[Detailed Guidance on The Request to The Competent Authorities for Authorisation of a Clinical Trial on a Medicinal Product for Human Use, The Notification of Substantial Amendments and The Declaration of The End of The Trial (CT-1)]
Подробное руководство по запросу в уполномоченные органы на получение разрешения о проведении клинического исследования лекарственного препарата для медицинского применения, уведомлению о существенных поправках и декларации о завершении исследования (КТ-1)
1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУТОВ, ОРГАНОВ,
УЧРЕЖДЕНИЙ И АГЕНСТВ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
ЕВРОПЕЙСКАЯ КОМИССИЯ
Сведения от Комиссии — Подробное руководство по запросу в уполномоченные органы на
получение разрешения о проведении клинического исследования лекарственного препарата
для медицинского применения, уведомлению о существенных поправках и декларации о за-
вершении исследования (КТ-1)
(2010/C 82/01)
1. ВВЕДЕНИЕ
1.1. Правовая основа
1. Настоящее руководство основано на части
8 статьи 9 Директивы 2001/20/EC Европей-
ского парламента и Совета от 4 апреля
2001 г. о согласовании законов, регламен-
тов и административных положений госу-
дарств-членов по введению надлежащей
клинической практики при проведении
клинических исследований лекарственных
препаратов для медицинского применения
(далее — Директива 2001/20/EC), которая
предусматривает то, что:
«После консультации с государствами-
членами Комиссия должна составить и
опубликовать подробное руководство по:
(a) формату и содержанию запроса, упомя-
нутого в части 2, а также документации,
подлежащей подаче в обоснование та-
кого запроса о качестве и производстве
исследуемого лекарственного препара-
та, всех токсикологических и фармако-
логических испытаниях, протоколе и
клинических сведениях об исследуемом
лекарственном препарате, включая
брошюру исследователя;
(b) представлению и содержанию предла-
гаемых поправок, упомянутых в пункте
«a» статьи 10 о существенных поправ-
ках к протоколу;
(c) декларации о завершении клинического
исследования».
2. В настоящем руководстве рассматриваются
аспекты, относящиеся к этическим комите-
там, только если положения, содержащиеся
в Директиве 2001/20/EC, идентичны в от-
ношении национального уполномоченного
органа и этического комитета. Это значит,
что следующие разделы настоящего руко-
водства также применяются в отношении
этических комитетов:
— Процедурные аспекты уведомления о
«существенных поправках» (Разделы
3.1–3.3 и 3.5–3.8); и
— Декларация о завершении исследования
(раздел 4).
В отношении остальных аспектов следует
обращаться к отдельному руководству Ко-
миссии, основанному на статье 8 Директи-
вы 2001/20/EC.
3. Согласно части 1 статьи 3 Директивы
2001/20/EC все национальные требования к
клиническим исследованиям должны соот-
ветствовать процедурам и срокам, установ-
ленным Директивой 2001/20/EC, такие как
процедуры и сроки получения разрешения
на клиническое исследование, уведомление
о существенной поправке и декларация о
завершении клинического исследования.
Настоящий документ содержит руковод-
ство по данным вопросам.
4. Государства-члены ЕС, страны-участницы
договора о Единой экономической зоне
(ЕЭЗ)1
и лица, запрашивающие разрешение
на клиническое исследование (заявители),
уведомляющие о существенных поправках
и декларирующие завершение клиническо-
го исследования в ЕС, должны учитывать
настоящее руководство при применении
Директивы 2001/20/EC.
1.2. Сфера применения
5. В настоящем руководстве рассматриваются
запросы о получении разрешения, поправ-
1
В целях настоящего документа, если не указа-
но иное, ссылки на ЕС, государства-члены ЕС
или государства-члены следует толковать как
включающие ЕЭЗ или страны-участницы дого-
вора о ЕЭЗ.
2. ках и декларация о завершении клиниче-
ских исследований, входящие в сферу при-
менения Директивы 2001/20/EC. Директива
2001/20/EC применяется в отношении всех
клинических исследований в определении
пункта «a» статьи 2 этой Директивы. Под
термином «лекарственные препараты» по-
нимаются лекарственные препараты для
медицинского применения в определении
части 2 статьи 1 Директивы 2001/83/EC Ев-
ропейского Парламента и Совета от 6 но-
ября 2001 г. о кодексе Сообщества о лекар-
ственных препаратах для медицинского
применения (далее — Директива
2001/83/EC). Он включает лекарственные
препараты, чье фармакологическое, имму-
нологическое или метаболическое действие
еще не известно и предстоит выяснению.
6. Он также включает лекарственные препа-
раты, которые в законодательстве ЕС о ле-
карственных препаратах рассматриваются
отдельно, такие как лекарственные препа-
раты для передовой терапии и лекарствен-
ные препараты, полученные из крови или
плазмы человека в определении части 10
статьи 1 Директивы 2001/83/EC.
7. Директива 2001/20/EC также применяется к
интервенционным клиническим исследова-
ниям лекарственных препаратов, предна-
значенных для детей, и интервенционным
клиническим исследованиям лекарствен-
ных препаратов, произведенных или при-
готовленных в аптеке (больнице) и предна-
значенных для прямого снабжения ими
участников клинических исследований.
8. Исключения, содержащиеся в статье 3 Ди-
рективы 2001/83/EC не значимы для сферы
применения Директивы 2001/20/EC и
настоящего руководства.
9. Директива 2001/20/EC не применяется к:
— медицинским изделиям, активным им-
плантируемым медицинским изделиям
и медицинским изделиям для in vitro
диагностики в определении законода-
тельства Сообщества2,3,4
,
2
Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993
concerning medical devices.
3
Council Directive 90/385/EEC of 20 June 1990
on the approximation of the laws of the Member
States relating to active implantable medical devic-
es.
— косметическим продуктам в определе-
нии законодательства Сообщества5
,
— пище в определении законодательства
Сообщества6
10. В целях проведения «границы» между эти-
ми разделами законодательства (например,
лекарственные препараты/пища, лекар-
ственные препараты/косметические про-
дукты, лекарственные препара-
ты/медицинские изделия) применяются
установленные критерии, проистекающие
из судебной практики Европейского Суда,
и соответствующие руководства.
1.3. Определения
11. В отношении настоящего руководства
применяются определения, содержащиеся в
Директиве 2001/20/EC, реализующих ее ак-
тах и релевантных руководящих докумен-
тах в текущей их версии. Относительно ре-
ализующих руководств следующие руко-
водящие документы в особенности содер-
жат ценные дополнительные определения:
— Руководство по исследуемым лекар-
ственным препаратам (ИЛП) и прочим
лекарственным препаратам, используе-
мым в клинических исследованиях (в
отношении термина «исследуемые ле-
карственные препараты»),
— Дополнение 13 к Руководствам по
надлежащей производственной практи-
ке — Производство исследуемых лекар-
ственных препаратов,
— Руководства Комиссии по фармако-
надзору за лекарственными препарата-
ми для медицинского применения (в
отношении термина «неинтервенцион-
ное исследование») и
— Вопросы и ответы по Директиве о кли-
нических исследованиях.
4
Directive 98/79/EC of the European Parliament
and of the Council of 27 October 1998 on in vitro
diagnostic medical devices.
5
Council Directive 76/768/EEC of 27 July 1976
on the approximation of the laws of the Member
States relating to cosmetic products.
6
Regulation (EC) No 178/2002 of the European
Parliament and of the Council of 28 January 2002
laying down the general principles and require-
ments of food law, establishing the European Food
Safety Authority and laying down procedures in
matters of food safety, в действующей редакции.
3. 12. В целях настоящего руководства под «за-
интересованным государством-членом»
понимается государство-член, в которой
предполагается проведение клинического
исследования. В отношении некоторого
клинического исследования могут быть не-
сколько заинтересованных государств-
членов (многонациональные клинические
исследования). Под «страной ICH» пони-
мается третья страна, являющаяся сторо-
ной Международной конференции по гар-
монизации технических требований к реги-
страции лекарственных препаратов для ме-
дицинского применения, т.е. Япония и
США.
2. ЗАПРОС О РАЗРЕШЕНИИ НА КЛИНИ-
ЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ
2.1. Процессуальные аспекты
2.1.1. Правовая основа
13. Второй абзац части 1 и часть 2 статьи 9
Директивы 2001/20/EC гласит:
«Спонсор не вправе начинать клиническое
исследование до выражения этическим ко-
митетом благоприятного заключения или
если уполномоченный орган заинтересо-
ванного государства-члена уведомил спон-
сора о каких-либо основаниях неприемле-
мости…
До начала клинического исследования
спонсор должен подать валидный запрос о
получении разрешения уполномоченного
органа государства-члена, в котором спон-
сор планирует провести клиническое ис-
следование».
____________
(1
) сравни также с толкованием статьи 11
Директивы 2001/20/EC: «Разрешение, как
правило, подразумевается, если имеется
положительное заключение этического ко-
митета, а уполномоченный орган в уста-
новленный срок не высказал возражения, то
допускается начинать клинические иссле-
дования».
2.1.2. Запрос о разрешении, соответству-
ющие сроки, конклюдентное разрешение
14. Заявитель подает запрос о разрешении на
клиническое исследование национальному
уполномоченному органу заинтересован-
ного государства-члена.
15. В соответствии с частью 4 статьи 9 Дирек-
тивы 2001/20/EC рассмотрение валидного
запроса о получении разрешения нацио-
нального уполномоченного органа должно
проводиться как можно быстрее и не пре-
вышать 60 календарных дней.
16. Валидация запроса о получении разреше-
ния включается в срок, равный 60 кален-
дарным дням. День 0 — это день получе-
ния запроса. Если запрос валидный и к 60
дню основания неприемлемости не возни-
кают, рассматриваемый национальный
уполномоченный орган разрешает клини-
ческое исследование (конклюдентное раз-
решение).
______________
На протяжении документа будет использовать-
ся термин «разрешение» (‘authorisation’).
17. Однако частями 4, 5 и 6 статьи 9 Директи-
вы 2001/20/EC устанавливаются важные
исключения из норм о сроках и конклю-
дентного разрешения в отношении опреде-
ленных лекарственных препаратов, вклю-
чая лекарственные препараты, действую-
щее вещество которых является биологиче-
ским препаратом человеческого или жи-
вотного происхождения или содержит био-
логические компоненты человеческого или
животного происхождения или производ-
ство которых требует таких компонентов.
Исключения также применяются к лекар-
ственным препаратам для генной терапии,
терапии соматическими клетками, включая
терапию ксеногенными клетками, и всем
лекарственным препаратам, содержащим
генетически модифицированные организ-
мы.
2.1.3. Сфера применения разрешения
18. Разрешение клинического исследования
национальным уполномоченным органом
действительно в отношении проведения
клинического исследования в этом госу-
дарстве-члене. Такое разрешение не рас-
сматривается в качестве научного консуль-
тирования относительно программы разра-
ботки изучаемого исследуемого лекар-
ственного препарата (ИЛП).
2.1.4. Последующие после запроса на полу-
чение разрешения действия
2.1.4.1 Заявление не валидно
19. Если заявление не валидно, национальный
уполномоченный орган должен уведомить
заявителя об этом в течение 10 календар-
ных дней срока, упомянутого в разделе
2.1.2. Необходимо указать причины.
4. 2.1.4.2. Изменение поданных документов в
течение этапа экспертизы
20. После подачи запроса о получении разре-
шения документацию допускается изме-
нить. Это возможно по причине:
— получения сведений от национального
уполномоченного органа, что заявление
не валидно (см. раздел 2.1.4.1). В этом
случае течение срока, установленного
частью 4 статьи 9 Директивы
2001/20/EC, после получения валидного
заявления возобновляется;
— по инициативе заявителя. На практике
заявитель может быть заинтересован в
изменении поданной документации.
Это может происходить вследствие
причин неприемлемости со стороны
национального уполномоченного орга-
на другом государства-члена или заин-
тересованной третьей страны, если за-
явитель хочет обеспечить идентичность
документации, поданной во все заинте-
ресованные государства-члены/третьи
страны. В этом случае течение срока,
установленного частью 4 статьи 9 Ди-
рективы 2001/20/EC, возобновляется;
или
— получения уведомления об основания
неприемлемости со стороны уполномо-
ченного органа заинтересованного гос-
ударства-члена; в этом случае применя-
ется часть 3 статьи 9 Директивы
2001/20/EC.
2.1.4.3. Отзывы (Withdrawals)
21. Непредвиденные явления или дополни-
тельные сведения могут потребовать от за-
явителя отозвать запрос о получения раз-
решения до вынесения национальным
уполномоченным органом решения о вы-
даче разрешения. Заявитель должен как
можно раньше, после того как он придет к
заключению о необходимости отозвать за-
явление, уведомить национальный уполно-
моченный орган заинтересованного госу-
дарства-члена. Первичный контакт должен
происходить посредством факса или элек-
тронной почты и включать номер EudraCT
и прочие идентификационные данные ис-
следования. Если первичный контакт осу-
ществляется по телефону, в целях отслежи-
вания за ним должен следовать контакт по
факсу или электронной почте. За первич-
ным контактом как можно скорее должно
следовать формальное письмо об отзыве,
содержащее краткое описание оснований.
22. Если заявитель намерен повторно подать
заявление, в сопроводительном письме и
соответствующем поле формы заявления о
клиническом исследовании он должен ука-
зать, что заявление подается повторно
(письмо о повторной подаче). В письме ис-
пользуется исходный номер EudraCT с
буквой на конце: A — при первой подаче,
B — при второй подаче и т.д.
2.1.5. Связь с другими запросами о получе-
нии разрешения
23. Заявитель должен, если применимо, подать
заявления в целях удовлетворения прочих
требований, относящихся к клиническим
исследованиям или ИЛП. Например, если
ИЛП является генетически модифициро-
ванным организмом (ГМО), может потре-
боваться разрешение соответствующего
уполномоченного органа заинтересованно-
го государства-члена на его ограниченное
использование или преднамеренный вы-
пуск в соответствии с Директивой Совета
90/219/EEC от 23 апреля 1990 г. ограни-
ченном использовании генетически моди-
фицированных организмов или Директивой
2001/18/EC Европейского Парламента и
Совета от 12 марта 2001 г. о преднамерен-
ном выпуске в окружающую среду генети-
чески модифицированных организмов и
отменяющей Директиву Совета
90/220/EEC.
2.1.6. Прочие аспекты
24. Досье должно подаваться исключительно в
электронной форме, т.е. посредством теле-
матической системы (если имеется на
национальном уровне), электронной почты
или представления CD-ROM. Если доку-
ментация направляется в бумажном виде,
ее следует ограничить исключительно под-
писанным сопроводительным письмом.
25. Комиссия приветствует использование
национальными уполномоченными орга-
нами английского языка при взаимодей-
ствии с заявителями и в документации, не
предназначенной для общественности или
участникам клинических исследований, та-
кой как научная документация.
2.2. Присвоение номера EudraCT
26. До подачи заявления национальному упол-
номоченному органу заявитель должен по-
лучить от Системы клинических исследо-
ваний EudraCT Сообщества уникальный
номер EudraCT посредством процедуры,
описанной в текущей версии Подробного
5. руководства по Европейской базе данных
клинических исследований. Номер иден-
тифицирует протокол исследования, про-
водится ли исследование в одном или не-
скольких центрах в одной или более госу-
дарств-членов. В целях автоматического
получения из базы данных номера EudraCT
заявитель должен представить ряд сведе-
ний.
2.3. Сопроводительное письмо
27. Заявитель вместе с заявлением должен по-
дать подписанное сопроводительное пись-
мо. В теме письма должен содержаться но-
мер EudraCT и постоянный номер протоко-
ла спонсора (при наличии) с названием ис-
следования.
28. В сопроводительном письме заявитель
должен описать особенности исследования.
29. Однако в сопроводительном письме необя-
зательно воспроизводить сведения, содер-
жащиеся в форме заявления о клиническом
исследовании, за исключением следующе-
го:
— особые характеристики исследуемой
популяции, например, участники кли-
нического исследования, не способные
дать информированного согласия, или
дети;
— предусматривает ли исследование пер-
вое применение новой фармацевтиче-
ской субстанции у человека;
— проводилось ли научное консультиро-
вание по вопросу исследования или
ИЛП Европейским агентством по ле-
карственным средствам (Агентство) или
национальным уполномоченным орга-
ном государства-члена или третьей
страны и
— является или предполагается ли, что ис-
следование станет частью Плана иссле-
дования у детей (ПИД), упомянутого в
Главе 3 Раздела II Регламента (EC)
№ 1901/2006 Европейского парламента
и Совета от 12 декабря 2006 г. о лекар-
ственных препаратах для применения у
детей. Если Агентство ранее выдало
решение относительно ПИД, в сопрово-
дительном письме должна содержаться
ссылка на веб-сайт о Решении
Агентства (см. также раздел 2.9).
30. В сопроводительном письме заявитель
должен указать является ли ИЛП или
НИЛП наркотическим или психотропным.
31. Заявитель должен указать, где в досье со-
держатся соответствующие сведения.
32. Заявитель в сопроводительным письме
должен точно отразить, в какой части досье
содержатся справочные сведения по без-
опасности, необходимые для оценки, явля-
ется ли нежелательная реакция подозрева-
емой непредвиденной серьезной нежела-
тельной реакцией (ПНСНР).
33. В письме о повторной подаче (см. раздел
2.1.4.3) заявитель должен отразить измене-
ния по сравнению с предыдущей подачей.
2.4. Форма заявления о клиническом иссле-
довании
34. В отношении клинических исследований,
входящих в сферу применения Директивы
2001/20/EC имеется уникальная, общая для
всего ЕС форма заявления о клиническом
исследовании, предусмотренная Томом 10
Eudralex — Правила, регулирующие обра-
щение лекарственных препаратов в Евро-
пейском Союзе, и опубликованная в нем.
35. Некоторые сведения формы, такие как све-
дения, относящиеся к заявителю, именам
исследователей, будут значимы лишь для
одного государства-члена.
36. Подпись заявителя подтверждает, что
спонсор удостоверяет, что:
— представленные сведения полные,
— приложенные документы точно отра-
жают доступные сведения,
— клиническое исследование будет про-
водиться в соответствии с протоколом и
— клиническое исследование будет прове-
дено, будут представлены ПНСНР и от-
носящиеся к результатам сведения в со-
ответствии с действующим законода-
тельством.
37. Если форма подана в бумажном виде
(сравни с разделом 2.1.6), заявитель должен
сохранить полный набор данных формы за-
явления о клиническом исследовании в ви-
де XML-файла, используя соответствую-
щие средства, и подать электронную копию
XML-файла на CD-ROM.
38. Более подробные сведения о форме заявле-
ния о клиническом исследовании и способе
6. PharmAdvisor
библиотека научно-правовых актов, научных и
административных руководств ICH, EC и США
На этом сайте представлен бесплатный фрагмент документа.
Купите полную версию на www.pharmadvisor.ru
info@pharmadvisor.ru
+7 999 828 0097