА КИВИТИ КОЛЬ hАЙОМ      ‫אותך קיוויתי כל היום‬

ТЫ УЧИ МЕНЯ ДЕНЬ ОТО ДНЯ, НАДЕЖДА ТЫ И СУДЬБА МОЯ
ЛИШЬ НА ТЕБЯ НАДЕЮСЬ Я! КАК ЧУДНА БЛАГОДАТЬ ТВОЯ!

KI ATA ELOHEI YISH’I
                           FOR YOU ARE THE GOD OF MY
ATA ELOHEI YISH’I                 SALVATION
                           ON YOU DO I WAIT ALL THE DAY
OTCHA KIVIT KOL HAYOM
OTCHA KIVITI KOL HA’YOM
ДРАХЭЙХА АДОНАЙ, ОДИЭНИ,             ‫דרכיך אדוני‬
ОРХОТЭЙХА ЛАМДЭНИ                       ‫הודיעני‬
hAДРИХЭНИ БААМИТЭХА             ‫אורחותיך למדני‬
ВЭЛАМДЭНИ, ВЭЛАМДЭНИ            ‫הדריכני בָ אמתך‬
                                  ‫ולמדני, ולמדני‬
      УКАЖИ МНЕ, О, ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЕНЬЕ
          ЗА ТОБОЙ ИДТИ С ТЕРПЕНЬЕМ
         ТЫ ОТКРОЙ МНЕ ИСТИНЫ ДВЕРИ
         БОГ СПАСЕНЬЯ, БОГ СПАСЕНЬЯ
DRACHECHA ADONAI HODI’ENI   SHOW ME YOUR WAYS, O LORD
                               TEACH ME YOUR PATHS
ORCHOTECHA LAMDENI            LEAD ME IN YOUR TRUTH
HADSRICHENI BA’AMITECHA           AND TEACH ME
VE’LAMDENI, VE’LAMDENI
КИ АТА ЭЛОhЭЙ ИШИ             ‫כי אתה אלוהי ישעי‬
АТА ЭЛОhЭЙ ИШИ                  ‫אתה אלוהי ישעי‬
ОТХА КИВИТИ КОЛЬ hАЙОМ      ‫אותך קיוויתי כל היום‬
ОТХА КИВИТИ КОЛЬ hАЙОМ      ‫אותך קיוויתי כל היום‬

ТЫ УЧИ МЕНЯ ДЕНЬ ОТО ДНЯ, НАДЕЖДА ТЫ И СУДЬБА МОЯ
ЛИШЬ НА ТЕБЯ НАДЕЮСЬ Я! КАК ЧУДНА БЛАГОДАТЬ ТВОЯ!

KI ATA ELOHEI YISH’I
                           FOR YOU ARE THE GOD OF MY
ATA ELOHEI YISH’I                 SALVATION
                           ON YOU DO I WAIT ALL THE DAY
OTCHA KIVIT KOL HAYOM
OTCHA KIVITI KOL HA’YOM
ДРАХЭЙХА АДОНАЙ, ОДИЭНИ,              ‫דרכיך אדוני‬
ОРХОТЭЙХА ЛАМДЭНИ                        ‫הודיעני‬
hAДРИХЭНИ БААМИТЭХА              ‫אורחותיך למדני‬
ВЭЛАМДЭНИ, ВЭЛАМДЭНИ             ‫הדריכני בָ אמתך‬
                                   ‫ולמדני, ולמדני‬
          УКАЖИ МНЕ, О, ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЕНЬЕ
              ЗА ТОБОЙ ИДТИ С ТЕРПЕНЬЕМ
             ТЫ ОТКРОЙ МНЕ ИСТИНЫ ДВЕРИ
             БОГ СПАСЕНЬЯ, БОГ СПАСЕНЬЯ

DRACHECHA ADONAI HODI’ENI   SHOW ME YOUR WAYS, O LORD
                               TEACH ME YOUR PATHS
ORCHOTECHA LAMDENI            LEAD ME IN YOUR TRUTH
HADSRICHENI BA’AMITECHA           AND TEACH ME
VE’LAMDENI, VE’LAMDENI
‫טוב לי הבוקר‬



ПУТЬ КО СПАСЕНЬЮ
COME TO THE SAVIOUR


                      156-h
‫טוב לי הבוקר שיר בלבי רעַ אהוב הולך עמדי‬
   ִ             ֵ
        ‫טוב לי לדעת הוא כל יכול‬
              ‫וָחטַאי ימחל‬
    ПУТЬ КО СПАСЕНЬЮ НОВЫЙ, ЖИВОЙ
   СЛОВОМ ХРИСТА ОТКРЫТ ПРЕД ТОБОЙ;
 САМ ОН ТЕБЕ ДАРУЕТ ПОКОЙ, САМ ГОВОРИТ:
                   "ПРИДИ! "
       Come to the Savior, make no delay;
   Here in His Word He has shown us the way;
     Here in our midst He’s standing today,
            Tenderly saying, “Come!”
!‫טוב לי! טוב לי! טוב לי בליבי‬
              ‫עול כבד נגוֹל מעל שכמי‬
              ‫דרור לי קרא גואל האדם‬
                 ‫דרור וחֵ רות עולם‬

          РАДОСТЬ, РАДОСТЬ БУДЕТ В НЕБЕСАХ,
         ГДЕ МЫ В РАЙСКИХ ВСТРЕТИМСЯ ВРАТАХ;
НАС ТАМ СПАСИТЕЛЬ СКРОЕТ В ЛУЧАХ ВЕЧНОЙ СВОЕЙ ЛЮБВИ

        Joyful, joyful will the meeting be,
    When from sin our hearts are pure and free;
     And we shall gather, Savior, with Thee,
              In our eternal home.
‫טוב לי הבוקר שיר בליבי רוח הקודש בא לקרבי‬
   ‫כוח נפלא חדש ויעיל הוא בנפשי הפעיל‬

     "БУДЬТЕ КАК ДЕТИ!" – ОН ГОВОРИТ;
    ГОЛОС ХРИСТА НАМ РАДОСТЬ ДАРИТ;
СЛЫШАЩИЙ ВСЯКИЙ ПУСТЬ ПОВТОРИТ НЕЖНЫЙ
            ТОТ ЗОВ: "ПРИДИ!"
    “Suffer the children!” oh, hear His voice!
      Let ev’ry heart leap forth and rejoice;
     And let us freely make Him our choice;
             Do not delay, but come.
!‫טוב לי! טוב לי! טוב לי בליבי‬
          ‫עול כבד נגוֹל מעל שכמי‬
          ‫דרור לי קרא גואל האדם‬
             ‫דרור וחֵ רות עולם‬
   РАДОСТЬ, РАДОСТЬ БУДЕТ В НЕБЕСАХ,
  ГДЕ МЫ В РАЙСКИХ ВСТРЕТИМСЯ ВРАТАХ;
НАС ТАМ СПАСИТЕЛЬ СКРОЕТ В ЛУЧАХ ВЕЧНОЙ
               СВОЕЙ ЛЮБВИ
      Joyful, joyful will the meeting be,
  When from sin our hearts are pure and free;
   And we shall gather, Savior, with Thee,
            In our eternal home.
‫טוב לי הבוקר שיר בליבי‬
            ‫רגש הפחד סר מקרבי‬
          ‫צור ישראל ציווה לי עזרה‬
              ‫טוב לי ולא אירא‬
     ЗНАЙ, ЧТО ТЕБЯ ЗОВЕТ ОН ТЕПЕРЬ;
   БРОСЬ ВСЕ СОМНЕНЬЯ, ИСКРЕННО ВЕРЬ,
ВОЙДИ В ЕГО ОТКРЫТУЮ ДВЕРЬ; САМ ОН ЗОВЕТ:
                    "ПРИДИ!"
     Think once again, He’s with us today;
    Heed now His blest command, and obey;
      Hear now His accents tenderly say,
        “Will you, My children, come?”
!‫טוב לי! טוב לי! טוב לי בליבי‬
          ‫עול כבד נגוֹל מעל שכמי‬
          ‫דרור לי קרא גואל האדם‬
             ‫דרור וחֵ רות עולם‬
   РАДОСТЬ, РАДОСТЬ БУДЕТ В НЕБЕСАХ,
  ГДЕ МЫ В РАЙСКИХ ВСТРЕТИМСЯ ВРАТАХ;
НАС ТАМ СПАСИТЕЛЬ СКРОЕТ В ЛУЧАХ ВЕЧНОЙ
               СВОЕЙ ЛЮБВИ
         Joyful, joyful will the meeting be,
     When from sin our hearts are pure and free;
      And we shall gather, Savior, with Thee,
               In our eternal home.
ПИТХУ ЛИ ШААРЕЙ ЦЕДЕК




                211-Z
‫פתחּו לִ י שעֲ רי צֶ דֶ ק‬
          ֵ ַ           ְ ִ    ПИТХУ ЛИ ШААРЕЙ ЦЕДЕК
  ‫ָאבוֹא בָ ם, אוֹדֶ ה יָּה‬    АВО БАМ ОДЕ ЙЯ.
 ‫פתחּו לִ י שעֲ רי צֶ דֶ ק‬
           ֵ ַ           ְ ִ   ПИТХУ ЛИ ШААРЕЙ ЦЕДЕК
  ‫ָאבוֹא בָ ם, אוֹדֶ ה יָּה‬    АВО БАМ ОДЕ ЙЯ
              ОТКРОЙТЕ ПРАВДЫ ВРАТА МНЕ,
               ВОЙДУ В НИХ, ВОЙДУ В НИХ!
              ОТКРОЙТЕ ПРАВДЫ ВРАТА МНЕ!
                БУДУ СЛАВИТЬ ГОСПОДА!
PITCHU LI SHA’AREI TZEDEK        OPEN FOR ME THE GATES OF
                                 RIGHTEOUSNESS I WILL ENTER THEM
AVO BAM, ODEH YAH                AND GIVE THANKS TO THE LORD
PITCHU LI SHA’AREI TZEDEK
AVO BAM, ODEH YAH
‫זֶה השעַ ר לַאֲ דונָי‬
      ֹ             ַ ַ        ЗЭ hАШААР ЛААДОНАЙ
   ‫צַ דיקים יבֹאּו בו‬
    ֹ           ָ       ִ ִ    ЦАДИКИМ ЯВОУ БО
      ‫אוֹדָך כי עֲ נִיתנִי‬
         ָ        ִ       ְ    ОДХА КИ АНИТАНИ
 ‫וַתהי לִ י לִ ישּועה‬    ִ ְ   ВАТ`hИ ЛИ ЛИШУА
   ВОТ ГОСПОДНИЕ ВРАТА - ПРАВЕДНЫЕ В НИХ ВОЙДУТ.
 МОЮ МОЛЬБУ УСЛЫШАЛ ТЫ, МОЙ ГОСПОДЬ, И СПАС МЕНЯ!


ZE HA’SHA’AR                        THIS GATE OF THE LORD,
                                    INTO WHICH THE
LA’ADONAI                           RIGHTEOUS SHALL ENTER
TZADIKIM YAVO’U BO                  I SHALL GIVE THANKS TO
                                    YOU, FOR YOU HAVE
ODECHA KI ANITANI                   ANSWERED ME,
VA’TEHI LI LIYSHUA                  AND YOU HAVE BECOME MY
                                    SALVATION
‫פתחּו לִ י שעֲ רי צֶ דֶ ק‬
         ֵ ַ           ְ ִ    ПИТХУ ЛИ ШААРЕЙ ЦЕДЕК
 ‫ָאבוֹא בָ ם, אוֹדֶ ה יָּה‬    АВО БАМ ОДЕ ЙЯ.
‫פתחּו לִ י שעֲ רי צֶ דֶ ק‬
          ֵ ַ           ְ ִ   ПИТХУ ЛИ ШААРЕЙ ЦЕДЕК
 ‫ָאבוֹא בָ ם, אוֹדֶ ה יָּה‬    АВО БАМ ОДЕ ЙЯ
             ОТКРОЙТЕ ПРАВДЫ ВРАТА МНЕ,
              ВОЙДУ В НИХ, ВОЙДУ В НИХ!
             ОТКРОЙТЕ ПРАВДЫ ВРАТА МНЕ!
               БУДУ СЛАВИТЬ ГОСПОДА!
PITCHU LI SHA’AREI TZEDEKOPEN FOR ME THE GATES OF
                          RIGHTEOUSNESS I WILL ENTER THEM
AVO BAM, ODEH YAH         AND GIVE THANKS TO THE LORD
PITCHU LI SHA’AREI TZEDEK
AVO BAM, ODEH YAH
‫אֶ בֶ ן מאֲ סּו הבונִים‬
            ֹ ַ      ָ         ЭВЭН МААСУ hАБОНИМ
     ‫היְתה לְ ראש פנָה‬
             ִ         ָ ָ     hАИТА ЛЭРОШ ПИНА,
‫מֵ אֵ ת אֲ דונָי היְתה זאת‬
         ָ ָ                   МЭЭТ АДОНАЙ hАЙТА ЗОТ,
  ‫היא נִפלָאת בעֵ ינֵינּו‬
               ְ   ְ       ִ   hИ НИФЛАТ БЭЭЙНЭЙНУ

  КАМЕНЬ, ЧТО ОТВЕРГЛИ СПЕРВА – СДЕЛАЛСЯ ГЛАВОЙ УГЛА.
    ЭТО – ЗНАК ОТ ГОСПОДА, И ЕСТЬ ДИВНО В НАШИХ ОЧАХ

EVEN MA’ASU HA’BONIM              THE STONE WHICH THE BUILDERS
                                 REJECTED HAS BECOME THE CHIEF
HAIYTA LE’ROSH PINA                        CORNERSTONE
ME’ET ADONAI HAYITA ZOT             THIS WAS THE LORD’S DOING
                                   IT IS MARVELOUS IN OUR EYES.
HI NIFLAT BE’ENENU
‫פתחּו לִ י שעֲ רי צֶ דֶ ק‬
          ֵ ַ           ְ ִ    ПИТХУ ЛИ ШААРЕЙ ЦЕДЕК
  ‫ָאבוֹא בָ ם, אוֹדֶ ה יָּה‬    АВО БАМ ОДЕ ЙЯ.
 ‫פתחּו לִ י שעֲ רי צֶ דֶ ק‬
           ֵ ַ           ְ ִ   ПИТХУ ЛИ ШААРЕЙ ЦЕДЕК
  ‫ָאבוֹא בָ ם, אוֹדֶ ה יָּה‬    АВО БАМ ОДЕ ЙЯ
                   ОТКРОЙТЕ ПРАВДЫ ВРАТА МНЕ,
                    ВОЙДУ В НИХ, ВОЙДУ В НИХ!
                   ОТКРОЙТЕ ПРАВДЫ ВРАТА МНЕ!
                     БУДУ СЛАВИТЬ ГОСПОДА!
PITCHU LI SHA’AREI TZEDEK        OPEN FOR ME THE GATES OF
                                 RIGHTEOUSNESS I WILL ENTER THEM
AVO BAM, ODEH YAH                AND GIVE THANKS TO THE LORD
PITCHU LI SHA’AREI TZEDEK
AVO BAM, ODEH YAH
«Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с    Every man according
                          as he purposeth in his
принуждением; ибо         heart, so let him give;
доброхотно дающего        not grudgingly, or of
любит Бог. Бог же         necessity: for God
                          loveth a cheerful
силен обогатить вас       giver. And God is
всякою благодатью,        able to make all           ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן‬
чтобы вы, всегда и во     grace abound toward       ‫לא מתוך צער או הכרח, שהרי‬
                          you; that ye, always          ‫את הנותן בשמחה אוהב‬
всем имея всякое          having all sufficiency
довольство, были                                     ‫אלהים. ואלהים יכול להשפיע‬
                          in all things, may
                                                       ‫עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬
богаты на всякое доброе   abound to every good
                          work: As it is written,   ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬
дело, как написано:       He hath dispersed              ,‫והותר לכל מעשה טוב‬
расточил, раздал          abroad; he hath given       ,‫ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬
нищим; правда его         to the poor: his              ".‫צדקתו עומדת לעד‬
                          righteousness               ‫(הראשונה אל קורינתים‬
пребывает в век».         remaineth for ever.                )7-8 '‫ט‬
2 Коринфянам 9:7-8        2 Cor. 9:7-8
Матан тода
                          Matan toda



© Randy Sigulim, 2007
‫ באתי לכאן להלל אותך‬ТЕБЯ ПРИШЕЛ ПРОСЛАВИТЬ Я
  ‫ולהביא מתן תודה‬   ЖЕРТВУ ХВАЛЫ ПРИМИ, ЛЮБЯ,
 ‫להתקרב יותר אליך‬      К ТЕБЕ ПРИБЛИЗИТЬСЯ
                           ПОЗВОЛЬ МНЕ


  БАТИ ЛЭХАН ЛЭhАЛЭЛЬ ОТХА УЛЭhАВИ МАТАН ТОДА
            ЛЭhИТКАРЭВ ЙОТЭР ЭЛЭХА

 Bati le’chan le’hallel otcha     I came here to praise You
    U’lehavi matan toda         And bring thanksgiving to You
                                    To draw nearer to You
  Lehitkarev yoter elecha
‫ אדרוש אותך ואת עּוזך‬УСЛЫШЬ МОЛЬБУ, ПОЗВОЛЬ РАБУ
  ‫ואכריז את גדולתך‬     НАРОДУ ВОЗВЕСТИТЬ ВСЕМУ
‫עד שאראה אותך מגיע‬      ЧТО БЛИЗОК ДЕНЬ, КОГДА
                             ГРЯДЕШЬ ТЫ!

    ЭДРОШ ОТХА ВЭЭТ УЗХА ВЭАХРИЗ ЭТ ГДУЛАТХА
             АД ШЭ ЭРЭ ОТХА МАГИА


 Edrosh otcha ve’et uzcha   I will seek You and Your Might
  Ve’achriz et gdulatcha     And proclaim Your greatness
 Ad she’er’eh otcha magia     Until I will see You coming
‫כן, נשיר ונהלל‬         ЗДЕСЬ, В СОБРАНИИ СВЯТЫХ
‫נשקף את כבוד האל‬            БОГУ СЛАВУ ВОЗНОСИ
   ‫כי הוא הדרך‬           ПУТЬ НАШ, ИСТИНА И ЖИЗНЬ,
  ‫האמת והחיים‬                  ВЕЧНО С НАМИ!

  КЭН НАШИР ВЭНЭhАЛЭЛЬ НЭШАКЭФ ЭТ КВОД hАЭЛЬ
         КИ hУ hАДЭРЭХ, hАЭМЭТ ВЭhАХАИМ


Ken nashir ve’nehalel          Yes we will sing and praise
Neshakef et kvod ha’El        We will reflect the glory of God
  Ki Hu ha’derech,        For He is the way, the truth and the life
 Ha’emet ve’hachaim
‫ הדרך אותנו לעולם‬ТЕБЕ Я В ЖЕРТВУ ОТДАЮ
‫ נקדיש את חיינו כקורבן‬СВОЙ РАЗУМ, ДУШУ,
 ‫ ונביא מתן תודה לישוע‬ЖИЗНЬ СВОЮ
                               ЧЕМ Я МОГУ ЕЩЕ ВОЗДАТЬ,
                               ТЕБЕ, ИИСУС МОЙ?
    hАДРЭХ ОТАНУ ЛЭОЛАМ НАКДИШ ЭТ ХАЙЕЙНУ
                   КЭКОРБАН
          ВЭНАВИ МАТАН ТОДА ЛЭЕШУА
   Hadrech otanu le’olam           Lead us for eternity
Nakdish et chayenu ke’korban     We will dedicate our lives
Ve’navi matan toda le’Yeshua          as an offering
                                    And we will bring
                                       thanksgiving
                                         To Yeshua
‫ באתי לכאן להלל אותך‬ТЕБЯ ПРИШЕЛ ПРОСЛАВИТЬ Я
  ‫ולהביא מתן תודה‬   ЖЕРТВУ ХВАЛЫ ПРИМИ, ЛЮБЯ,
 ‫להתקרב יותר אליך‬      К ТЕБЕ ПРИБЛИЗИТЬСЯ
                           ПОЗВОЛЬ МНЕ


  БАТИ ЛЭХАН ЛЭhАЛЭЛЬ ОТХА УЛЭhАВИ МАТАН ТОДА
            ЛЭhИТКАРЭВ ЙОТЭР ЭЛЭХА

 Bati le’chan le’hallel otcha     I came here to praise You
    U’lehavi matan toda         And bring thanksgiving to You
                                    To draw nearer to You
  Lehitkarev yoter elecha
‫ אדרוש אותך ואת עּוזך‬УСЛЫШЬ МОЛЬБУ, ПОЗВОЛЬ РАБУ
  ‫ואכריז את גדולתך‬     НАРОДУ ВОЗВЕСТИТЬ ВСЕМУ
‫עד שאראה אותך מגיע‬      ЧТО БЛИЗОК ДЕНЬ, КОГДА
                             ГРЯДЕШЬ ТЫ!

    ЭДРОШ ОТХА ВЭЭТ УЗХА ВЭАХРИЗ ЭТ ГДУЛАТХА
             АД ШЭ ЭРЭ ОТХА МАГИА


 Edrosh otcha ve’et uzcha   I will seek You and Your Might
  Ve’achriz et gdulatcha     And proclaim Your greatness
 Ad she’er’eh otcha magia     Until I will see You coming
‫כן, נשיר ונהלל‬         ЗДЕСЬ, В СОБРАНИИ СВЯТЫХ
‫נשקף את כבוד האל‬            БОГУ СЛАВУ ВОЗНОСИ
   ‫כי הוא הדרך‬           ПУТЬ НАШ, ИСТИНА И ЖИЗНЬ,
  ‫האמת והחיים‬                  ВЕЧНО С НАМИ!

  КЭН НАШИР ВЭНЭhАЛЭЛЬ НЭШАКЭФ ЭТ КВОД hАЭЛЬ
         КИ hУ hАДЭРЭХ, hАЭМЭТ ВЭhАХАИМ


Ken nashir ve’nehalel          Yes we will sing and praise
Neshakef et kvod ha’El        We will reflect the glory of God
  Ki Hu ha’derech,        For He is the way, the truth and the life
 Ha’emet ve’hachaim
‫הדרך אותנו לעולם‬        ТЕБЕ Я В ЖЕРТВУ ОТДАЮ
      ‫נקדיש את חיינו‬       СВОЙ РАЗУМ, ДУШУ,
              ‫כקורבן‬       ЖИЗНЬ СВОЮ
                           ЧЕМ Я МОГУ ЕЩЕ ВОЗДАТЬ,
‫ונביא מתן תודה לישוע‬       ТЕБЕ, ИИСУС МОЙ?
    hАДРЭХ ОТАНУ ЛЭОЛАМ НАКДИШ ЭТ ХАЙЕЙНУ
                   КЭКОРБАН
          ВЭНАВИ МАТАН ТОДА ЛЭЕШУА
   Hadrech otanu le’olam         Lead us for eternity
Nakdish et chayenu ke’korban   We will dedicate our lives
Ve’navi matan toda le’Yeshua        as an offering
                                  And we will bring
                                     thanksgiving
                                       To Yeshua
‫כן, נשיר ונהלל‬         ЗДЕСЬ, В СОБРАНИИ СВЯТЫХ
‫נשקף את כבוד האל‬            БОГУ СЛАВУ ВОЗНОСИ
   ‫כי הוא הדרך‬           ПУТЬ НАШ, ИСТИНА И ЖИЗНЬ,
  ‫האמת והחיים‬                  ВЕЧНО С НАМИ!

  КЭН НАШИР ВЭНЭhАЛЭЛЬ НЭШАКЭФ ЭТ КВОД hАЭЛЬ
         КИ hУ hАДЭРЭХ, hАЭМЭТ ВЭhАХАИМ


Ken nashir ve’nehalel          Yes we will sing and praise
Neshakef et kvod ha’El        We will reflect the glory of God
  Ki Hu ha’derech,        For He is the way, the truth and the life
 Ha’emet ve’hachaim
‫הדרך אותנו לעולם‬        ТЕБЕ Я В ЖЕРТВУ ОТДАЮ
      ‫נקדיש את חיינו‬       СВОЙ РАЗУМ, ДУШУ,
              ‫כקורבן‬       ЖИЗНЬ СВОЮ
                           ЧЕМ Я МОГУ ЕЩЕ ВОЗДАТЬ,
‫ונביא מתן תודה לישוע‬       ТЕБЕ, ИИСУС МОЙ?
    hАДРЭХ ОТАНУ ЛЭОЛАМ НАКДИШ ЭТ ХАЙЕЙНУ
                   КЭКОРБАН
          ВЭНАВИ МАТАН ТОДА ЛЭЕШУА
   Hadrech otanu le’olam         Lead us for eternity
Nakdish et chayenu ke’korban   We will dedicate our lives
Ve’navi matan toda le’Yeshua        as an offering
                                  And we will bring
                                     thanksgiving
                                       To Yeshua
‫הללו, הללויה‬      hАллэлу, hаллэлуйа
‫הללו, הללויה‬      hАллэлу, hаллэлуйа
‫הללו, הללויה‬      hАллэлу, hаллэлуйа
   ‫הללויה‬         hаллэлуйа

                  2
Hallelu, Hallelujah
                           Praise!
Hallelu, Hallelujah
                           Praise the Lord!
Hallelu, Hallelujah
Hallelujah
‫חיים לנצח‬

С ХРИСТОМ НАВЕКИ

CHAIM LA’NETZACH
‫חיים לנצח‬              ХАИМ ЛAНЭЦАХ,
   ‫חיים לנצח‬              XАИМ ЛAНЭЦАХ
   ‫חיים לנצח‬              ХАИМ ЛAНЭЦАХ
‫עם ישוע אלוהיי‬           ИМ ЕШУА ЭЛОhАЙ
   С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ!
С ХРИСТОМ НАВЕКИ – НАМ ЖИЗНЬ ВЕЧНАЯ ДАНА

    CHAIM LANETZACH, CHAIM LA NETZACH
     CHAIM LENETZACH IM ESHUA ELOHAI


                   2
‫ יום אחד נהיה בשמים‬ЙОМ ЭХАД НИhИЕ БА ШАМАИМ
‫ לבושים בבגדים לבנים‬ЛЭВУШИМ БИВГАДИМ ЛЕВАНИМ
      ‫שם נשיר‬              ШАМ НАШИР
   ‫עם כל הקדושים‬        ИМ КОЛЬ hАКДОШИМ
      ‫שיר הלל‬              ШИР hАЛЛЕЛЬ
       ДЕНЬ ПРИДЕТ И МЫ БУДЕМ НА НЕБЕ
       ВСЕ В ОДЕЖДАХ, ЧТО СНЕГА БЕЛЕЙ
  СО СВЯТЫМИ СОЛЬЕМСЯ МЫ В ПЕНЬЕ И ХВАЛЕ
         YOM ECHAD NIHYE BASHAMAIM
          LEVUSHIM BIVGADIM LEVANIM
   SHAM NASHIR IM KOL HAKDOSHIM SHIR HALEL
‫חתונה תהיה בשמים‬        ХАТУНА ТИhИЕ БАШАМАИМ
  ‫המשיח עם כלתו‬           hAMАШИАХ ИМ КАЛАТО
‫אז נשמח, נרקוד ונריע‬   АЗ НИСМАХ, НИРКОД ВЭНАРИА
        ‫ונכריז‬                 ВЕНАХРИЗ
  ‫שישוע הוא אדון‬            ШЭЕШУА hУ АДОН
     БУДЕТ СВАДЬБА ОДНАЖДЫ НА НЕБЕ
          У МЕССИИ С НЕВЕСТОЙ ЕГО
     ТАК ДАВАЙТЕ С ВЕСЕЛЬЕМ И ПЕНЬЕМ
                ВОЗВЕСТИМ,
       ЧТО ИИСУС – ОН НАШ ГОСПОДЬ!

    CHATUNA TIHYE BASHAMAIM HAMASHIACH IM
                     KALATO
     AZ NISMACH, NIRKOD VE NARIA VENACHRIZ
              SHE ESHUA HU ADON
‫חיים לנצח‬              ХАИМ ЛAНЭЦАХ,
   ‫חיים לנצח‬              XАИМ ЛAНЭЦАХ
   ‫חיים לנצח‬              ХАИМ ЛAНЭЦАХ
‫עם ישוע אלוהיי‬           ИМ ЕШУА ЭЛОhАЙ
   С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ!
С ХРИСТОМ НАВЕКИ – НАМ ЖИЗНЬ ВЕЧНАЯ ДАНА

    CHAIM LANETZACH, CHAIM LA NETZACH
     CHAIM LENETZACH IM ESHUA ELOHAI


                   2
‫ יום אחד נהיה בשמים‬ЙОМ ЭХАД НИhИЕ БА ШАМАИМ
‫ לבושים בבגדים לבנים‬ЛЭВУШИМ БИВГАДИМ ЛЕВАНИМ
      ‫שם נשיר‬              ШАМ НАШИР
   ‫עם כל הקדושים‬        ИМ КОЛЬ hАКДОШИМ
      ‫שיר הלל‬              ШИР hАЛЛЕЛЬ
       ДЕНЬ ПРИДЕТ И МЫ БУДЕМ НА НЕБЕ
       ВСЕ В ОДЕЖДАХ, ЧТО СНЕГА БЕЛЕЙ
  СО СВЯТЫМИ СОЛЬЕМСЯ МЫ В ПЕНЬЕ И ХВАЛЕ
         YOM ECHAD NIHYE BASHAMAIM
          LEVUSHIM BIVGADIM LEVANIM
   SHAM NASHIR IM KOL HAKDOSHIM SHIR HALEL
‫חתונה תהיה בשמים‬        ХАТУНА ТИhИЕ БАШАМАИМ
  ‫המשיח עם כלתו‬           hAMАШИАХ ИМ КАЛАТО
‫אז נשמח, נרקוד ונריע‬   АЗ НИСМАХ, НИРКОД ВЭНАРИА
        ‫ונכריז‬                 ВЕНАХРИЗ
  ‫שישוע הוא אדון‬            ШЭЕШУА hУ АДОН
     БУДЕТ СВАДЬБА ОДНАЖДЫ НА НЕБЕ
          У МЕССИИ С НЕВЕСТОЙ ЕГО
     ТАК ДАВАЙТЕ С ВЕСЕЛЬЕМ И ПЕНЬЕМ
                ВОЗВЕСТИМ,
       ЧТО ИИСУС – ОН НАШ ГОСПОДЬ!

    CHATUNA TIHYE BASHAMAIM HAMASHIACH IM
                     KALATO
     AZ NISMACH, NIRKOD VE NARIA VENACHRIZ
              SHE ESHUA HU ADON
‫חיים לנצח‬             ХАИМ ЛAНЭЦАХ,
   ‫חיים לנצח‬              XАИМ ЛAНЭЦАХ
   ‫חיים לנצח‬              ХАИМ ЛAНЭЦАХ
‫עם ישוע אלוהיי‬           ИМ ЕШУА ЭЛОhАЙ
   С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ!
С ХРИСТОМ НАВЕКИ – НАМ ЖИЗНЬ ВЕЧНАЯ ДАНА

    CHAIM LANETZACH, CHAIM LA NETZACH
     CHAIM LENETZACH IM ESHUA ELOHAI


                   2
‫ליל קדשה‬

     ТИХАЯ НОЧЬ

SILENT NIGHT
                    253h
ТИХАЯ НОЧЬ, ДИВНАЯ НОЧЬ ‫לֵיל קדושה , לֵיל שמחה‬
                            ִׂ
ДРЕМЛЕТ ВСЕ ЛИШЬ НЕ СПИТ       ‫בין הצאן במנוחה‬
                                   ְ ִׂ
В БЛАГОГОВЕНЬЕ СВЯТАЯ ЧЕТА ‫בן דוד נולד לְ עלמה‬
ЧУДНЫМ МЛАДЕНЦЕМ          ‫והושכב בדיר בהמה‬
                                     ִׂ ְ
ПОЛНЫ ИХ СЕРДЦА                 ‫ּכה יָשן בשלווה‬
                                          ֵ
РАДОСТЬ В ДУШЕ ИХ ГОРИТ         ‫כה ישן בשלווה‬
РАДОСТЬ В ДУШЕ ИХ ГОРИТ
     ЛЭЙЛ КДУША ЛЭЙЛ СИМХА БЭЙН hАЦОН БИМНУХА
   БЭН ДАВИД НОЛАД ЛЭАЛЬМА ВЭhУШКАВ БЭДИР БЭhЭМА
        КО ЯШЭН БЭШАЛЬВА, КО ЯШЭН БЭШАЛЬВА

SILENT NIGHT, HOLY NIGHT ALL IS CALM, ALL IS BRIGHT
       ROUND YON VIRGIN MOTHER AND CHILD
         HOLY INFANT SO TENDER AND MILD
             SLEEP IN HEAVENLY PEACE
             SLEEP IN HEAVENLY PEACE
ТИХАЯ НОЧЬ ДИВНАЯ НОЧЬ         ‫ליל רזִׂ ים ליל סודות‬
                                                ָ
ГЛАС С НЕБЕС ВОЗВЕСТИЛ:           ‫הרועים בָ שדות‬
РАДУЙТЕСЬ, НЫНЕ РОДИЛСЯ ХРИСТОС          ‫את מלאך‬
МИР И СПАСЕНИЕ ВСЕМ ОН ПРИНЕС            ‫אדונָי ראו‬
СВЫШЕ ВАС СВЕТ ПОСЕТИЛ        ‫ּובשורה מֵ פיו שמעו‬
                                      ִׂ          ְ
СВЫШЕ ВАС СВЕТ ПОСЕТИЛ ‫המשיח נולד, המשיח נולד‬
             ЛЭЙЛ РАЗИМ, ЛЭЙЛ СОДОТ
       hAРОИМ БАСАДОТ ЭТ МАЛАХ АДОНАЙ РАУ
              УВЭСОРА МЭПИВ ШАМ'У
         hAMАШИАХ НОЛАД, hAMAШИАХ НОЛАД
 SILENT NIGHT, HOLY NIGHT! SHEPHERDS QUAKE AT THE SIGHT
           GLORIES STREAM FROM HEAVEN AFAR
              HEAVENLY HOSTS SING ALLELUIA!
                CHRIST, THE SAVIOUR IS BORN
                CHRIST, THE SAVIOUR IS BORN
ТИХАЯ НОЧЬ ДИВНАЯ НОЧЬ         ‫ליל משוֹש , ליל שלווה‬
                                               ָ
К НЕБУ НАС БОГ ПРИЗВАЛ             ‫התגשמה התקווה‬
О, ДА ОТКРОЮТСЯ
                            ‫התקווה של אבות, נביאים‬
НАШИ СЕРДЦА
                                 ‫כי הופיע בן אלוהים‬
И ДА ПРОСЛАВЯТ ЕГО ВСЕ УСТА
ОН НАМ СПАСИТЕЛЯ ДАЛ
                                     ‫המשיח כבר בא‬
ОН НАМ СПАСИТЕЛЯ ДАЛ                 ‫המשיח כבר בא‬

     ЛЭЙЛ МАСОС, ЛЭЙЛ ШАЛЬВА hИТГАШМА hАТИКВА
   hAТИКВА ШЭЛЬ АВОТ, НЭВИИМ КИ hОФИА БЭН ЭЛОhИМ
         hAMАШИАХ КВАР БА, hAMАШИАХ КВАР БА
                SILENT NIGHT, HOLY NIGHT
             SON OF GOD, LOVE'S PURE LIGHT
          RADIANT BEAMS FROM THY HOLY FACE
          WITH THE DAWN OF REDEEMING GRACE
  JESUS, LORD, AT THY BIRTH , JESUS, LORD, AT THY BIRTH
‫גיל בתבל משיח בא‬




 РАДУЙСЯ, МИР! JOY TO THE WORLD,
ГОСПОДЬ ГРЯДЁТ! THE LORD IS COME!
РАДУЙСЯ, МИР! ГОСПОДЬ ГРЯДЁТ!      ‫גיל בתבל משיח בא‬
ЗЕМЛЯ ЛИКУЙ ПРЕД НИМ!                 :‫פצחו הרים רינה‬
ПРИМИ СКОРЕЙ ЦАРЯ ЦАРЕЙ!        ‫הודו נא לו ברכו את שמו‬
И ПОЙТЕ НОВЫЙ ГИМН,
И ПОЙТЕ НОВЫЙ ГИМН
                          ‫כי לעולם חסדו כי לעולם חסדו‬
И ПОЙТЕ, И ПОЙТЕ              ‫כי טוב הוא כי לעולם חסדו‬
НОВЫЙ ГИМН!
  ГИЛЬ БАТЭВЭЛЬ МАШИАХ БА ПИЦХУ hАРИМ РИНА:
   hОДУ НА ЛО БАРХУ ЭТ ШМО КИ ЛЕОЛЯМ ХАСДО
  КИ ЛЕОЛЯМ ХАСДО КИ ТОВ hУ, КИ ЛЭОЛЯМ ХАСДО
           JOY TO THE WORLD, THE LORD IS COME!
               LET EARTH RECEIVE HER KING;
           LET EVERY HEART PREPARE HIM ROOM,
               AND HEAVEN AND NATURE SING,
               AND HEAVEN AND NATURE SING,
         AND HEAVEN, AND HEAVEN, AND NATURE SING.
РАДУЙСЯ МИР! ХРИСТОС ПРИШЁЛ! ‫גיל בעולם פודנו חי‬
В ЦЕРКВАХ ПОЮТ О НЁМ         !‫ימלוך הוא עד בלי די‬
ПОЛЯ, САДЫ, ЛЕСА, ХОЛМЫ
                            ‫מעשי ידיו בקול שמחה‬
ИМ ВТОРЯТ С ТОРЖЕСТВОМ
ИМ ВТОРЯТ С ТОРЖЕСТВОМ   ‫ישירו לכבודו ישירו לכבודו‬
ИМ ВТОРЯТ, ИМ ВТОРЯТ           ‫ישירו, ישירו לכבודו‬
С ТОРЖЕСТВОМ
       ГИЛЬ БАОЛАМ ПОДЭНУ ХАЙ ЙИМЛОХ hУ АД БЛИ ДАЙ!
МАА-А-СЕЙ ЯДАВ Б`КОЛЬ СИМХА, ЯШИРУ ЛИХВОДО ЯШИРУ ЛИХВОДО
                   ЯШИРУ, ЯШИРУ ЛИХВОДО


       JOY TO THE EARTH, THE SAVIOR REIGNS!
           LET MEN THEIR SONGS EMPLOY;
 WHILE FIELDS AND FLOODS, ROCKS, HILLS AND PLAINS
REPEAT THE SOUNDING JOY, REPEAT THE SOUNDING JOY,
         REPEAT, REPEAT, THE SOUNDING JOY.
ЧТОБ ГРЕХ НЕ ОСЛЕПЛЯЛ НАРОД       ‫הוא את החטא לעד ביטל‬
ЧТОБ ТЕРНЫ НЕ РОСЛИ                         ‫וכל רשעה חיסל‬
ОН ЖИЗНЬ ДАЁТ, СНИМАЕТ ГНЁТ                     ִּ
                                       ‫ברוב חסדו בגְבּורתֹו‬
ВО ВСЕХ КОНЦАХ ЗЕМЛИ   ‫קרא הוא לנו דרור קרא הוא לנו דרור‬
ВО ВСЕХ КОНЦАХ ЗЕМЛИ            ‫קרא הוא קרא הוא לנו דרור‬
ВО ВСЕХ, ВО ВСЕХ
КОНЦАХ ЗЕМЛИ
 hУ ЭТ hАХЭТ ЛААД БИТЭЛЬ В`ХОЛЬ РИШ`А ХИСЭЛЬ
             Б`РОВ ХАСДО БИГВУРАТО
      КАРА hУ ЛАНУ ДРОР КАРА hУ ЛАНУ ДРОР
           КАРА hУ, КАРА hУ ЛАНУ ДРОР
           NO MORE LET SINS AND SORROWS GROW,
              NOR THORNS INFEST THE GROUND;
           HE COMES TO MAKE HIS BLESSINGS FLOW
   FAR AS THE CURSE IS FOUND, FAR AS THE CURSE IS FOUND,
            FAR AS, FAR AS, THE CURSE IS FOUND.
ПРИНЁС ОН МИР И БЛАГОДАТЬ                 ‫הוא הגואל היחידי‬
ЧТОБ ВСЕ МОГЛИ ПОЗНАТЬ                           ‫מולך באהבה‬
КАК БОГ ВЕЛИК И СПРАВЕДЛИВ                    ‫צבאות רום אל‬
КАК НАС ОН ВОЗЛЮБИЛ                                 ‫כל גיא ותל‬
КАК НАС ОН ВОЗЛЮБИЛ                   ‫עֵ די אהבתו עֵ די אהבתו‬
                                               ַ            ַ
КАК НА-АС, КАК НА-А-АС                  ‫הלא הם עֵ די אהבתו‬
                                                  ַ
ОН ВОЗЛЮБИЛ
            hУ hАГОЭЛЬ hАЯХИДИ МОЛЭХ БААhАВА
              ЦИВ`ОТ РОМ ЭЛЬ КОЛЬ ГАЙ ВАТЭЛЬ
                ЭДАЙ АhАВАТО ЭДАЙ АhАВАТО
                  hАЛО hЭМ ЭДАЙ АhАВАТО
           HE RULES THE WORLD WITH TRUTH AND GRACE,
                 AND MAKES THE NATIONS PROVE
               THE GLORIES OF HIS RIGHTEOUSNESS,
                   AND WONDERS OF HIS LOVE,
                   AND WONDERS OF HIS LOVE,
              AND WONDERS, WONDERS, OF HIS LOVE.
САРФЭЙ КОДЭШ МАШМИИМ
ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH
‫שרפֵ י קודש משמיעים‬ַ ְׂ    САРФЭЙ КОДЭШ МАШМИИМ
   ‫שיר הלל ממרומים‬         ШИР hАЛЭЛЬ МИМРОМИМ,
    ‫ורועי צאן יהודים‬       ВЭ РОЭЙ ЦОН ЭhУДИМ
  ‫בִּ דבֵ קּות להם עונים‬
                    ְׂ     БИДВЭКУТ ЛАhЭМ ОНИМ:

 АНГЕЛЫ ПОЮТ С НЕБЕС, ВТОРЯТ ГОРЫ ЭХОМ ИМ
       СВЕТ ЧУДЕСНЫЙ ЗДЕСЬ РАЗЛИТ,
         РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ ЗВУЧИТ
      ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH
     SWEETLY SINGING O'ER THE PLAINS,
       AND THE MOUNTAINS IN REPLY
      ECHOING THEIR JOYOUS STRAINS.
‫הללויה‬           hАЛЭЛУЙЯ
‫במרומי שמים‬    БИМРОМЭЙ ШАМАИМ
  ‫הללויה‬           hАЛЭЛУЙЯ
‫במרומי שמים‬    БИМРОМЭЙ ШАМАИМ
           СЛАВЕН БОГ
       СЛАВА В ВЫШНИХ БОГУ
     GLORIA, IN EXCELSIS DEO!
     GLORIA, IN EXCELSIS DEO!
‫הו רועים מה‬    hО РОИМ МА hАСИМХА
          ‫השמחה‬      МА hАЗОhАР БИФНЭЙХЭМ
 ‫מה הזוהר בפניכם‬     МА hАШИР ВЭ hАБРАХА
 ‫מה השיר והברכה‬      hАПОРЦИМ КО МИПИХЭМ
‫הפורצים כה מפיכם‬
          ЧТО ЗА ПРАЗДНИК НЫНЧЕ ЗДЕСЬ?
             ПАСТУХАМ БЛАГАЯ ВЕСТЬ!
 КТО БЛАГОСЛОВЕНЬЕ ШЛЕТ? ХОР НЕБЕС О ЧЕМ ПОЕТ?
    SHEPHERDS, WHY THIS JUBILEE?
  WHY YOUR JOYOUS STRAINS PROLONG?
    WHAT THE GLADSOME TIDINGS BE
  WHICH INSPIRE YOUR HEAVENLY SONG?
‫הללויה‬             hАЛЭЛУЙЯ
‫במרומי שמים‬      БИМРОМЭЙ ШАМАИМ
  ‫הללויה‬             hАЛЭЛУЙЯ
‫במרומי שמים‬      БИМРОМЭЙ ШАМАИМ
           СЛАВЕН БОГ
       СЛАВА В ВЫШНИХ БОГУ
     GLORIA, IN EXCELSIS DEO!
     GLORIA, IN EXCELSIS DEO!
‫אּוצּו נא לבית לחם‬      УЦУ НА ЛЄБЄЙТ ЛЄХЄМ
   ‫ּוראּו מי שם נולד‬  ְ    УРЭУ МИ ШАМ НОЛАД
   ‫ויגיל גם לבבכם‬         ВЭЯГИЛ ГАМ ЛЭВАВХЭМ
    ‫ברינה וזֶמֵ ר עַ ד‬
               ָ           БЭРИНА ВАЗЭМЭР АД

  С АНГЕЛАМИ МЫ ПОЕМ, С ПЕСНЕЙ В ВИФЛЕЕМ ИДЕМ
ТАМ НАШ ЦАРЬ ХРИСТОС РОЖДЕН, СЛАВУ МЫ ЕМУ ПОЕМ


          COME TO BETHLEHEM AND SEE
      CHRIST WHOSE BIRTH THE ANGELS SING;
         COME, ADORE ON BENDED KNEE,
      CHRIST THE LORD, THE NEWBORN KING.
‫הללויה‬           hАЛЭЛУЙЯ
‫במרומי שמים‬    БИМРОМЭЙ ШАМАИМ
  ‫הללויה‬           hАЛЭЛУЙЯ
‫במרומי שמים‬    БИМРОМЭЙ ШАМАИМ
          СЛАВЕН БОГ
      СЛАВА В ВЫШНИХ БОГУ
     GLORIA, IN EXCELSIS DEO!
     GLORIA, IN EXCELSIS DEO!
‫בַ אֵ בּוס, שם לפניכם‬
                         БА’АВУС, ШАМ ЛИФНЭЙХЭМ,
   ‫תחֱ זּו הוד עליונים‬
                     ֶ   ТЭХЭЗУ hОД ЭЛОhИМ
 ‫בן דלִ ים זה גואלכם‬
                  ָ      БЭН-ДАЛИМ ЗЭ ГОАЛХЭМ
‫בו דיברו כל הנביאים‬      БО ДИБРУ КОЛЬ hАН’ВИИМ

ВО ХЛЕВУ ТАМ, В ПЕЛЕНАХ ТОТ, О КОМ СЛАГАЕМ ПЕСНЬ
  НАМ ПРОРОКИ ИЗДАВНА О ХРИСТЕ СКАЗАЛИ ВЕСТЬ

       SEE HIM IN A MANGER LAID,
  WHOM THE CHOIRS OF ANGELS PRAISE;
     MARY, JOSEPH, LEND YOUR AID,
  WHILE OUR HEARTS IN LOVE WE RAISE.
‫הללויה‬          hАЛЭЛУЙЯ
‫במרומי שמים‬   БИМРОМЭЙ ШАМАИМ
  ‫הללויה‬          hАЛЭЛУЙЯ
‫במרומי שמים‬   БИМРОМЭЙ ШАМАИМ

            СЛАВЕН БОГ
        СЛАВА В ВЫШНИХ БОГУ

       GLORIA, IN EXCELSIS DEO!
       GLORIA, IN EXCELSIS DEO!
‫אתה הוא כוחי כשאני חלש אתה המטמון המבוקש‬
              ‫אתה הוא הכל בכל‬
 ‫כשאני נופל אתה מרים אותי כשאני צמא אתה מרווה‬
                     ‫אותי‬
              ‫אתה הוא הכל בכל‬
   СИЛА МОЯ В ТЕБЕ ГОСПОДЬ,ТЫ ИСЦЕЛЯЕШЬ МОЮ ПЛОТЬ,
                  МОЙ ВСЕМОГУЩИЙ БОГ.
ГДЕ БЫ Я НИ БЫЛ, ТЫ СО МНОЙ, СЛЫШУ ПОВСЮДУ ГОЛОС ТВОЙ,
                  МОЙ ВЕЗДЕСУЩИЙ БОГ.

         YOU ARE MY STRENGTH WHEN I AM WEAK
 YOU ARE THE TREASURE THAT I SEEK, YOU ARE MY ALL IN ALL
           SEEKING YOU AS A PRECIOUS JEWEL
   LORD, TO GIVE UP I'D BE A FOOL, YOU ARE MY ALL IN ALL
‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬
  ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬


ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО
ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО

  JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME
             JESUS, LAMB OF GOD
            WORTHY IS YOUR NAME
‫לקחת את כל עוונותיי אברך אותך, אתה חיי‬
              ‫אתה הוא הכל בכל‬
     ‫את רצוני אלי הכנע עד שימוג כולו בך‬
              ‫אתה הוא הכל בכל‬
ВЗЯЛ МОЙ ПОЗОР, МОЙ ГРЕХ, МОЙ КРЕСТ, БЛАГОСЛОВЛЮ ИМЯ ТВОЕ
                   ИИСУС, ТЫ ВСЕ ВО ВСЕМ
Я ПАДАЛ ВНИЗ - ТЫ ПОДНЯЛ ВВЕРХ, ЖАЖДАЛ Я - ТЫ МНЕ ДАЛ ВОДЫ
                   ИИСУС, ТЫ ВСЕ ВО ВСЕМ
              TAKING MY SIN, MY CROSS, MY SHAME
   RISING UP AGAIN I BLESS YOUR NAME YOU ARE MY ALL IN ALL
               WHEN I FALL DOWN YOU PICK ME UP
     WHEN I AM DRY YOU FILL MY CUP YOU ARE MY ALL IN ALL
‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬
  ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬


ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО
ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО

  JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME
             JESUS, LAMB OF GOD
            WORTHY IS YOUR NAME
‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬
  ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬


ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО
ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО

  JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME
             JESUS, LAMB OF GOD
            WORTHY IS YOUR NAME
25.12.2010

More Related Content

Similar to 25.12.2010

Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+en1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+enZoya Sladek
 
Shirim Le Chanukka
Shirim Le ChanukkaShirim Le Chanukka
Shirim Le ChanukkaZoya Sladek
 
1 0003 avinu shebashamaim+en
1 0003 avinu shebashamaim+en1 0003 avinu shebashamaim+en
1 0003 avinu shebashamaim+enZoya Sladek
 
1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbei1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbeiZoya Sladek
 
5 h et konech nafshi+en
5 h et konech nafshi+en5 h et konech nafshi+en
5 h et konech nafshi+enZoya Sladek
 
Yom Haatzmaut
Yom HaatzmautYom Haatzmaut
Yom Haatzmautmatoy10
 
2 hh halelluhu-ru-hb-en
2 hh halelluhu-ru-hb-en2 hh halelluhu-ru-hb-en
2 hh halelluhu-ru-hb-enZoya Sladek
 
116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaim116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaimZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
25 h besimcha nehalelecha
25 h besimcha nehalelecha25 h besimcha nehalelecha
25 h besimcha nehalelechaZoya Sladek
 
115 z halelu at adonay+en
115 z halelu at adonay+en115 z halelu at adonay+en
115 z halelu at adonay+enZoya Sladek
 
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 

Similar to 25.12.2010 (20)

Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+en1 0013 shabechu et shem eshua+en
1 0013 shabechu et shem eshua+en
 
24.07.2010
24.07.201024.07.2010
24.07.2010
 
Shirim Le Chanukka
Shirim Le ChanukkaShirim Le Chanukka
Shirim Le Chanukka
 
5.06.2010
5.06.20105.06.2010
5.06.2010
 
14.08.2010
14.08.201014.08.2010
14.08.2010
 
1 0003 avinu shebashamaim+en
1 0003 avinu shebashamaim+en1 0003 avinu shebashamaim+en
1 0003 avinu shebashamaim+en
 
1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbei1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbei
 
5 h et konech nafshi+en
5 h et konech nafshi+en5 h et konech nafshi+en
5 h et konech nafshi+en
 
7.08.2010
7.08.20107.08.2010
7.08.2010
 
Yom Haatzmaut
Yom HaatzmautYom Haatzmaut
Yom Haatzmaut
 
2 hh halelluhu-ru-hb-en
2 hh halelluhu-ru-hb-en2 hh halelluhu-ru-hb-en
2 hh halelluhu-ru-hb-en
 
116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaim116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaim
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
25 h besimcha nehalelecha
25 h besimcha nehalelecha25 h besimcha nehalelecha
25 h besimcha nehalelecha
 
115 z halelu at adonay+en
115 z halelu at adonay+en115 z halelu at adonay+en
115 z halelu at adonay+en
 
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
 
10.07.2010
10.07.201010.07.2010
10.07.2010
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 

More from Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+enZoya Sladek
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+enZoya Sladek
 

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en
 

25.12.2010

  • 1.
  • 3. ЛО ШЭОТАНУ ТЕhЭР МИПШАЭНУ ‫לו, שאותנו טהר‬ ШАРИМ АНУ ШИР АHАВА ‫מפשעינו‬ ТИКЭН ЭТ ДАРКЭНУ ‫שרים אנו שיר אהבה‬ РИПЭ ЭТ НАФШЭНУ ‫תיקן את דרכינו‬ ГИЛА ЛАНУ ЭТ ПНЭЙ hААВ ‫ריפֶ א את נפשנו‬ ‫גילה לנו את פני האב‬ К ТОМУ, КТО ГРЕХИ ИСКУПИЛ СВОЕЙ КРОВЬЮ К ОТЦУ НАС ВЕРНУЛ НАВСЕГДА КТО ПУТЬ УКАЗАЛ НАМ, СЕРДЦА ПЕРЕПЛАВИЛ С ЛЮБОВЬЮ ПРИХОДИМ ВСЕГДА To Him who purified us LO SHE’OTANU TE’HER MIPSHA’ENU from our transgressions SHARIM ANU SHIR AHAVA We sing a song of love TIKEN ET DRACHENU, He corrected our ways RIPEH ET NAFSHENU Healed our souls Revealed to us GILA LANU ET PNEI HA’AV The face of the Father
  • 4. ВЭАТА БОУ ЭЛАВ ,‫ועתה בואו אליו‬ НИСА ЭТ КОЛЭНУ ‫נישא את קולנו‬ НИШТАХАВЭ ЛААДОН ‫נשתחווה לאדון‬ ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ, ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА VE’ATA BO’U ELAV, AND NOW, COME UNTO HIM LIFT UP YOUR VOICES NISA ET KOLENU WORSHIP THE LORD NISHTACHAVEH LA’ADON
  • 5. МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ ‫אלינו ירד ממרום‬ ВЭhУ АХШАВ ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬ ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬ ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ, АЛЭФ ВАТАВ ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ! ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ, ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ… ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ Melech olam, Hu go’alenu, The eternal King, He is our Redeemer Elenu yarad mi’marom He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb Yeshua ha’Seh hatamim, alef Alpha and Omega va’tav
  • 6. ЛО ШЭРОКЭН ЭТ АЦМО МИ КАВОД ‫לו, שרוקן את עצמו מכבוד‬ ШАРИМ АНУ ШИР АHАВА ‫שרים אנו שיר אהבה‬ АЛАХ ЭЛЬ hАЦЛАВ БЭАД hАСИМХА ‫הלך אל הצלב בעד השמחה‬ ЛААСОТ РЭЦОНО ШЭЛЬ hААВ ‫לעשות רצונו של האב‬ ОСТАВИЛ ОН СЛАВУ НЕБЕС ДОБРОВОЛЬНО, ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА НА КРЕСТ ОН ВЗОШЕЛ, ЧТОБ СПАСТИ НАШИ ДУШИ НАВЕКИ СПАСТИ ОТ ГРЕХА TO HIM LO SHE’ROKEN ET ATZMO MI’KAVOD WHO EMPTIED HIMSELF SHARIM ANU SHIR AHAVA FROM GLORY HALACH EL HA’TZLAV WE SING A SONG OF LOVE HE WENT TO THE CROSS BE’AD HA’SIMCHA FOR THE JOY OF LA’ASOT RETZONO SHEL HA’AV DOING THE FATHER’S WILL
  • 7. ВЭАТА БОУ ЭЛАВ ,‫ועתה בואו אליו‬ НИСА ЭТ КОЛЭНУ ‫נישא את קולנו‬ НИШТАХАВЭ ЛААДОН ‫נשתחווה לאדון‬ ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ, ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА VE’ATA BO’U ELAV, AND NOW, COME UNTO HIM LIFT UP YOUR VOICES NISA ET KOLENU WORSHIP THE LORD NISHTACHAVEH LA’ADON
  • 8. МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ ‫אלינו ירד ממרום‬ ВЭhУ АХШАВ ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬ ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬ ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ, АЛЭФ ВАТАВ ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ! ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ, ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ… ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ Melech olam, Hu go’alenu, The eternal King, He is our Redeemer Elenu yarad mi’marom He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb Yeshua ha’Seh hatamim, alef Alpha and Omega va’tav
  • 9. ‫לכבוד אדוננו נחיה את חיינו‬ ЛИХВОД АДОНЭНУ ‫כל יום כמו שיר אהבה‬ НИХЬЕ ЭТ ХАЕЙНУ ‫ נמות לעצמנו כי במשיח‬КОЛЬ ЙОМ К'МО ШИР АHАВА ‫קמנו איתו לתחייה‬ НАМУТ ЛЭАЦМЭНУКИ БЭМАШИАХ КАМНУ ИТО ЛЭТХИЯ ВСЮ ЖИЗНЬ СВОЮ Я ТЕБЕ ПОСВЯЩАЮ ЧТОБ ИМЯ ТВОЕ ВОСПЕВАТЬ И ДЛЯ ГРЕХОВ НАВСЕГДА УМИРАЮ, ЧТОБ ВМЕСТЕ С ТОБОЮ ВОССТАТЬ LICHVOD ADONENU To the glory of Our Lord NICHYEH ET CHAYENU We live our lives KOL YOM KMO SHIR AHAVA Everyday like a song of love NAMUT LE’ATZMENO We will die to ourselves, KI BA’MASHIACH For in Christ KAMNU ITO LI’TCHIYA We have been resurrected with Him
  • 10. ВЭАТА БОУ ЭЛАВ ,‫ועתה בואו אליו‬ НИСА ЭТ КОЛЭНУ ‫נישא את קולנו‬ НИШТАХАВЭ ЛААДОН ‫נשתחווה לאדון‬ ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ, ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА VE’ATA BO’U ELAV, AND NOW, COME UNTO HIM LIFT UP YOUR VOICES NISA ET KOLENU WORSHIP THE LORD NISHTACHAVEH LA’ADON
  • 11. МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ ‫אלינו ירד ממרום‬ ВЭhУ АХШАВ ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬ ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬ ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ, АЛЭФ ВАТАВ ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ! ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ, ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ… ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ Melech olam, Hu go’alenu, The eternal King, He is our Redeemer Elenu yarad mi’marom He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb Yeshua ha’Seh hatamim, alef Alpha and Omega va’tav
  • 12. ШАРИМ ЛО ШИР АhАВА ‫שרים לו שיר אהבה‬ НАШИР ЛО ЛААД, ЛААД... ...‫נשיר לו לעד, לעד‬ МЫ ПЕСНЬ ЛЮБВИ ВОСПОЕМ ПРОСЛАВИМ ХРИСТА ВОВЕК… Sharim lo shir ahava We will sing Him a song of love Nashir lo la’ad And we will sing it forever La’ad
  • 13. ВЭАТА БОУ ЭЛАВ ,‫ועתה בואו אליו‬ НИСА ЭТ КОЛЭНУ ‫נישא את קולנו‬ НИШТАХАВЭ ЛААДОН ‫נשתחווה לאדון‬ ПЕСНЕЙ ЛЮБВИ, ПЕСНЕЙ ХВАЛЫ, ПРОСЛАВЬ С НАМИ ВМЕСТЕ ИИСУСА МЕССИЮ, ТВОРЦА VE’ATA BO’U ELAV, AND NOW, COME UNTO HIM LIFT UP YOUR VOICES NISA ET KOLENU WORSHIP THE LORD NISHTACHAVEH LA’ADON
  • 14. МЭЛЭХ ОЛАМ hУ ГОАЛЭНУ ‫מלך עולם, הוא גואלנו‬ АЛЭЙНУ ЯРАД МИ МАРОМ ‫אלינו ירד ממרום‬ ВЭhУ АХШАВ ‫והוא עכשיו לימינו של האב‬ ЛИМИНО ШЭЛЬ hААВ ‫ישוע השה התמים, אלף ותו‬ ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ, АЛЭФ ВАТАВ ОН ЦАРЬ ЦАРЕЙ, СПАСИТЕЛЬ ЧУДЕСНЫЙ! ИСПОЛНИВШИ ВОЛЮ ОТЦА, ВЗОШЕЛ ОН НА КРЕСТ, ЗА ТЕБЯ И МЕНЯ… ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ Melech olam, Hu go’alenu, The eternal King, He is our Redeemer Elenu yarad mi’marom He came down to us from on high And now He is at the Father’s right hand Ve’hu achshav liymino shel ha’Av Yeshua the inoccent Lamb Yeshua ha’Seh hatamim, alef Alpha and Omega va’tav
  • 15. ‫ישוע השה‬ ЕШУА hАСЭ hАТАМИМ ‫התמים‬ АЛЭФ ВАТАВ ‫אלף ותו‬ ЕШУА hАСЭ HАТАМИМ ‫ישוע השה‬ ‫התמים‬ АЛЭФ ВАТАВ ‫אלף ותו‬ ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ТЕБЯ ПРЕВОЗНОСИМ, ЛЮБЯ YESHUA HA’SEH HA’TAMIM ALEF VA’TAV Yeshua the innocent Lamb YESHUA HA’SEH HA’TAMIM Alpha and Omega ALEF VA’TAV
  • 16.
  • 17. ‫ברוך אתה אדוני‬ БАРУХ АТА АДОНАЙ 36 Благословен Господь Бог 6 ...И весь народ отвечал: Израилев, от века и до века! И аминь, аминь, поднимая вверх сказал весь народ: аминь! руки свои, - и поклонялись и Аллилуия! (1Пар.16:36) повергались пред Господом 17 будет имя его вовек; доколе лицем до земли. пребывает солнце, будет (Неем.8:6) передаваться имя его; и благосло- вятся в нем племена, все народы ублажат его.18 Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,19 и благосло- венно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.(Пс.71:17-19) 1-0028
  • 18. БАРУХ АТА АДОНАЙ ‫ברוך אתה אדוני‬ ЭЛОhЭЙ ИСРАЭЛЬ ‫אלוהי ישראל‬ АВИНУ МЭОЛАМ ‫אבינו מעולם ועד עולם‬ ВЭАД ОЛАМ ‫לך אדוני הגבורה והתפארת‬ ЛЭХА АДОНАЙ hАГВУРА ‫והנצח והעוז‬ ВЭhАТИФЭРЭТ ВЭhАНЭЦАХ ВЭhАОЗ
  • 19. КИ КОЛЬ БАШАМАИМ УВААРЭЦ ‫כי כל בשמים ובארץ‬ ЛЭХА АДОНАЙ ‫לך אדוני‬ hАМАМЛАХА УhАМИТНАСЭ ‫הממלכה והמתנשא‬ ЛЭХОЛЬ ЛЭРОШ ‫לכל לראש‬ ВEhАОШЭР ВЭhАКАВОД ‫והעושר והכבוד מלפניך‬ МИЛФАНЭЙХА ‫ואתה מולך בכל‬ ВЭАТА МОЛЭХ БАКОЛЬ ‫ובידך כוח וגבורה‬ УВЭЯДХА КОАХ ВЭГВУРА ‫ובידך לקבל ולחזק לכל‬ УВЯДХА ЛЭКАБЭЛЬ УЛЭХАЗЭК ЛЭХОЛЬ
  • 20. БАРУХ АТА АДОНАЙ ‫ברוך אתה אדוני‬ ЭЛОhЭЙ ИСРАЭЛЬ ‫אלוהי ישראל‬ АВИНУ МЭОЛАМ ‫אבינו מעולם ועד עולם‬ ВЭАД ОЛАМ ‫לך אדוני הגבורה והתפארת‬ ЛЭХА АДОНАЙ hАГВУРА ‫והנצח והעוז‬ ВЭhАТИФЭРЭТ ВЭhАНЭЦАХ ВЭhАОЗ
  • 21. КИ КОЛЬ БАШАМАИМ УВААРЭЦ ‫כי כל בשמים ובארץ‬ ЛЭХА АДОНАЙ ‫לך אדוני‬ hАМАМЛАХА УhАМИТНАСЭ ‫הממלכה והמתנשא‬ ЛЭХОЛЬ ЛЭРОШ ‫לכל לראש‬ ВEhАОШЭР ВЭhАКАВОД ‫והעושר והכבוד מלפניך‬ МИЛФАНЭЙХА ‫ואתה מולך בכל‬ ВЭАТА МОЛЭХ БАКОЛЬ ‫ובידך כוח וגבורה‬ УВЭЯДХА КОАХ ВЭГВУРА ‫ובידך לקבל ולחזק לכל‬ УВЯДХА ЛЭКАБЭЛЬ УЛЭХАЗЭК ЛЭХОЛЬ
  • 22. МОДИМ АНАХНУ ЛЭХА ‫מודים אנחנו לך‬ УМЭHАЛЭЛИМ ЭТ ШЭМ ‫ומהללים את שם‬ ‫תפארתך‬ 2 ТИФАРТЭХА МОДИМ АНАХНУ ЛЭХА ‫מודים אנחנו לך‬ УМЭHАЛЭЛИМ ЭТ ШЭМ ‫ומהללים את שם‬ ТИФАРТЭХА ‫תפארתך‬
  • 23. ‫שבחו את שם ישוע‬ СЛАВЬТЕ ГОСПОДА ИИСУСА WHEN I SAW THE CLEANSING FOUNTAIN
  • 24. ШАБЭХУ ЭТ ШЭМ ЕШУА ‫שבחו את שם ישוע‬ АЛЬ hАЭЦ САВАЛЬ ВАМЭТ ‫על העץ סבל ומת‬ hУ САЛАХ ЭТ ПЭШАЭНУ ‫הוא סלח את פשעינו‬ ВЭНИКА АД ТОМ МИ ХЭТ ‫וניקה עד תום מחטא‬ СЛАВЬТЕ ГОСПОДА ИИСУСА, НА КРЕСТЕ ЗА НАС СТРАДАЛ УМЕР И ВОСКРЕС МЕССИЯ, ВСЕ ГРЕХИ НАВЕЧНО ОПРАВДАЛ WHEN I SAW THE CLEANSING FOUNTAIN OPEN WIDE FOR ALL MY SIN I OBEYED THE SPIRIT’S WOOING WHEN HE SAID “WILT THOU BE CLEAN?”
  • 25. hАЛЭЛУhУ hАЛЭЛУhУ ‫הללוהו! הללוהו‬ hАЛЭЛУ ЭТ hАГОЭЛЬ ‫הללו את הגואל‬ hУ РАУЙ, hУ РАУЙ ‫הוא ראוי! הוא ראוי‬ hУ hАСЭ ШЭЛЬ ИСРАЭЛЬ ‫הוא השה של ישראל‬ АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! ОТ ГРЕХОВ ОМЫЛ МЕНЯ ОН ДОСТОИН, АГНЕЦ БОЖИЙ! ИИСУС, ТЫ БОГ ИЗРАИЛЯ, I WILL PRAISE HIM PRAISE THУ LAMB FOR SINNERS SLAIN GIVE HIM GLORY ALL НУ PEOPLE FOR HIS BLOOD CAN WASH AWAY EACH STAIN
  • 26. УМЭАЗ РУХО ИТАНУ ‫ומאז רוחו אתנו‬ ЛЭКАДЭШ УЛЭНАХЭМ ‫לקדש ולנחם‬ ЭТ ДВАРО НАТАН БЭШЭФА ‫את דברו נתן בשפע‬ ЛЭhАНhИГ УЛЭТАКЭН ‫להנהיג ולתקן‬ И С ТЕХ ПОР ДУХ БОЖИЙ С НАМИ, УТЕШАЕТ СВОЙ НАРОД СЛОВОМ БОЖЬИМ УКРЕПЛЯЕТ, НАПРАВЛЯЕТ, СВЯТОСТЬ НАМ ДАЕТ THOUGH THE WAY SEEMS STRAIGHT AND NARROW, ALL I CLAIMED WAS SWEPT AWAY; MY AMBITIONS, PLANS AND WISHES, AT MY FEET IN ASHES LAY.
  • 27. hАЛЭЛУhУ hАЛЭЛУhУ ‫הללוהו! הללוהו‬ hАЛЭЛУ ЭТ hАГОЭЛЬ ‫הללו את הגואל‬ hУ РАУЙ, hУ РАУЙ ‫הוא ראוי! הוא ראוי‬ hУ hАСЭ ШЭЛЬ ИСРАЭЛЬ ‫הוא השה של ישראל‬ АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! ОТ ГРЕХОВ ОМЫЛ МЕНЯ ОН ДОСТОИН, АГНЕЦ БОЖИЙ! ИИСУС, ТЫ БОГ ИЗРАИЛЯ, I WILL PRAISE HIM PRAISE THУ LAMB FOR SINNERS SLAIN GIVE HIM GLORY ALL НУ PEOPLE FOR HIS BLOOD CAN WASH AWAY EACH STAIN
  • 28. hАЛЭЛУhУ hАЛЭЛУhУ ‫הללוהו! הללוהו‬ hАЛЭЛУ ГАМ АВ ГАМ БЭН ‫הללו גם אב גם בן‬ hАЛЭЛУ КАХ ЭТ hАРУАХ ‫הללו כך את הרוח‬ ЭЛЬ ЭХАД НИЦХИ ШАЛЭМ ‫אל אחד נצחי, שלם‬ АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! СЛАВА СЫНУ И ОТЦУ СЛАВА ДУХУ! АЛЛИЛУЙЯ ТРИЕДИНОМУ ЗЕМЛИ ТВОРЦУ GLORY, GLORY TO THE FATHER! GLORY, GLORY TO THE SON! GLORY, GLORY TO THE SPIRIT! GLORY, GLORY TO THE THREE IN ONE!
  • 29. hАЛЭЛУhУ hАЛЭЛУhУ ‫הללוהו! הללוהו‬ hАЛЭЛУ ЭТ hАГОЭЛЬ ‫הללו את הגואל‬ hУ РАУЙ, hУ РАУЙ ‫הוא ראוי! הוא ראוי‬ hУ hАСЭ ШЭЛЬ ИСРАЭЛЬ ‫הוא השה של ישראל‬ АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! ОТ ГРЕХОВ ОМЫЛ МЕНЯ ОН ДОСТОИН, АГНЕЦ БОЖИЙ! ИИСУС, ТЫ БОГ ИЗРАИЛЯ, I WILL PRAISE HIM PRAISE THУ LAMB FOR SINNERS SLAIN GIVE HIM GLORY ALL НУ PEOPLE FOR HIS BLOOD CAN WASH AWAY EACH STAIN
  • 30. hАЛЭЛУhУ hАЛЭЛУhУ ‫הללוהו! הללוהו‬ hАЛЭЛУ ЭТ hАГОЭЛЬ ‫הללו את הגואל‬ hУ РАУЙ, hУ РАУЙ ‫הוא ראוי! הוא ראוי‬ hУ hАСЭ ШЭЛЬ ИСРАЭЛЬ ‫הוא השה של ישראל‬ АЛЛИЛУЙЯ, АЛЛИЛУЙЯ! ОТ ГРЕХОВ ОМЫЛ МЕНЯ ОН ДОСТОИН, АГНЕЦ БОЖИЙ! ИИСУС, ТЫ БОГ ИЗРАИЛЯ, I WILL PRAISE HIM PRAISE THУ LAMB FOR SINNERS SLAIN GIVE HIM GLORY ALL НУ PEOPLE FOR HIS BLOOD CAN WASH AWAY EACH STAIN
  • 32. ДРАХЭЙХА АДОНАЙ, ОДИЭНИ, ‫דרכיך אדוני‬ ОРХОТЭЙХА ЛАМДЭНИ ‫הודיעני‬ hAДРИХЭНИ БААМИТЭХА ‫אורחותיך למדני‬ ВЭЛАМДЭНИ, ВЭЛАМДЭНИ ‫הדריכני בָ אמתך‬ ‫ולמדני, ולמדני‬ УКАЖИ МНЕ, О, ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЕНЬЕ ЗА ТОБОЙ ИДТИ С ТЕРПЕНЬЕМ ТЫ ОТКРОЙ МНЕ ИСТИНЫ ДВЕРИ БОГ СПАСЕНЬЯ, БОГ СПАСЕНЬЯ DRACHECHA ADONAI HODI’ENI SHOW ME YOUR WAYS, O LORD TEACH ME YOUR PATHS ORCHOTECHA LAMDENI LEAD ME IN YOUR TRUTH HADSRICHENI BA’AMITECHA AND TEACH ME VE’LAMDENI, VE’LAMDENI
  • 33. КИ АТА ЭЛОhЭЙ ИШИ ‫כי אתה אלוהי ישעי‬ АТА ЭЛОhЭЙ ИШИ ‫אתה אלוהי ישעי‬ ОТХА КИВИТИ КОЛЬ hАЙОМ ‫אותך קיוויתי כל היום‬ ОТХА КИВИТИ КОЛЬ hАЙОМ ‫אותך קיוויתי כל היום‬ ТЫ УЧИ МЕНЯ ДЕНЬ ОТО ДНЯ, НАДЕЖДА ТЫ И СУДЬБА МОЯ ЛИШЬ НА ТЕБЯ НАДЕЮСЬ Я! КАК ЧУДНА БЛАГОДАТЬ ТВОЯ! KI ATA ELOHEI YISH’I FOR YOU ARE THE GOD OF MY ATA ELOHEI YISH’I SALVATION ON YOU DO I WAIT ALL THE DAY OTCHA KIVIT KOL HAYOM OTCHA KIVITI KOL HA’YOM
  • 34. ДРАХЭЙХА АДОНАЙ, ОДИЭНИ, ‫דרכיך אדוני‬ ОРХОТЭЙХА ЛАМДЭНИ ‫הודיעני‬ hAДРИХЭНИ БААМИТЭХА ‫אורחותיך למדני‬ ВЭЛАМДЭНИ, ВЭЛАМДЭНИ ‫הדריכני בָ אמתך‬ ‫ולמדני, ולמדני‬ УКАЖИ МНЕ, О, ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЕНЬЕ ЗА ТОБОЙ ИДТИ С ТЕРПЕНЬЕМ ТЫ ОТКРОЙ МНЕ ИСТИНЫ ДВЕРИ БОГ СПАСЕНЬЯ, БОГ СПАСЕНЬЯ DRACHECHA ADONAI HODI’ENI SHOW ME YOUR WAYS, O LORD TEACH ME YOUR PATHS ORCHOTECHA LAMDENI LEAD ME IN YOUR TRUTH HADSRICHENI BA’AMITECHA AND TEACH ME VE’LAMDENI, VE’LAMDENI
  • 35. КИ АТА ЭЛОhЭЙ ИШИ ‫כי אתה אלוהי ישעי‬ АТА ЭЛОhЭЙ ИШИ ‫אתה אלוהי ישעי‬ ОТХА КИВИТИ КОЛЬ hАЙОМ ‫אותך קיוויתי כל היום‬ ОТХА КИВИТИ КОЛЬ hАЙОМ ‫אותך קיוויתי כל היום‬ ТЫ УЧИ МЕНЯ ДЕНЬ ОТО ДНЯ, НАДЕЖДА ТЫ И СУДЬБА МОЯ ЛИШЬ НА ТЕБЯ НАДЕЮСЬ Я! КАК ЧУДНА БЛАГОДАТЬ ТВОЯ! KI ATA ELOHEI YISH’I FOR YOU ARE THE GOD OF MY ATA ELOHEI YISH’I SALVATION ON YOU DO I WAIT ALL THE DAY OTCHA KIVIT KOL HAYOM OTCHA KIVITI KOL HA’YOM
  • 36. ДРАХЭЙХА АДОНАЙ, ОДИЭНИ, ‫דרכיך אדוני‬ ОРХОТЭЙХА ЛАМДЭНИ ‫הודיעני‬ hAДРИХЭНИ БААМИТЭХА ‫אורחותיך למדני‬ ВЭЛАМДЭНИ, ВЭЛАМДЭНИ ‫הדריכני בָ אמתך‬ ‫ולמדני, ולמדני‬ УКАЖИ МНЕ, О, ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЕНЬЕ ЗА ТОБОЙ ИДТИ С ТЕРПЕНЬЕМ ТЫ ОТКРОЙ МНЕ ИСТИНЫ ДВЕРИ БОГ СПАСЕНЬЯ, БОГ СПАСЕНЬЯ DRACHECHA ADONAI HODI’ENI SHOW ME YOUR WAYS, O LORD TEACH ME YOUR PATHS ORCHOTECHA LAMDENI LEAD ME IN YOUR TRUTH HADSRICHENI BA’AMITECHA AND TEACH ME VE’LAMDENI, VE’LAMDENI
  • 37. ‫טוב לי הבוקר‬ ПУТЬ КО СПАСЕНЬЮ COME TO THE SAVIOUR 156-h
  • 38. ‫טוב לי הבוקר שיר בלבי רעַ אהוב הולך עמדי‬ ִ ֵ ‫טוב לי לדעת הוא כל יכול‬ ‫וָחטַאי ימחל‬ ПУТЬ КО СПАСЕНЬЮ НОВЫЙ, ЖИВОЙ СЛОВОМ ХРИСТА ОТКРЫТ ПРЕД ТОБОЙ; САМ ОН ТЕБЕ ДАРУЕТ ПОКОЙ, САМ ГОВОРИТ: "ПРИДИ! " Come to the Savior, make no delay; Here in His Word He has shown us the way; Here in our midst He’s standing today, Tenderly saying, “Come!”
  • 39. !‫טוב לי! טוב לי! טוב לי בליבי‬ ‫עול כבד נגוֹל מעל שכמי‬ ‫דרור לי קרא גואל האדם‬ ‫דרור וחֵ רות עולם‬ РАДОСТЬ, РАДОСТЬ БУДЕТ В НЕБЕСАХ, ГДЕ МЫ В РАЙСКИХ ВСТРЕТИМСЯ ВРАТАХ; НАС ТАМ СПАСИТЕЛЬ СКРОЕТ В ЛУЧАХ ВЕЧНОЙ СВОЕЙ ЛЮБВИ Joyful, joyful will the meeting be, When from sin our hearts are pure and free; And we shall gather, Savior, with Thee, In our eternal home.
  • 40. ‫טוב לי הבוקר שיר בליבי רוח הקודש בא לקרבי‬ ‫כוח נפלא חדש ויעיל הוא בנפשי הפעיל‬ "БУДЬТЕ КАК ДЕТИ!" – ОН ГОВОРИТ; ГОЛОС ХРИСТА НАМ РАДОСТЬ ДАРИТ; СЛЫШАЩИЙ ВСЯКИЙ ПУСТЬ ПОВТОРИТ НЕЖНЫЙ ТОТ ЗОВ: "ПРИДИ!" “Suffer the children!” oh, hear His voice! Let ev’ry heart leap forth and rejoice; And let us freely make Him our choice; Do not delay, but come.
  • 41. !‫טוב לי! טוב לי! טוב לי בליבי‬ ‫עול כבד נגוֹל מעל שכמי‬ ‫דרור לי קרא גואל האדם‬ ‫דרור וחֵ רות עולם‬ РАДОСТЬ, РАДОСТЬ БУДЕТ В НЕБЕСАХ, ГДЕ МЫ В РАЙСКИХ ВСТРЕТИМСЯ ВРАТАХ; НАС ТАМ СПАСИТЕЛЬ СКРОЕТ В ЛУЧАХ ВЕЧНОЙ СВОЕЙ ЛЮБВИ Joyful, joyful will the meeting be, When from sin our hearts are pure and free; And we shall gather, Savior, with Thee, In our eternal home.
  • 42. ‫טוב לי הבוקר שיר בליבי‬ ‫רגש הפחד סר מקרבי‬ ‫צור ישראל ציווה לי עזרה‬ ‫טוב לי ולא אירא‬ ЗНАЙ, ЧТО ТЕБЯ ЗОВЕТ ОН ТЕПЕРЬ; БРОСЬ ВСЕ СОМНЕНЬЯ, ИСКРЕННО ВЕРЬ, ВОЙДИ В ЕГО ОТКРЫТУЮ ДВЕРЬ; САМ ОН ЗОВЕТ: "ПРИДИ!" Think once again, He’s with us today; Heed now His blest command, and obey; Hear now His accents tenderly say, “Will you, My children, come?”
  • 43. !‫טוב לי! טוב לי! טוב לי בליבי‬ ‫עול כבד נגוֹל מעל שכמי‬ ‫דרור לי קרא גואל האדם‬ ‫דרור וחֵ רות עולם‬ РАДОСТЬ, РАДОСТЬ БУДЕТ В НЕБЕСАХ, ГДЕ МЫ В РАЙСКИХ ВСТРЕТИМСЯ ВРАТАХ; НАС ТАМ СПАСИТЕЛЬ СКРОЕТ В ЛУЧАХ ВЕЧНОЙ СВОЕЙ ЛЮБВИ Joyful, joyful will the meeting be, When from sin our hearts are pure and free; And we shall gather, Savior, with Thee, In our eternal home.
  • 44.
  • 45. ПИТХУ ЛИ ШААРЕЙ ЦЕДЕК 211-Z
  • 46. ‫פתחּו לִ י שעֲ רי צֶ דֶ ק‬ ֵ ַ ְ ִ ПИТХУ ЛИ ШААРЕЙ ЦЕДЕК ‫ָאבוֹא בָ ם, אוֹדֶ ה יָּה‬ АВО БАМ ОДЕ ЙЯ. ‫פתחּו לִ י שעֲ רי צֶ דֶ ק‬ ֵ ַ ְ ִ ПИТХУ ЛИ ШААРЕЙ ЦЕДЕК ‫ָאבוֹא בָ ם, אוֹדֶ ה יָּה‬ АВО БАМ ОДЕ ЙЯ ОТКРОЙТЕ ПРАВДЫ ВРАТА МНЕ, ВОЙДУ В НИХ, ВОЙДУ В НИХ! ОТКРОЙТЕ ПРАВДЫ ВРАТА МНЕ! БУДУ СЛАВИТЬ ГОСПОДА! PITCHU LI SHA’AREI TZEDEK OPEN FOR ME THE GATES OF RIGHTEOUSNESS I WILL ENTER THEM AVO BAM, ODEH YAH AND GIVE THANKS TO THE LORD PITCHU LI SHA’AREI TZEDEK AVO BAM, ODEH YAH
  • 47. ‫זֶה השעַ ר לַאֲ דונָי‬ ֹ ַ ַ ЗЭ hАШААР ЛААДОНАЙ ‫צַ דיקים יבֹאּו בו‬ ֹ ָ ִ ִ ЦАДИКИМ ЯВОУ БО ‫אוֹדָך כי עֲ נִיתנִי‬ ָ ִ ְ ОДХА КИ АНИТАНИ ‫וַתהי לִ י לִ ישּועה‬ ִ ְ ВАТ`hИ ЛИ ЛИШУА ВОТ ГОСПОДНИЕ ВРАТА - ПРАВЕДНЫЕ В НИХ ВОЙДУТ. МОЮ МОЛЬБУ УСЛЫШАЛ ТЫ, МОЙ ГОСПОДЬ, И СПАС МЕНЯ! ZE HA’SHA’AR THIS GATE OF THE LORD, INTO WHICH THE LA’ADONAI RIGHTEOUS SHALL ENTER TZADIKIM YAVO’U BO I SHALL GIVE THANKS TO YOU, FOR YOU HAVE ODECHA KI ANITANI ANSWERED ME, VA’TEHI LI LIYSHUA AND YOU HAVE BECOME MY SALVATION
  • 48. ‫פתחּו לִ י שעֲ רי צֶ דֶ ק‬ ֵ ַ ְ ִ ПИТХУ ЛИ ШААРЕЙ ЦЕДЕК ‫ָאבוֹא בָ ם, אוֹדֶ ה יָּה‬ АВО БАМ ОДЕ ЙЯ. ‫פתחּו לִ י שעֲ רי צֶ דֶ ק‬ ֵ ַ ְ ִ ПИТХУ ЛИ ШААРЕЙ ЦЕДЕК ‫ָאבוֹא בָ ם, אוֹדֶ ה יָּה‬ АВО БАМ ОДЕ ЙЯ ОТКРОЙТЕ ПРАВДЫ ВРАТА МНЕ, ВОЙДУ В НИХ, ВОЙДУ В НИХ! ОТКРОЙТЕ ПРАВДЫ ВРАТА МНЕ! БУДУ СЛАВИТЬ ГОСПОДА! PITCHU LI SHA’AREI TZEDEKOPEN FOR ME THE GATES OF RIGHTEOUSNESS I WILL ENTER THEM AVO BAM, ODEH YAH AND GIVE THANKS TO THE LORD PITCHU LI SHA’AREI TZEDEK AVO BAM, ODEH YAH
  • 49. ‫אֶ בֶ ן מאֲ סּו הבונִים‬ ֹ ַ ָ ЭВЭН МААСУ hАБОНИМ ‫היְתה לְ ראש פנָה‬ ִ ָ ָ hАИТА ЛЭРОШ ПИНА, ‫מֵ אֵ ת אֲ דונָי היְתה זאת‬ ָ ָ МЭЭТ АДОНАЙ hАЙТА ЗОТ, ‫היא נִפלָאת בעֵ ינֵינּו‬ ְ ְ ִ hИ НИФЛАТ БЭЭЙНЭЙНУ КАМЕНЬ, ЧТО ОТВЕРГЛИ СПЕРВА – СДЕЛАЛСЯ ГЛАВОЙ УГЛА. ЭТО – ЗНАК ОТ ГОСПОДА, И ЕСТЬ ДИВНО В НАШИХ ОЧАХ EVEN MA’ASU HA’BONIM THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED HAS BECOME THE CHIEF HAIYTA LE’ROSH PINA CORNERSTONE ME’ET ADONAI HAYITA ZOT THIS WAS THE LORD’S DOING IT IS MARVELOUS IN OUR EYES. HI NIFLAT BE’ENENU
  • 50. ‫פתחּו לִ י שעֲ רי צֶ דֶ ק‬ ֵ ַ ְ ִ ПИТХУ ЛИ ШААРЕЙ ЦЕДЕК ‫ָאבוֹא בָ ם, אוֹדֶ ה יָּה‬ АВО БАМ ОДЕ ЙЯ. ‫פתחּו לִ י שעֲ רי צֶ דֶ ק‬ ֵ ַ ְ ִ ПИТХУ ЛИ ШААРЕЙ ЦЕДЕК ‫ָאבוֹא בָ ם, אוֹדֶ ה יָּה‬ АВО БАМ ОДЕ ЙЯ ОТКРОЙТЕ ПРАВДЫ ВРАТА МНЕ, ВОЙДУ В НИХ, ВОЙДУ В НИХ! ОТКРОЙТЕ ПРАВДЫ ВРАТА МНЕ! БУДУ СЛАВИТЬ ГОСПОДА! PITCHU LI SHA’AREI TZEDEK OPEN FOR ME THE GATES OF RIGHTEOUSNESS I WILL ENTER THEM AVO BAM, ODEH YAH AND GIVE THANKS TO THE LORD PITCHU LI SHA’AREI TZEDEK AVO BAM, ODEH YAH
  • 51.
  • 52.
  • 53.
  • 54. «Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с Every man according as he purposeth in his принуждением; ибо heart, so let him give; доброхотно дающего not grudgingly, or of любит Бог. Бог же necessity: for God loveth a cheerful силен обогатить вас giver. And God is всякою благодатью, able to make all ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן‬ чтобы вы, всегда и во grace abound toward ‫לא מתוך צער או הכרח, שהרי‬ you; that ye, always ‫את הנותן בשמחה אוהב‬ всем имея всякое having all sufficiency довольство, были ‫אלהים. ואלהים יכול להשפיע‬ in all things, may ‫עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬ богаты на всякое доброе abound to every good work: As it is written, ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬ дело, как написано: He hath dispersed ,‫והותר לכל מעשה טוב‬ расточил, раздал abroad; he hath given ,‫ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬ нищим; правда его to the poor: his ".‫צדקתו עומדת לעד‬ righteousness ‫(הראשונה אל קורינתים‬ пребывает в век». remaineth for ever. )7-8 '‫ט‬ 2 Коринфянам 9:7-8 2 Cor. 9:7-8
  • 55.
  • 56. Матан тода Matan toda © Randy Sigulim, 2007
  • 57. ‫ באתי לכאן להלל אותך‬ТЕБЯ ПРИШЕЛ ПРОСЛАВИТЬ Я ‫ולהביא מתן תודה‬ ЖЕРТВУ ХВАЛЫ ПРИМИ, ЛЮБЯ, ‫להתקרב יותר אליך‬ К ТЕБЕ ПРИБЛИЗИТЬСЯ ПОЗВОЛЬ МНЕ БАТИ ЛЭХАН ЛЭhАЛЭЛЬ ОТХА УЛЭhАВИ МАТАН ТОДА ЛЭhИТКАРЭВ ЙОТЭР ЭЛЭХА Bati le’chan le’hallel otcha I came here to praise You U’lehavi matan toda And bring thanksgiving to You To draw nearer to You Lehitkarev yoter elecha
  • 58. ‫ אדרוש אותך ואת עּוזך‬УСЛЫШЬ МОЛЬБУ, ПОЗВОЛЬ РАБУ ‫ואכריז את גדולתך‬ НАРОДУ ВОЗВЕСТИТЬ ВСЕМУ ‫עד שאראה אותך מגיע‬ ЧТО БЛИЗОК ДЕНЬ, КОГДА ГРЯДЕШЬ ТЫ! ЭДРОШ ОТХА ВЭЭТ УЗХА ВЭАХРИЗ ЭТ ГДУЛАТХА АД ШЭ ЭРЭ ОТХА МАГИА Edrosh otcha ve’et uzcha I will seek You and Your Might Ve’achriz et gdulatcha And proclaim Your greatness Ad she’er’eh otcha magia Until I will see You coming
  • 59. ‫כן, נשיר ונהלל‬ ЗДЕСЬ, В СОБРАНИИ СВЯТЫХ ‫נשקף את כבוד האל‬ БОГУ СЛАВУ ВОЗНОСИ ‫כי הוא הדרך‬ ПУТЬ НАШ, ИСТИНА И ЖИЗНЬ, ‫האמת והחיים‬ ВЕЧНО С НАМИ! КЭН НАШИР ВЭНЭhАЛЭЛЬ НЭШАКЭФ ЭТ КВОД hАЭЛЬ КИ hУ hАДЭРЭХ, hАЭМЭТ ВЭhАХАИМ Ken nashir ve’nehalel Yes we will sing and praise Neshakef et kvod ha’El We will reflect the glory of God Ki Hu ha’derech, For He is the way, the truth and the life Ha’emet ve’hachaim
  • 60. ‫ הדרך אותנו לעולם‬ТЕБЕ Я В ЖЕРТВУ ОТДАЮ ‫ נקדיש את חיינו כקורבן‬СВОЙ РАЗУМ, ДУШУ, ‫ ונביא מתן תודה לישוע‬ЖИЗНЬ СВОЮ ЧЕМ Я МОГУ ЕЩЕ ВОЗДАТЬ, ТЕБЕ, ИИСУС МОЙ? hАДРЭХ ОТАНУ ЛЭОЛАМ НАКДИШ ЭТ ХАЙЕЙНУ КЭКОРБАН ВЭНАВИ МАТАН ТОДА ЛЭЕШУА Hadrech otanu le’olam Lead us for eternity Nakdish et chayenu ke’korban We will dedicate our lives Ve’navi matan toda le’Yeshua as an offering And we will bring thanksgiving To Yeshua
  • 61. ‫ באתי לכאן להלל אותך‬ТЕБЯ ПРИШЕЛ ПРОСЛАВИТЬ Я ‫ולהביא מתן תודה‬ ЖЕРТВУ ХВАЛЫ ПРИМИ, ЛЮБЯ, ‫להתקרב יותר אליך‬ К ТЕБЕ ПРИБЛИЗИТЬСЯ ПОЗВОЛЬ МНЕ БАТИ ЛЭХАН ЛЭhАЛЭЛЬ ОТХА УЛЭhАВИ МАТАН ТОДА ЛЭhИТКАРЭВ ЙОТЭР ЭЛЭХА Bati le’chan le’hallel otcha I came here to praise You U’lehavi matan toda And bring thanksgiving to You To draw nearer to You Lehitkarev yoter elecha
  • 62. ‫ אדרוש אותך ואת עּוזך‬УСЛЫШЬ МОЛЬБУ, ПОЗВОЛЬ РАБУ ‫ואכריז את גדולתך‬ НАРОДУ ВОЗВЕСТИТЬ ВСЕМУ ‫עד שאראה אותך מגיע‬ ЧТО БЛИЗОК ДЕНЬ, КОГДА ГРЯДЕШЬ ТЫ! ЭДРОШ ОТХА ВЭЭТ УЗХА ВЭАХРИЗ ЭТ ГДУЛАТХА АД ШЭ ЭРЭ ОТХА МАГИА Edrosh otcha ve’et uzcha I will seek You and Your Might Ve’achriz et gdulatcha And proclaim Your greatness Ad she’er’eh otcha magia Until I will see You coming
  • 63. ‫כן, נשיר ונהלל‬ ЗДЕСЬ, В СОБРАНИИ СВЯТЫХ ‫נשקף את כבוד האל‬ БОГУ СЛАВУ ВОЗНОСИ ‫כי הוא הדרך‬ ПУТЬ НАШ, ИСТИНА И ЖИЗНЬ, ‫האמת והחיים‬ ВЕЧНО С НАМИ! КЭН НАШИР ВЭНЭhАЛЭЛЬ НЭШАКЭФ ЭТ КВОД hАЭЛЬ КИ hУ hАДЭРЭХ, hАЭМЭТ ВЭhАХАИМ Ken nashir ve’nehalel Yes we will sing and praise Neshakef et kvod ha’El We will reflect the glory of God Ki Hu ha’derech, For He is the way, the truth and the life Ha’emet ve’hachaim
  • 64. ‫הדרך אותנו לעולם‬ ТЕБЕ Я В ЖЕРТВУ ОТДАЮ ‫נקדיש את חיינו‬ СВОЙ РАЗУМ, ДУШУ, ‫כקורבן‬ ЖИЗНЬ СВОЮ ЧЕМ Я МОГУ ЕЩЕ ВОЗДАТЬ, ‫ונביא מתן תודה לישוע‬ ТЕБЕ, ИИСУС МОЙ? hАДРЭХ ОТАНУ ЛЭОЛАМ НАКДИШ ЭТ ХАЙЕЙНУ КЭКОРБАН ВЭНАВИ МАТАН ТОДА ЛЭЕШУА Hadrech otanu le’olam Lead us for eternity Nakdish et chayenu ke’korban We will dedicate our lives Ve’navi matan toda le’Yeshua as an offering And we will bring thanksgiving To Yeshua
  • 65. ‫כן, נשיר ונהלל‬ ЗДЕСЬ, В СОБРАНИИ СВЯТЫХ ‫נשקף את כבוד האל‬ БОГУ СЛАВУ ВОЗНОСИ ‫כי הוא הדרך‬ ПУТЬ НАШ, ИСТИНА И ЖИЗНЬ, ‫האמת והחיים‬ ВЕЧНО С НАМИ! КЭН НАШИР ВЭНЭhАЛЭЛЬ НЭШАКЭФ ЭТ КВОД hАЭЛЬ КИ hУ hАДЭРЭХ, hАЭМЭТ ВЭhАХАИМ Ken nashir ve’nehalel Yes we will sing and praise Neshakef et kvod ha’El We will reflect the glory of God Ki Hu ha’derech, For He is the way, the truth and the life Ha’emet ve’hachaim
  • 66. ‫הדרך אותנו לעולם‬ ТЕБЕ Я В ЖЕРТВУ ОТДАЮ ‫נקדיש את חיינו‬ СВОЙ РАЗУМ, ДУШУ, ‫כקורבן‬ ЖИЗНЬ СВОЮ ЧЕМ Я МОГУ ЕЩЕ ВОЗДАТЬ, ‫ונביא מתן תודה לישוע‬ ТЕБЕ, ИИСУС МОЙ? hАДРЭХ ОТАНУ ЛЭОЛАМ НАКДИШ ЭТ ХАЙЕЙНУ КЭКОРБАН ВЭНАВИ МАТАН ТОДА ЛЭЕШУА Hadrech otanu le’olam Lead us for eternity Nakdish et chayenu ke’korban We will dedicate our lives Ve’navi matan toda le’Yeshua as an offering And we will bring thanksgiving To Yeshua
  • 67. ‫הללו, הללויה‬ hАллэлу, hаллэлуйа ‫הללו, הללויה‬ hАллэлу, hаллэлуйа ‫הללו, הללויה‬ hАллэлу, hаллэлуйа ‫הללויה‬ hаллэлуйа 2 Hallelu, Hallelujah Praise! Hallelu, Hallelujah Praise the Lord! Hallelu, Hallelujah Hallelujah
  • 68.
  • 69. ‫חיים לנצח‬ С ХРИСТОМ НАВЕКИ CHAIM LA’NETZACH
  • 70. ‫חיים לנצח‬ ХАИМ ЛAНЭЦАХ, ‫חיים לנצח‬ XАИМ ЛAНЭЦАХ ‫חיים לנצח‬ ХАИМ ЛAНЭЦАХ ‫עם ישוע אלוהיי‬ ИМ ЕШУА ЭЛОhАЙ С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ – НАМ ЖИЗНЬ ВЕЧНАЯ ДАНА CHAIM LANETZACH, CHAIM LA NETZACH CHAIM LENETZACH IM ESHUA ELOHAI 2
  • 71. ‫ יום אחד נהיה בשמים‬ЙОМ ЭХАД НИhИЕ БА ШАМАИМ ‫ לבושים בבגדים לבנים‬ЛЭВУШИМ БИВГАДИМ ЛЕВАНИМ ‫שם נשיר‬ ШАМ НАШИР ‫עם כל הקדושים‬ ИМ КОЛЬ hАКДОШИМ ‫שיר הלל‬ ШИР hАЛЛЕЛЬ ДЕНЬ ПРИДЕТ И МЫ БУДЕМ НА НЕБЕ ВСЕ В ОДЕЖДАХ, ЧТО СНЕГА БЕЛЕЙ СО СВЯТЫМИ СОЛЬЕМСЯ МЫ В ПЕНЬЕ И ХВАЛЕ YOM ECHAD NIHYE BASHAMAIM LEVUSHIM BIVGADIM LEVANIM SHAM NASHIR IM KOL HAKDOSHIM SHIR HALEL
  • 72. ‫חתונה תהיה בשמים‬ ХАТУНА ТИhИЕ БАШАМАИМ ‫המשיח עם כלתו‬ hAMАШИАХ ИМ КАЛАТО ‫אז נשמח, נרקוד ונריע‬ АЗ НИСМАХ, НИРКОД ВЭНАРИА ‫ונכריז‬ ВЕНАХРИЗ ‫שישוע הוא אדון‬ ШЭЕШУА hУ АДОН БУДЕТ СВАДЬБА ОДНАЖДЫ НА НЕБЕ У МЕССИИ С НЕВЕСТОЙ ЕГО ТАК ДАВАЙТЕ С ВЕСЕЛЬЕМ И ПЕНЬЕМ ВОЗВЕСТИМ, ЧТО ИИСУС – ОН НАШ ГОСПОДЬ! CHATUNA TIHYE BASHAMAIM HAMASHIACH IM KALATO AZ NISMACH, NIRKOD VE NARIA VENACHRIZ SHE ESHUA HU ADON
  • 73. ‫חיים לנצח‬ ХАИМ ЛAНЭЦАХ, ‫חיים לנצח‬ XАИМ ЛAНЭЦАХ ‫חיים לנצח‬ ХАИМ ЛAНЭЦАХ ‫עם ישוע אלוהיי‬ ИМ ЕШУА ЭЛОhАЙ С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ – НАМ ЖИЗНЬ ВЕЧНАЯ ДАНА CHAIM LANETZACH, CHAIM LA NETZACH CHAIM LENETZACH IM ESHUA ELOHAI 2
  • 74. ‫ יום אחד נהיה בשמים‬ЙОМ ЭХАД НИhИЕ БА ШАМАИМ ‫ לבושים בבגדים לבנים‬ЛЭВУШИМ БИВГАДИМ ЛЕВАНИМ ‫שם נשיר‬ ШАМ НАШИР ‫עם כל הקדושים‬ ИМ КОЛЬ hАКДОШИМ ‫שיר הלל‬ ШИР hАЛЛЕЛЬ ДЕНЬ ПРИДЕТ И МЫ БУДЕМ НА НЕБЕ ВСЕ В ОДЕЖДАХ, ЧТО СНЕГА БЕЛЕЙ СО СВЯТЫМИ СОЛЬЕМСЯ МЫ В ПЕНЬЕ И ХВАЛЕ YOM ECHAD NIHYE BASHAMAIM LEVUSHIM BIVGADIM LEVANIM SHAM NASHIR IM KOL HAKDOSHIM SHIR HALEL
  • 75. ‫חתונה תהיה בשמים‬ ХАТУНА ТИhИЕ БАШАМАИМ ‫המשיח עם כלתו‬ hAMАШИАХ ИМ КАЛАТО ‫אז נשמח, נרקוד ונריע‬ АЗ НИСМАХ, НИРКОД ВЭНАРИА ‫ונכריז‬ ВЕНАХРИЗ ‫שישוע הוא אדון‬ ШЭЕШУА hУ АДОН БУДЕТ СВАДЬБА ОДНАЖДЫ НА НЕБЕ У МЕССИИ С НЕВЕСТОЙ ЕГО ТАК ДАВАЙТЕ С ВЕСЕЛЬЕМ И ПЕНЬЕМ ВОЗВЕСТИМ, ЧТО ИИСУС – ОН НАШ ГОСПОДЬ! CHATUNA TIHYE BASHAMAIM HAMASHIACH IM KALATO AZ NISMACH, NIRKOD VE NARIA VENACHRIZ SHE ESHUA HU ADON
  • 76. ‫חיים לנצח‬ ХАИМ ЛAНЭЦАХ, ‫חיים לנצח‬ XАИМ ЛAНЭЦАХ ‫חיים לנצח‬ ХАИМ ЛAНЭЦАХ ‫עם ישוע אלוהיי‬ ИМ ЕШУА ЭЛОhАЙ С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ! С ХРИСТОМ НАВЕКИ – НАМ ЖИЗНЬ ВЕЧНАЯ ДАНА CHAIM LANETZACH, CHAIM LA NETZACH CHAIM LENETZACH IM ESHUA ELOHAI 2
  • 77. ‫ליל קדשה‬ ТИХАЯ НОЧЬ SILENT NIGHT 253h
  • 78. ТИХАЯ НОЧЬ, ДИВНАЯ НОЧЬ ‫לֵיל קדושה , לֵיל שמחה‬ ִׂ ДРЕМЛЕТ ВСЕ ЛИШЬ НЕ СПИТ ‫בין הצאן במנוחה‬ ְ ִׂ В БЛАГОГОВЕНЬЕ СВЯТАЯ ЧЕТА ‫בן דוד נולד לְ עלמה‬ ЧУДНЫМ МЛАДЕНЦЕМ ‫והושכב בדיר בהמה‬ ִׂ ְ ПОЛНЫ ИХ СЕРДЦА ‫ּכה יָשן בשלווה‬ ֵ РАДОСТЬ В ДУШЕ ИХ ГОРИТ ‫כה ישן בשלווה‬ РАДОСТЬ В ДУШЕ ИХ ГОРИТ ЛЭЙЛ КДУША ЛЭЙЛ СИМХА БЭЙН hАЦОН БИМНУХА БЭН ДАВИД НОЛАД ЛЭАЛЬМА ВЭhУШКАВ БЭДИР БЭhЭМА КО ЯШЭН БЭШАЛЬВА, КО ЯШЭН БЭШАЛЬВА SILENT NIGHT, HOLY NIGHT ALL IS CALM, ALL IS BRIGHT ROUND YON VIRGIN MOTHER AND CHILD HOLY INFANT SO TENDER AND MILD SLEEP IN HEAVENLY PEACE SLEEP IN HEAVENLY PEACE
  • 79. ТИХАЯ НОЧЬ ДИВНАЯ НОЧЬ ‫ליל רזִׂ ים ליל סודות‬ ָ ГЛАС С НЕБЕС ВОЗВЕСТИЛ: ‫הרועים בָ שדות‬ РАДУЙТЕСЬ, НЫНЕ РОДИЛСЯ ХРИСТОС ‫את מלאך‬ МИР И СПАСЕНИЕ ВСЕМ ОН ПРИНЕС ‫אדונָי ראו‬ СВЫШЕ ВАС СВЕТ ПОСЕТИЛ ‫ּובשורה מֵ פיו שמעו‬ ִׂ ְ СВЫШЕ ВАС СВЕТ ПОСЕТИЛ ‫המשיח נולד, המשיח נולד‬ ЛЭЙЛ РАЗИМ, ЛЭЙЛ СОДОТ hAРОИМ БАСАДОТ ЭТ МАЛАХ АДОНАЙ РАУ УВЭСОРА МЭПИВ ШАМ'У hAMАШИАХ НОЛАД, hAMAШИАХ НОЛАД SILENT NIGHT, HOLY NIGHT! SHEPHERDS QUAKE AT THE SIGHT GLORIES STREAM FROM HEAVEN AFAR HEAVENLY HOSTS SING ALLELUIA! CHRIST, THE SAVIOUR IS BORN CHRIST, THE SAVIOUR IS BORN
  • 80. ТИХАЯ НОЧЬ ДИВНАЯ НОЧЬ ‫ליל משוֹש , ליל שלווה‬ ָ К НЕБУ НАС БОГ ПРИЗВАЛ ‫התגשמה התקווה‬ О, ДА ОТКРОЮТСЯ ‫התקווה של אבות, נביאים‬ НАШИ СЕРДЦА ‫כי הופיע בן אלוהים‬ И ДА ПРОСЛАВЯТ ЕГО ВСЕ УСТА ОН НАМ СПАСИТЕЛЯ ДАЛ ‫המשיח כבר בא‬ ОН НАМ СПАСИТЕЛЯ ДАЛ ‫המשיח כבר בא‬ ЛЭЙЛ МАСОС, ЛЭЙЛ ШАЛЬВА hИТГАШМА hАТИКВА hAТИКВА ШЭЛЬ АВОТ, НЭВИИМ КИ hОФИА БЭН ЭЛОhИМ hAMАШИАХ КВАР БА, hAMАШИАХ КВАР БА SILENT NIGHT, HOLY NIGHT SON OF GOD, LOVE'S PURE LIGHT RADIANT BEAMS FROM THY HOLY FACE WITH THE DAWN OF REDEEMING GRACE JESUS, LORD, AT THY BIRTH , JESUS, LORD, AT THY BIRTH
  • 81. ‫גיל בתבל משיח בא‬ РАДУЙСЯ, МИР! JOY TO THE WORLD, ГОСПОДЬ ГРЯДЁТ! THE LORD IS COME!
  • 82. РАДУЙСЯ, МИР! ГОСПОДЬ ГРЯДЁТ! ‫גיל בתבל משיח בא‬ ЗЕМЛЯ ЛИКУЙ ПРЕД НИМ! :‫פצחו הרים רינה‬ ПРИМИ СКОРЕЙ ЦАРЯ ЦАРЕЙ! ‫הודו נא לו ברכו את שמו‬ И ПОЙТЕ НОВЫЙ ГИМН, И ПОЙТЕ НОВЫЙ ГИМН ‫כי לעולם חסדו כי לעולם חסדו‬ И ПОЙТЕ, И ПОЙТЕ ‫כי טוב הוא כי לעולם חסדו‬ НОВЫЙ ГИМН! ГИЛЬ БАТЭВЭЛЬ МАШИАХ БА ПИЦХУ hАРИМ РИНА: hОДУ НА ЛО БАРХУ ЭТ ШМО КИ ЛЕОЛЯМ ХАСДО КИ ЛЕОЛЯМ ХАСДО КИ ТОВ hУ, КИ ЛЭОЛЯМ ХАСДО JOY TO THE WORLD, THE LORD IS COME! LET EARTH RECEIVE HER KING; LET EVERY HEART PREPARE HIM ROOM, AND HEAVEN AND NATURE SING, AND HEAVEN AND NATURE SING, AND HEAVEN, AND HEAVEN, AND NATURE SING.
  • 83. РАДУЙСЯ МИР! ХРИСТОС ПРИШЁЛ! ‫גיל בעולם פודנו חי‬ В ЦЕРКВАХ ПОЮТ О НЁМ !‫ימלוך הוא עד בלי די‬ ПОЛЯ, САДЫ, ЛЕСА, ХОЛМЫ ‫מעשי ידיו בקול שמחה‬ ИМ ВТОРЯТ С ТОРЖЕСТВОМ ИМ ВТОРЯТ С ТОРЖЕСТВОМ ‫ישירו לכבודו ישירו לכבודו‬ ИМ ВТОРЯТ, ИМ ВТОРЯТ ‫ישירו, ישירו לכבודו‬ С ТОРЖЕСТВОМ ГИЛЬ БАОЛАМ ПОДЭНУ ХАЙ ЙИМЛОХ hУ АД БЛИ ДАЙ! МАА-А-СЕЙ ЯДАВ Б`КОЛЬ СИМХА, ЯШИРУ ЛИХВОДО ЯШИРУ ЛИХВОДО ЯШИРУ, ЯШИРУ ЛИХВОДО JOY TO THE EARTH, THE SAVIOR REIGNS! LET MEN THEIR SONGS EMPLOY; WHILE FIELDS AND FLOODS, ROCKS, HILLS AND PLAINS REPEAT THE SOUNDING JOY, REPEAT THE SOUNDING JOY, REPEAT, REPEAT, THE SOUNDING JOY.
  • 84. ЧТОБ ГРЕХ НЕ ОСЛЕПЛЯЛ НАРОД ‫הוא את החטא לעד ביטל‬ ЧТОБ ТЕРНЫ НЕ РОСЛИ ‫וכל רשעה חיסל‬ ОН ЖИЗНЬ ДАЁТ, СНИМАЕТ ГНЁТ ִּ ‫ברוב חסדו בגְבּורתֹו‬ ВО ВСЕХ КОНЦАХ ЗЕМЛИ ‫קרא הוא לנו דרור קרא הוא לנו דרור‬ ВО ВСЕХ КОНЦАХ ЗЕМЛИ ‫קרא הוא קרא הוא לנו דרור‬ ВО ВСЕХ, ВО ВСЕХ КОНЦАХ ЗЕМЛИ hУ ЭТ hАХЭТ ЛААД БИТЭЛЬ В`ХОЛЬ РИШ`А ХИСЭЛЬ Б`РОВ ХАСДО БИГВУРАТО КАРА hУ ЛАНУ ДРОР КАРА hУ ЛАНУ ДРОР КАРА hУ, КАРА hУ ЛАНУ ДРОР NO MORE LET SINS AND SORROWS GROW, NOR THORNS INFEST THE GROUND; HE COMES TO MAKE HIS BLESSINGS FLOW FAR AS THE CURSE IS FOUND, FAR AS THE CURSE IS FOUND, FAR AS, FAR AS, THE CURSE IS FOUND.
  • 85. ПРИНЁС ОН МИР И БЛАГОДАТЬ ‫הוא הגואל היחידי‬ ЧТОБ ВСЕ МОГЛИ ПОЗНАТЬ ‫מולך באהבה‬ КАК БОГ ВЕЛИК И СПРАВЕДЛИВ ‫צבאות רום אל‬ КАК НАС ОН ВОЗЛЮБИЛ ‫כל גיא ותל‬ КАК НАС ОН ВОЗЛЮБИЛ ‫עֵ די אהבתו עֵ די אהבתו‬ ַ ַ КАК НА-АС, КАК НА-А-АС ‫הלא הם עֵ די אהבתו‬ ַ ОН ВОЗЛЮБИЛ hУ hАГОЭЛЬ hАЯХИДИ МОЛЭХ БААhАВА ЦИВ`ОТ РОМ ЭЛЬ КОЛЬ ГАЙ ВАТЭЛЬ ЭДАЙ АhАВАТО ЭДАЙ АhАВАТО hАЛО hЭМ ЭДАЙ АhАВАТО HE RULES THE WORLD WITH TRUTH AND GRACE, AND MAKES THE NATIONS PROVE THE GLORIES OF HIS RIGHTEOUSNESS, AND WONDERS OF HIS LOVE, AND WONDERS OF HIS LOVE, AND WONDERS, WONDERS, OF HIS LOVE.
  • 87. ‫שרפֵ י קודש משמיעים‬ַ ְׂ САРФЭЙ КОДЭШ МАШМИИМ ‫שיר הלל ממרומים‬ ШИР hАЛЭЛЬ МИМРОМИМ, ‫ורועי צאן יהודים‬ ВЭ РОЭЙ ЦОН ЭhУДИМ ‫בִּ דבֵ קּות להם עונים‬ ְׂ БИДВЭКУТ ЛАhЭМ ОНИМ: АНГЕЛЫ ПОЮТ С НЕБЕС, ВТОРЯТ ГОРЫ ЭХОМ ИМ СВЕТ ЧУДЕСНЫЙ ЗДЕСЬ РАЗЛИТ, РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ ЗВУЧИТ ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH SWEETLY SINGING O'ER THE PLAINS, AND THE MOUNTAINS IN REPLY ECHOING THEIR JOYOUS STRAINS.
  • 88. ‫הללויה‬ hАЛЭЛУЙЯ ‫במרומי שמים‬ БИМРОМЭЙ ШАМАИМ ‫הללויה‬ hАЛЭЛУЙЯ ‫במרומי שמים‬ БИМРОМЭЙ ШАМАИМ СЛАВЕН БОГ СЛАВА В ВЫШНИХ БОГУ GLORIA, IN EXCELSIS DEO! GLORIA, IN EXCELSIS DEO!
  • 89. ‫הו רועים מה‬ hО РОИМ МА hАСИМХА ‫השמחה‬ МА hАЗОhАР БИФНЭЙХЭМ ‫מה הזוהר בפניכם‬ МА hАШИР ВЭ hАБРАХА ‫מה השיר והברכה‬ hАПОРЦИМ КО МИПИХЭМ ‫הפורצים כה מפיכם‬ ЧТО ЗА ПРАЗДНИК НЫНЧЕ ЗДЕСЬ? ПАСТУХАМ БЛАГАЯ ВЕСТЬ! КТО БЛАГОСЛОВЕНЬЕ ШЛЕТ? ХОР НЕБЕС О ЧЕМ ПОЕТ? SHEPHERDS, WHY THIS JUBILEE? WHY YOUR JOYOUS STRAINS PROLONG? WHAT THE GLADSOME TIDINGS BE WHICH INSPIRE YOUR HEAVENLY SONG?
  • 90. ‫הללויה‬ hАЛЭЛУЙЯ ‫במרומי שמים‬ БИМРОМЭЙ ШАМАИМ ‫הללויה‬ hАЛЭЛУЙЯ ‫במרומי שמים‬ БИМРОМЭЙ ШАМАИМ СЛАВЕН БОГ СЛАВА В ВЫШНИХ БОГУ GLORIA, IN EXCELSIS DEO! GLORIA, IN EXCELSIS DEO!
  • 91. ‫אּוצּו נא לבית לחם‬ УЦУ НА ЛЄБЄЙТ ЛЄХЄМ ‫ּוראּו מי שם נולד‬ ְ УРЭУ МИ ШАМ НОЛАД ‫ויגיל גם לבבכם‬ ВЭЯГИЛ ГАМ ЛЭВАВХЭМ ‫ברינה וזֶמֵ ר עַ ד‬ ָ БЭРИНА ВАЗЭМЭР АД С АНГЕЛАМИ МЫ ПОЕМ, С ПЕСНЕЙ В ВИФЛЕЕМ ИДЕМ ТАМ НАШ ЦАРЬ ХРИСТОС РОЖДЕН, СЛАВУ МЫ ЕМУ ПОЕМ COME TO BETHLEHEM AND SEE CHRIST WHOSE BIRTH THE ANGELS SING; COME, ADORE ON BENDED KNEE, CHRIST THE LORD, THE NEWBORN KING.
  • 92. ‫הללויה‬ hАЛЭЛУЙЯ ‫במרומי שמים‬ БИМРОМЭЙ ШАМАИМ ‫הללויה‬ hАЛЭЛУЙЯ ‫במרומי שמים‬ БИМРОМЭЙ ШАМАИМ СЛАВЕН БОГ СЛАВА В ВЫШНИХ БОГУ GLORIA, IN EXCELSIS DEO! GLORIA, IN EXCELSIS DEO!
  • 93. ‫בַ אֵ בּוס, שם לפניכם‬ БА’АВУС, ШАМ ЛИФНЭЙХЭМ, ‫תחֱ זּו הוד עליונים‬ ֶ ТЭХЭЗУ hОД ЭЛОhИМ ‫בן דלִ ים זה גואלכם‬ ָ БЭН-ДАЛИМ ЗЭ ГОАЛХЭМ ‫בו דיברו כל הנביאים‬ БО ДИБРУ КОЛЬ hАН’ВИИМ ВО ХЛЕВУ ТАМ, В ПЕЛЕНАХ ТОТ, О КОМ СЛАГАЕМ ПЕСНЬ НАМ ПРОРОКИ ИЗДАВНА О ХРИСТЕ СКАЗАЛИ ВЕСТЬ SEE HIM IN A MANGER LAID, WHOM THE CHOIRS OF ANGELS PRAISE; MARY, JOSEPH, LEND YOUR AID, WHILE OUR HEARTS IN LOVE WE RAISE.
  • 94. ‫הללויה‬ hАЛЭЛУЙЯ ‫במרומי שמים‬ БИМРОМЭЙ ШАМАИМ ‫הללויה‬ hАЛЭЛУЙЯ ‫במרומי שמים‬ БИМРОМЭЙ ШАМАИМ СЛАВЕН БОГ СЛАВА В ВЫШНИХ БОГУ GLORIA, IN EXCELSIS DEO! GLORIA, IN EXCELSIS DEO!
  • 95.
  • 96. ‫אתה הוא כוחי כשאני חלש אתה המטמון המבוקש‬ ‫אתה הוא הכל בכל‬ ‫כשאני נופל אתה מרים אותי כשאני צמא אתה מרווה‬ ‫אותי‬ ‫אתה הוא הכל בכל‬ СИЛА МОЯ В ТЕБЕ ГОСПОДЬ,ТЫ ИСЦЕЛЯЕШЬ МОЮ ПЛОТЬ, МОЙ ВСЕМОГУЩИЙ БОГ. ГДЕ БЫ Я НИ БЫЛ, ТЫ СО МНОЙ, СЛЫШУ ПОВСЮДУ ГОЛОС ТВОЙ, МОЙ ВЕЗДЕСУЩИЙ БОГ. YOU ARE MY STRENGTH WHEN I AM WEAK YOU ARE THE TREASURE THAT I SEEK, YOU ARE MY ALL IN ALL SEEKING YOU AS A PRECIOUS JEWEL LORD, TO GIVE UP I'D BE A FOOL, YOU ARE MY ALL IN ALL
  • 97. ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬ ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬ ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME
  • 98. ‫לקחת את כל עוונותיי אברך אותך, אתה חיי‬ ‫אתה הוא הכל בכל‬ ‫את רצוני אלי הכנע עד שימוג כולו בך‬ ‫אתה הוא הכל בכל‬ ВЗЯЛ МОЙ ПОЗОР, МОЙ ГРЕХ, МОЙ КРЕСТ, БЛАГОСЛОВЛЮ ИМЯ ТВОЕ ИИСУС, ТЫ ВСЕ ВО ВСЕМ Я ПАДАЛ ВНИЗ - ТЫ ПОДНЯЛ ВВЕРХ, ЖАЖДАЛ Я - ТЫ МНЕ ДАЛ ВОДЫ ИИСУС, ТЫ ВСЕ ВО ВСЕМ TAKING MY SIN, MY CROSS, MY SHAME RISING UP AGAIN I BLESS YOUR NAME YOU ARE MY ALL IN ALL WHEN I FALL DOWN YOU PICK ME UP WHEN I AM DRY YOU FILL MY CUP YOU ARE MY ALL IN ALL
  • 99. ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬ ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬ ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME
  • 100. ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬ ‫ישוע, שה האלוהים מבורך שמך‬ ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО ИИСУС, АГНЕЦ БОЖИЙ, ДОСТОИН ИМЕНИ СВОЕГО JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME JESUS, LAMB OF GOD WORTHY IS YOUR NAME