SlideShare a Scribd company logo
1 of 24
Download to read offline
‫رسالۀ اول پولس رسول به قرنتیان‬
                           ‫ُ‬
                                          ‫مقدمه‬
‫پولُس رسول این نامه را به کلیسای قرنتس نوشته است. او در این نامه سواالتی را که ایمان داران‬
‫قرنتس در مورد مسائل زندگی و ایمان مسیحی داشتند مورد بحث قرار می دهد. کلیسای قرنتس در‬
‫نتیجۀ خدمت و بشارت پولُس رسول بوجود آمده بود. در زمان پولُس، قرنتس یکی از شهرهای بزرگ‬
‫و مشهور یونان بود که در آن مردمان اقوام گونا گون زندگی می کردند. این شهر بخاطر تجارت، فرهنگ‬
‫غنی یونانی، عیش و عشرت بی حد، فساد اخالقی و مذاهب و فلسفه های گونا گون، شهرت یافته بود.‬
‫پولُس در این نامه سواالتی را که ایمانداران قرنتس در مورد مسائل زندگی و ایمان مسیحی داشتند،‬
‫مورد بحث قرار می دهد. او موضوعاتی مثل اختالفات، فساد اخالقی در کلیسا، ازدواج و روابط‬
‫جنسی، موضوعات مربوط به وجدان، نظم و ترتیب کلیسایی، عطایای روحانی و مثل این چیزها را از‬
                                                            ‫دید ایمان مسیحی توضیح می دهد.‬
‫فصل سیزدهم این رساله از شهرت خاصی برخوردار است. در این فصل محبت بحیث بهترین عطیۀ‬
                              ‫الهی معرفی شده است که خداوند به عزیزان خود عنایت می فرماید.‬

                                                                     ‫فهرست مندرجات:‬
                                                                  ‫مقدمه: فصل ۱: ۱ - ۹‬
                                                    ‫تفرقه در کلیسا: فصل ۱: ۰۱ - ۴: ۱۲‬
                                              ‫امور جنسی و زندگی خانوادگی: فصل ۵ - ۷‬
                                              ‫مسیحیان و بت پرستان: فصل ۸: ۱ - ۱۱: ۱‬
                                        ‫زندگی و پرستش کلیسایی: فصل ۱۱: ۲ - ۴۱: ۰۴‬
                                              ‫رستاخیز عیسی مسیح و ایمانداران: فصل ۵۱‬
                                            ‫هدایا برای مسیحیان یهودیه: فصل ۶۱: ۱ - ۴‬
                                              ‫مطالب شخصی و خاتمه: فصل ۶۱: ۵ - ۴۲‬



                                          ‫0251‬
‫1251‬                               ‫اول قرنتیان  1‬


            ‫تفرقه در کلیسا‬                                  ‫مقدمه‬
‫01  ای برادران، به نام خداوند ما‬
‫عیسی مسیح از شما درخواست می کنم‬
                                            ‫از طرف پو لُس که به ارادۀ خدا‬
                                            ‫دعوت شد تا رسول مسیح عیسی باشد‬    ‫1‬
‫که همۀ شما در آنچه که می گوئید توافق‬        ‫و از طرف برادر ما سوستینیس 2 به کلیسای‬
‫داشته باشید و دیگر بین شما اختالف‬           ‫خدا که در شهر قرنتس است، یعنی به‬
‫و نفاقی نباشد بلکه با یک فکر و یک‬           ‫همۀ آنانی که در پیوستگی با مسیح عیسی‬
‫هدف کامالً متحد باشید. 11 زیرا ای‬           ‫تقدیس شده و فراخوانده شده اند تا‬
‫برادران من، اعضای خانوادۀ «خلویس»‬           ‫قوم مقدس خدا باشند و به همۀ کسانی‬
‫به من خبر داده اند که در میان شما‬           ‫که در همه جا نام عیسی مسیح را که‬
‫نزاع هایی وجود دارد. 21 منظورم این‬          ‫خداوند آنها و خداوند ماست به زبان‬
‫است که یکی می گوید: «من طرفدار‬              ‫می آورند. 3  از طرف پدر ما خدا و‬
‫پولُس هستم» و دیگری می گوید: «من‬            ‫عیسی مسیح خداوند فیض و سالمتی‬
‫طرفدار اپلُس هستم.» آن یکی خود را‬
                                ‫َُ‬                                      ‫به شما باد.‬
‫پیرو ِپترس می داند و دیگری خود را‬  ‫ُ‬
‫پیرو مسیح! 31 آیا مسیح به دسته ها تقسیم‬                  ‫شکرگزاری‬
‫شده است؟ آیا پولُس برای شما مصلوب‬‫4 همیشه خدا را به خاطر آن فیضی که‬
    ‫گردید؟ آیا به نام پولُس تعمید گرفتید؟‬
                                 ‫او در مسیح عیسی به شما عطا فرموده‬
‫41 خدا را شکر که هیچ یک از شما‬   ‫است شکر می کنیم، 5 زیرا در پیوستگی‬
                             ‫ِ ُ‬
‫را جز کرسپس و غایوس تعمید ندادم.‬ ‫با مسیح از هر لحاظ از جمله در کمال‬
‫51 بنابراین هیچ کس نمی تواند ادعا کند‬
                                 ‫سخنوری و معلومات غنی شده اید.‬
‫که من او را به نام خود تعمید داده ام.‬
                                 ‫6 شهادت ما دربارۀ مسیح در بین شما به‬
‫61 بلی من همچنین خانوادۀ استیفان را نیز‬
                                 ‫نتیجه رسیده است. 7 و شما در حالی که‬
‫تعمید دادم، ولی جز ایشان دیگر کسی را به‬
                                 ‫انتظار ظهور خداوند ما عیسی مسیح‬
‫خاطر ندارم که تعمید داده باشم. 71 به هر‬
                                 ‫را می کشید، از هیچیک از عطایای‬
‫حال مسیح مرا نفرستاد که تعمید دهم،‬
                                 ‫روح القدس بی نصیب نیستید. 8  او‬
‫بلکه تا بشارت دهم و او نمی خواست که‬
                                 ‫شما را تا به آخر استوار خواهد داشت‬
‫من با فصاحت کالم سخن بگویم، مبادا‬‫تا در روز خداوند ما عیسی مسیح بدون‬
             ‫قدرت صلیب او بی اثر شود.‬
                                 ‫عیب و نقص حاضر شوید. 9 خدا شما‬
                                 ‫را دعوت کرده است تا در زندگی پسر‬
     ‫مسیح قدرت و حکمت خدا‬        ‫او، خداوند ما عیسی مسیح شریک و‬
‫ پیام صلیب برای آنانی که در راه‬
                              ‫81‬ ‫سهیم شوید و او همیشه به قول خود‬
‫هال کت هستند، پوچ و بی معنی است‬                           ‫وفادار است.‬
‫اول قرنتیان  1 ،​2‬
                                    ‫​‬                                       ‫2251‬

‫را که دنیا ضعیف می شمارد انتخاب‬            ‫ولی برای ما که در راه نجات هستیم،‬
‫کرد تا نیرومندان را شرمنده سازد. 82 و‬      ‫قدرت خداست. 91 چنانکه نوشته شده‬
‫خدا آنچه را که دنیا خوار و خفیف و‬                                            ‫است:‬
‫حتی نیستی می شمارد برگزید تا دنیای‬             ‫«حکمت حکیمان را باطل و فهم‬
‫هستی ها را براندازد، 92 تا هیچ انسانی در‬          ‫دانشوران را زایل خواهم کرد.»‬
‫حضور او دلیلی برای فخر کردن نداشته‬         ‫02 پس کجاست حکیم؟ کجاست دانشور؟‬
‫باشد. 03 از طرف خداست که شما با‬            ‫و یا کجاست بحث کنندۀ این جهان؟ خدا‬
‫مسیح پیوستگی دارید و او مسیح را برای‬       ‫نشان داده است، که حکمت این جهان‬
‫ما حکمت، عدالت، قدوسیت و خونبهای‬                               ‫پوچ و بی معنی است.‬
‫آزادی گردانیده است. 13 بنابراین چنان که‬    ‫12 خدا در حکمت خویش چنین مقرر‬
‫نوشته شده است: «هرکه بخواهد فخر‬            ‫فرمود که دنیا نتواند با حکمت خود او‬
            ‫کند، به خداوند فخر نماید.»‬     ‫را بشناسند بلکه صالح دانست که به‬
                                           ‫وسیلۀ همین پیام پوچ و بی معنی ما،‬
     ‫پیام ما: مسیح مصلوب شده‬               ‫ایمانداران را نجات بخشد. 22 یهودیان‬
‫ای برادران، وقتی من برای اعالم‬
‫اسرار خدا به نزد شما آمدم، با‬      ‫2‬       ‫خواستار معجزات هستند و یونانیان‬
                                           ‫دانش و حکمت را دنبال می کنند، 32 اما‬
‫فصاحت و حکمت انسانی نیامدم، 2 زیرا‬         ‫ما مسیح مصلوب شده را اعالم می کنیم،‬
‫من تصمیم گرفته بودم تا زمانی که در میان‬    ‫ا گر چه این موضوع برای یهودیان سبب‬
‫شما هستم، همه چیز جز عیسی مسیح و‬           ‫لغزش و رنجش و برای دیگران پوچ و‬
‫آن هم مصلوب شده را فراموش کنم. 3 من‬        ‫بی معنی است، 42 اما برای کسانی که‬
‫با ضعف و با ترس و لرز به میان شما‬          ‫خدا آن ها را دعوت کرده است خواه‬
‫آمدم 4 و سخن و پیام خود را با دالیل‬        ‫یهود، خواه یونانی، مسیح قدرت خدا و‬
‫مجذوب کنندۀ فلسفی بیان نکردم، بلکه‬         ‫حکمت اوست، 52 زیرا آنچه در مورد خدا‬
‫آن را با روح القدس و قدرت او به ثبوت‬       ‫جهالت شمرده می شود از حکمت آدمیان‬
‫رسانیدم 5 تا ایمان شما بر قدرت خدا‬         ‫حکیمانه تر و ضعف خدا از قدرت انسان‬
          ‫متکی باشد، نه بر فلسفۀ انسانی.‬                                ‫قویتر است.‬
                                           ‫62 ای برادران، به خاطر داشته باشید، در‬
             ‫حکمت خدا‬                      ‫آن هنگام که خدا شما را دعوت کرد چه‬
‫6 البته فلسفه و حکمتی هست که آنرا‬          ‫نوع اشخاصی بودید. از روی معیارهای‬
‫در میان اشخاصی که در روح بالغ هستند‬        ‫این دنیا ا کثر شما افرادی حکیم، با نفوذ،‬
‫بیان می کنیم، اما آن حکمتی نیست‬            ‫و یا نجیب زاده نبودید. 72 بلکه خدا عمدا‬
                                           ‫ً‬
‫که متعلق به این دنیا و یا حکمرانان‬         ‫آنچه را که دنیا پوچ و بی معنی می شمارد،‬
‫این دنیا باشد ـ حکمرانانی که به سوی‬        ‫برگزید تا حکیمان را خجل سازد و آنچه‬
‫3251‬                            ‫اول قرنتیان  2 ،​3‬
                                    ‫​‬

‫شخص روحانی قادر است دربارۀ همه‬             ‫نابودی پیش می روند ـ 7 بلکه حکمت‬
‫چیز قضاوت کند ولی هیچ کس نمی تواند‬         ‫پنهان خدا را که از چشم آدمیان پوشیده‬
 ‫دربارۀ او درست قضاوت نماید. 61 زیرا:‬      ‫بود و خدا آنرا از ازل برای جالل ما‬
 ‫«کیست که از فکر خدا آ گاه باشد؟‬           ‫قرار داده بود، ابراز می کنیم. 8 هیچ یک‬
                 ‫و چه کسی می تواند‬         ‫از حکمرانان این دنیا این را نفهمیدند،‬
               ‫چیزی به او بیاموزد؟»‬        ‫زیرا ا گر می فهمیدند، خداوند جالل را‬
              ‫ولی ما فکر مسیح را داریم.‬    ‫مصلوب نمی کردند. 9 اما چنانکه نوشته‬
                                                                         ‫شده است:‬
          ‫خدمتگزاران خدا‬                         ‫«آنچه را که هرگز چشمی ندیده‬
‫و اما ای برادران، من نتوانستم‬
‫همان طور که با افراد روحانی‬        ‫3‬              ‫و گوشی نشنیده و در دل انسان‬
                                            ‫نگذشته است، خدا برای دوستداران‬
‫صحبت می کنم با شما سخن گویم، بلکه‬                         ‫خود تیار کرده است.»‬
‫ناچار شدم، همان طوری که با اشخاص‬           ‫01 خدا این همه را به وسیلۀ روح خود از‬
‫نفسانی و یا کسانی که در ایمان به مسیح‬      ‫راه الهام به ما آشکار ساخته است؛ زیرا‬
‫هنوز طفل هستند با شما صحبت کنم.‬            ‫روح القدس همه چیز حتی اعماق نیات‬
‫2 به شما شیر دادم، نه گوشت، زیرا برای‬                    ‫ ‬
                                           ‫خدا را کشف می کند. 11 کیست که بهتر‬
‫آن آماده نبودید و هنوز هم آماده نیستید،‬    ‫از روح شخص با باطن او آشنا باشد؟ به‬
‫3 چون شما هنوز هم نفسانی هستید. وقتی‬       ‫همان طریق، هیچ کس جز روح خدا با‬
‫بدبینی و نزاع در میان شما هست، آیا این‬     ‫خدا آشنا نیست. 21 روحی را که ما به دست‬
‫نشان نمی دهد که نفسانی هستید و مثل‬         ‫آورده ایم متعلق به این دنیا نیست، بلکه‬
‫دیگر مردم رفتار می کنید؟ 4 وقتی یکی‬        ‫از جانب خداست تا عطایائی را که او به‬
‫می گوید: «من طرفدار پولُس هستم» و‬                   ‫ما عنایت فرموده است، بشناسیم.‬
‫دیگری می گوید: «من طرفدار ا پلُس‬
     ‫َُ‬                                    ‫31 ما دربارۀ این حقایق با عباراتی که از‬
        ‫هستم.» آیا مثل دیگر مردم نیستید؟‬   ‫حکمت انسان سرچشمه می گیرد سخن‬
‫5 آخر، اپلُس کیست؟ پولُس کیست؟ آنها‬
                                ‫َُ‬         ‫نمی گوئیم، بلکه با آنچه که روح القدس‬
‫فقط خادمانی هستند که با اجرای وظیفه ای‬     ‫به ما می آموزد، و به این وسیله تعالیم‬
‫که خداوند به ایشان داده، وسیلۀ ایمان‬       ‫روحانی را برای اشخاص روحانی بیان‬
‫شما گردیدند. 6 من کاشتم، اپلُس آبیاری‬
             ‫َُ‬                                                     ‫ ‬
                                           ‫می نمائیم. 41 کسی که روحانی نیست،‬
‫کرد، ولی اصل کار یعنی رشد و نمو با‬         ‫نمی تواند تعالیم روح خدا را بپذیرد، زیرا‬
                            ‫ ‬
‫خداست. 7 کسی که می کارد و یا کسی که‬        ‫به عقیدۀ او این تعالیم پوچ و بی معنی‬
‫آبیاری می کند، اهمیت زیادی ندارد، در‬       ‫هستند و در واقع، چون تشخیص این گونه‬
‫رشد و نموی گیاه کار عمده با خداست.‬         ‫تعالیم محتاج به بینش روحانی است،‬
‫8 کارنده و آبیاری کننده در یک سطح‬     ‫ ‬    ‫آن ها نمی توانند آن را درک کنند. 51 ولی‬
‫اول قرنتیان  3 ،​4‬
                                    ‫​‬                                          ‫4251‬

‫با معیارهای این دنیا خردمند است؟‬            ‫هستند و هر یک مطابق کار خود اجر‬
‫او باید ابله شود تا واقعا خردمند گردد.‬
                ‫ً‬                           ‫خواهند گرفت، 9 زیرا در خدمت خدا،‬
‫91 زیرا آنچه که از نظر این دنیا حکمت‬        ‫ما همکاران او هستیم و شما مزرعۀ او و‬
‫و خرد به حساب می آید، در نظر خدا‬    ‫ِ َ‬                              ‫عمارت او هستید.‬
‫پوچ و بی معنی است، چنان که نوشته‬            ‫01 من با استفاده از قدرت فیض بخش‬
‫شده است: «خدا خردمندان را در‬                ‫خدا، مانند یک معمار ماهر تهدابی گذاشتم‬
‫نیرنگ های خود شان گرفتار می سازد.»‬          ‫و ا کنون کسی دیگر بر روی آن می سازد.‬
‫02 و باز نوشته شده است: «خداوند‬             ‫هرکس باید متوجه باشد که روی آن چگونه‬
‫می داند که نقشه های خردمندان بیهوده‬                              ‫ِ‬
                                            ‫بنا می کند، 11 زیرا تهداب دیگری غیر از آنچه‬
‫است.» 12 پس هیچ کس نباید به آنچه که‬         ‫ریخته شد، نمی توان گذاشت و آن تهداب‬
‫انسان می کند فخر کند. در واقع همه چیز‬       ‫عیسی مسیح است. 21 بعضی ها وقتی روی‬
‫به شما تعلق دارد: 22 پولُس، اپلُس، ِپترس،‬
    ‫ُ‬       ‫َُ‬                              ‫آن تهداب، آباد می کنند، طال و نقره و‬
‫این دنیا، زندگی، مرگ، زمان حال و‬            ‫سنگ های عالی به کار می برند و اشخاص‬
‫زمان آینده، همۀ اینها متعلق به شما و از‬     ‫دیگر از چوب و گیاه و کاه استفاده می کنند.‬
‫آن ِ شماست 32 و شما از آن ِ مسیح هستید و‬    ‫31 ولی چگونگی کار هر کس آشکار خواهد‬
                   ‫مسیح از آن ِ خداست.‬      ‫شد، زیرا روز داوری آن را ظاهر خواهد‬
                                            ‫ساخت. چون آن روز با آتش همراه خواهد‬
            ‫رسوالن مسیح‬                     ‫بود و آتش کیفیت کار همه را می آزماید و‬
‫همه باید ما را خادمان مسیح و‬
‫ناظران حقایق اسرار خدا بدانند.‬      ‫4‬       ‫ماهیتش را نشان می دهد. 41 ا گر آنچه را که‬
                                            ‫آدمی بر روی آن تهداب ساخته است، از‬
‫2 البته یک ناظر باید قابل اعتماد باشد،‬      ‫آتش سالم بیرون آید، آن شخص اجر خود‬
‫3 اما ا گر به وسیلۀ شما و یا یک محکمۀ‬       ‫را خواهد یافت. 51 اما ا گر کارهای دست او‬
‫انسانی داوری شوم، برای من کوچکترین‬          ‫سوخته شود، اجر خود را از دست خواهد‬
‫اهمیتی ندارد، من دربارۀ خود قضاوت‬           ‫داد، ولی خود او نجات خواهد یافت. مانند‬
‫نمی کنم. 4  شاید من در خود عیبی‬             ‫کسی که از میان شعله های آتش گذشته و‬
‫نمی بینم ولی این دلیل نیست که من‬                                      ‫نجات یافته باشد.‬
‫بی گناه هستم! خود خداوند است که‬             ‫61 آیا نمی دانید که شما خانۀ خدا هستید‬
‫دربارۀ من قضاوت خواهد کرد. 5 پس‬             ‫و روح خدا در شما سا کن است؟ 71 ا گر‬
‫پیش از روز داوری دربارۀ دیگران داوری‬        ‫کسی خانۀ خدا را آلوده سازد، خدا او را‬
‫نکنید، بلکه منتظر آمدن خداوند باشید،‬        ‫تباه خواهد ساخت؛ زیرا خانۀ خدا پا ک و‬
‫زیرا او آنچه را که در تاریکی پنهان است،‬             ‫مقدس است و آن خانه شما هستید.‬
‫در برابر نور آشکار خواهد ساخت و نیات‬        ‫81 هیچ کس خود را فریب ندهد. آیا‬
‫پنهانی آدمیان را فاش خواهد کرد. در آن‬       ‫کسی در میان شما هست که گمان می کند‬
‫5251‬                             ‫اول قرنتیان  4 ،​5‬
                                     ‫​‬

‫تحمل می کنیم. 31 وقتی به ما تهمت‬      ‫وقت هر کس آن طور که شایستۀ اوست از‬
‫می زنند با مهربانی جواب می دهیم. ما‬              ‫جانب خدا تحسین خواهد شد.‬
‫مانند کثافت دنیا و لجن عالم انسانیت‬   ‫6 ای برادران، به خاطر شما خودم‬
    ‫گشته و هنوز هم همین حالت را داریم.‬‫و اپلُس را نمونه قرار دادم تا از ما یاد‬
                                                                          ‫َُ‬
‫41 اینها را ننوشتم تا شما را خجل سازم،‬‫بگیرید، که «از آنچه که نوشته شده است‬
‫بلکه خواستم شما را مانند فرزندان عزیز‬ ‫نباید تجاوز کرد.» تا هیچ یک از شما‬
‫خود نصیحت نمایم. 51 زیرا ا گرچه شما‬   ‫خود پسندانه یک نفر را تعریف نکند و‬
‫هزاران معلم در مسیح داشته باشید،‬      ‫دیگری را خوار نشمارد، 7 زیرا کیست که‬
‫ولی بیشتر از یک پدر نخواهید داشت‬      ‫تو را برتر ساخته است؟ جز آنچه که از‬
‫و من با دادن بشارت انجیل مسبب‬         ‫دیگران گرفته ای، چه داری؟ پس ا گر‬
‫پیوستگی شما با مسیح شده و به این‬      ‫از کسی دیگر گرفتی، چرا طوری به خود‬
‫وسیله پدر شما گشته ام. 61 بنابراین از شما‬‫فخر می کنی که گویا از خود داشته ای؟‬
‫درخواست می کنم، از من پیروی کنید.‬     ‫8 ا کنون دیگر تمام آرزو های شما‬
‫71 برای این منظور «تیموتاوس» را پیش‬   ‫برآورده شده است! حاال همه چیز برای‬
‫شما فرستادم. او فرزند عزیز و وفادار من‬‫شما فراهم است! و ا کنون بدون ما‬
‫در خداوند است. اصولی را که از مسیح‬    ‫به سلطنت رسیده اید! ای کاش واقعا‬
                                      ‫ً‬
‫آموختم و در همه جا در کلیساها تعلیم‬   ‫این طور می بود تا ما نیز با شما سلطنت‬
 ‫می دهم، او به شما یادآوری خواهد کرد.‬ ‫می کردیم! 9 چنین به نظر می رسد، که‬
‫81 اما عده ای چون فکر می کنند که من‬   ‫خدا ما رسوالن را مانند اسیران ِ محکوم‬
                                      ‫به مرگ، که در آخر صف لشکریان قرار‬
‫نزد شما نخواهم آمد، مغرور شده اند، 91 ولی‬
‫ا گر خدا بخواهد بزودی پیش شما خواهم‬   ‫دارند، به معرض نمایش گذارده و ما را‬
‫آمد و آن وقت دیگر ادعا های اشخاص‬      ‫در مقابل چشم تمام کائنات ـ چه فرشته و‬
‫مغرور را قبول نمی کنم، بلکه می خواهم‬          ‫چه انسان ـ به تماشا گذاشته است.‬
                                      ‫01 بلی، به خاطر مسیح جاهل شمرده‬
‫ببینم که قدرت آن ها تا چه حد است. 02 زیرا‬
‫پادشاهی خدا عبارت از حرف نیست، بلکه‬   ‫می شویم ولی شما در مسیح مردمان دانا‬
‫از قدرت است. 12 من چگونه نزد شما بیایم؟‬
                                      ‫هستید! ما ضعیف هستیم و شما قوی!‬
                                      ‫ما را حقیر می شمارند و به شما افتخار‬
         ‫با شالق و یا با مهربانی و مالیمت؟‬
                                      ‫می کنند! 11 تا به این ساعت ما گرسنه و‬
       ‫فساد اخالقی در کلیسا‬           ‫تشنه ایم، لباس کافی نداریم، لت و کوب‬
‫در حقیقت شایع شده است که در‬
‫میان شما یک نوع رابطۀ جنسی‬           ‫5‬‫می شویم، آواره و سرگردان هستیم. 21 با‬
                                      ‫وجود این با دست های خود کار می کنیم و‬
‫زحمت می کشیم. وقتی فحش می شنویم، نامشروع وجود دارد و این عمل آنقدر زشت‬
‫دعای خیر می کنیم. وقتی آزار می بینیم، است که حتی در میان بی دینان هم یافت‬
‫اول قرنتیان  5 ،​6‬
                                    ‫​‬                                      ‫6251‬

‫ناسزاگویی، مستی و یا تقلب کاری‬             ‫نمی شود، زیرا می شنوم که شخصی با زن‬
‫می گردند، معاشرت نکنید. حتی با چنین‬        ‫پدر خود رابطه دارد. 2 چرا به عوض اینکه‬
‫اشخاص غذا هم نخورید، 21 زیرا من‬            ‫خجل گشته و مقصر را از میان خود بیرون‬
‫با مردم خارج از کلیسا چه کار دارم که‬       ‫کنید، افتخار هم می کنید؟ 3 ا گرچه من‬
‫دربارۀ آن ها قضاوت کنم؟ وظیفۀ شما‬          ‫جسما از شما دور هستم، ولی روحا حاضرم‬
                                                   ‫ً‬                           ‫ً‬
‫این است که نسبت به اهل کلیسا داوری‬         ‫و چنان شخص مجرم را در نام خداوند‬
‫کنید 31 و داوری مردمی که خارج از کلیسا‬     ‫عیسی مالمت ساختم که گویی خودم در‬
‫هستند با خدا خواهد بود. آن مرد شریر را‬     ‫آنجا حضور داشتم. 4 پس وقتی گرد هم‬
                     ‫از میان خود برانید!‬   ‫می آئید و من در روح بین شما هستم، با‬
                                           ‫حضور قدرت خداوند ما عیسی، 5 این‬   ‫ِ‬
     ‫دربارۀ دادخواهی مسیحیان‬                 ‫ِ‬
                                           ‫شخص را به شیطان تسلیم کنید تا نفس‬
‫هرگاه یکی از شما از برادر خود‬
‫شکایتی داشته باشد، آیا جرأت‬        ‫6‬       ‫گناهکار او نابود شود و در روز خداوند‬
                                               ‫یعنی روز داوری، روحش نجات یابد.‬
‫می کند به عوض این که اجازه دهد‬             ‫6 فخر شما در این مورد بی جاست.‬
‫ایمانداران موضوع را حل و فصل کنند،‬         ‫مگر نمی دانید که با کمی خمیرمایه‬
‫به محکمه نزد داوران بی ایمان رجوع‬          ‫مقدار زیادی خمیر می رسد؟ 7 پس ا گر‬
‫نماید؟ 2 مگر نمی دانید که ایمانداران،‬      ‫می خواهید خمیر تازه (فطیر) باشید‬
‫دنیا را داوری خواهند کرد؟ و ا گر شما‬       ‫(چنانکه هستید) باید خمیرمایۀ کهنه‬
‫باید دنیا را داوری کنید آیا لیاقت آن را‬    ‫را تماما از میان بردارید، زیرا مسیح‬
                                                                          ‫ً‬
‫ندارید که در مورد موضوعات کوچک‬                                ‫ِ َ‬
                                           ‫که «قربانی عید فصح» ماست، ذبح‬
‫داوری نمائید؟ 3 آیا نمی دانید که ما‬                   ‫ِ َ‬
                                           ‫شده است. 8 بنابراین، عید فصح را نه با‬
‫دربارۀ فرشتگان قضاوت خواهیم کرد؟‬           ‫خمیرمایۀ ترش و کهنه که خمیرمایۀ بدخواهی‬
‫پس چقدر بیشتر دربارۀ امور این زندگی!‬       ‫و شرارت است، بلکه با نان فطیر که نان‬
‫4 بنابراین ا گر چنین موضوعاتی پیش‬              ‫صمیمیت و صداقت است نگاه داریم.‬
‫می آید، آیا شما می خواهید آن ها را‬         ‫9 در نامه ای به شما نوشتم که با اشخاص‬
‫برای حل و فصل نزد اشخاصی ببرید،‬            ‫شهوتران معاشرت نکنید. 01 ولی منظور‬
‫که در کلیسا هیچ اعتباری ندارند؟ 5 من‬       ‫من این نبود که با تمام اشخاص شهوتران‬
‫این را می گویم تا شما شرمنده شوید! آیا‬     ‫این دنیا یا طمعکاران و تقلب کاران و یا‬
‫در میان شما یک نفر عاقل وجود ندارد‬         ‫بت پرستان کاری نداشته باشید، زیرا در‬
‫که بتواند اختالف بین دو برادر را رفع‬       ‫این صورت مجبور می شوید این دنیا را‬
‫کند؟ 6 آیا برادری برضد برادر دیگر به‬       ‫ترک کنید. 11 بلکه مقصود من این بود که‬
‫محکمه می رود؟ و آیا اجازه می دهید که‬       ‫با کسانی که خود را مسیحی می دانند‬
    ‫بی ایمانان موضوع را دادرسی نمایند؟‬     ‫ولی مرتکب زنا، طمع، بت پرستی،‬
‫7251‬                             ‫اول قرنتیان  6 ،​7‬
                                     ‫​‬

‫51  آیا نمی دانید که بدن های شما‬             ‫7 در واقع شکایت کردن از یکدیگر‬
‫اعضای بدن مسیح هستند؟ آیا شایسته‬             ‫نشانۀ ضعف و شکست شماست. آیا برای‬
‫است که عضوی از بدن مسیح را بردارم‬            ‫شما بهتر نیست که مظلوم واقع شوید؟ آیا‬
‫و آن را عضو بدن یک فاحشه بسازم؟‬              ‫بهتر نیست که فریب کسی را بخورید؟‬
‫هرگز نه! 61 مگر نمی دانید مردی که با‬         ‫8 ولی در عوض شما نسبت به دیگران‬
‫فاحشه بپیوندد، با او یک تن می شود؟‬           ‫ظلم می کنید و آن ها را فریب می دهید‬
‫زیرا نوشته شده است: «این دو یک تن‬            ‫و حتی با برادران خود هم همین طور‬
‫واحد خواهند بود.» 71 اما هرکه به خداوند‬      ‫می کنید. 9 مگر نمی دانید که مردمان‬
          ‫بپیوندد، روحا با او یکی است.‬
                           ‫ً‬                 ‫نادرست در پادشاهی خدا نصیبی‬
‫81  از شهوترانی بگریزید. هر گناه‬             ‫نخواهند داشت؟ خود را فریب ندهید.‬
‫دیگری که انسان مرتکب می شود خارج‬             ‫اشخاص شهوتران، بت پرستان، زنا کاران،‬
‫از بدن است، اما هرکه مرتکب گناهان‬            ‫لواط گران، 01 دزدان، طمعکاران، مستان،‬
‫جنسی می شود، نسبت به بدن خود گناه‬            ‫ناسزاگویان و تقلب کاران در پادشاهی‬
‫می کند. 91 آیا نمی دانید که بدن شما‬          ‫خدا هیچ بهره ای نخواهند داشت 11 و‬
‫خانۀ روح القدس است که خداوند به شما‬          ‫بعضی از شما چنان بودید، ولی ا کنون از‬
‫بخشیده و در شما سا کن است؟ عالوه‬             ‫گناهان خود پا ک شده اید و جزء مقدسین‬
‫براین شما دیگر صاحب بدن خود نیستید،‬          ‫خدا گشته و به نام عیسی مسیح خداوند‬
‫02 زیرا با قیمت زیادی خریده شده اید.‬             ‫و روح خدای ما عادل شمرده شده اید.‬
‫پس بدن های خود را برای جالل خدا‬
                             ‫به کار ببرید.‬          ‫بدن های ما و جالل خدا‬
                                             ‫21 ممکن است کسی بگوید: «در انجام‬
             ‫دربارۀ ازدواج‬                   ‫هر کاری آزاد هستم،» اما هرکاری مفید‬
‫و اما، در باره چیزهایی که به‬
‫من نوشتید: بهتر است که مرد،‬          ‫7‬       ‫نیست. بلی، من در انجام هر کار آزادم،‬
                                             ‫اما نمی گذارم که چیزی مرا بندۀ خود‬
‫مجرد بماند، 2 ولی چون دور ما پر از‬
    ‫ُ‬                                        ‫سازد. 31 باز هم ممکن است کسی بگوید:‬
‫وسوسه های جنسی است، بهتر است هر‬              ‫«خورا ک برای شکم و شکم برای‬
‫مرد برای خود زنی و هر زنی نیز برای‬           ‫خورا ک است.» بلی، اما سرانجام خداوند‬
‫خود شوهری داشته باشد. 3 زن و شوهر‬            ‫هر دو را نابود خواهد ساخت! بدن انسان‬
‫باید وظایف زناشویی خود را نسبت به‬            ‫برای شهوترانی نامشروع ساخته نشده‬
‫یکدیگر انجام دهند. 4 زن اختیار بدن‬           ‫است، بلکه برای خداوند است و خداوند‬
‫خود را ندارد، زیرا او متعلق به شوهر‬          ‫برای بدن است. 41 چنانکه خدا، عیسی‬
‫خویش است و همچنین مرد اختیار بدن‬             ‫خداوند را با قدرت خود پس از مرگ زنده‬
‫خود را ندارد، زیرا به زن خود تعلق دارد.‬          ‫گردانید، ما را نیز زنده خواهد گردانید.‬
‫اول قرنتیان  7‬                            ‫8251‬

‫زن نباید شوهر خود را ترک کند. 41 زیرا‬     ‫5 یکدیگر را از حقوق زناشویی محروم‬
‫شوهر بی ایمان به وسیلۀ زن ایماندار‬        ‫نسازید، مگر با رضایت طرفین و برای‬
‫تقدیس می شود و زن بی ایمان نیز به‬         ‫مدتی، تا وقت خود را صرف راز و نیاز با‬
‫وسیلۀ شوهر ایماندارش، در غیر این‬          ‫خدا نمائید. اما پس از آن روابط شما در‬
‫صورت فرزندان شما نجس می بودند؛‬            ‫امور زناشویی به صورت عادی برگردد،‬
‫حال آنکه ا کنون از مقدسین هستند. 51 اما‬   ‫مبادا ضعف شما در این مورد باعث شود‬
‫ا گر یک نفر بی ایمان بخواهد همسر‬                    ‫تسلیم وسوسه های شیطان شوید.‬
‫مسیحی خود را ترک کند، مختار است.‬          ‫6 این یک حکم نیست، این امتیازی‬
‫در اینگونه موارد خواهر و برادر مسیحی‬               ‫ ‬
                                          ‫است که به شما می دهم. 7 کاش همۀ‬
‫دیگر مقید نیستند، زیرا خدا ما را برای‬     ‫شما در این مورد مانند من باشید، اما‬
‫سالمتی خوانده است. 61 ای زن، تو چه‬        ‫خداوند به هر کس استعداد خاصی داده‬
‫می دانی که شوهرت به وسیلۀ تو نجات‬         ‫است، به یکی، یک قسم و به دیگری به‬
‫نیابد؟ و ای مرد، تو از کجا می دانی که‬                                  ‫نحوی دیگر.‬
       ‫وسیلۀ نجات زن خود نخواهی شد؟‬       ‫8  به اشخاص مجرد و بیوه زنان‬
‫71 به هر حال هر کس در آن حالیکه‬           ‫می گویم: برای شما بهتر است که مانند‬
‫خدا برایش معین نموده و او را در آن‬        ‫من مجرد بمانید، 9 ولی ا گر نمی توانید‬
‫حال خوانده است بماند. امر من در‬           ‫جلوی خواهش های خود را بگیرید،‬
‫تمام کلیساها این است. 81 آیا مرد سنت‬      ‫ازدواج کنید. زیرا ازدواج کردن از سوختن‬
‫شده دعوت خدا را پذیرفته است؟ چنین‬                        ‫در آتش شهوت بهتر است.‬
‫شخصی آرزو نکند که سنت نشده باشد!‬          ‫01 برای متأهالن امری می دهم، که امر‬
‫آیا کسی در حالت سنت نشده دعوت‬             ‫خودم نیست، بلکه از جانب خداوند‬
‫شده است؟ او نیز نباید سنت شود!‬            ‫است ـ یک زن شوهردار نباید شوهر خود‬
‫91 سنت شدن یا نشدن اهمیت ندارد! آنچه‬      ‫را ترک کند؛ 11 اما ا گر چنین کند یا باید‬
‫مهم است، اطاعت از احکام خداست.‬            ‫تنها بماند و یا آنکه دوباره با شوهر خود‬
‫02 پس هرکس در همان حالتی بماند که‬         ‫آشتی کند. شوهر نیز نباید زن خود را‬
‫در آن، دعوت خدا را پذیرفت. 12 آیا در‬                                    ‫طالق بدهد.‬
‫بردگی دعوت شدی؟ از این ناراحت‬             ‫21 به دیگران می گویم (این را من‬
‫نباش اما ا گر می توانی آزادی خود را به‬    ‫می گویم، نه خداوند): ا گر مردی‬
‫دست آوری آن را از دست نده. 22 زیرا‬        ‫مسیحی، زنی بی ایمان داشته باشد و‬
‫غالمی که به پیوستگی با خداوند دعوت‬        ‫آن زن راضی به زندگی با او باشد، مرد‬
‫شده باشد، آزاد شدۀ خداوند است.‬            ‫نباید او را طالق دهد. 31 و همچنین‬
‫همچنین شخص آزادی که دعوت خداوند‬           ‫زن مسیحی که شوهر بی ایمان دارد و‬
‫را پذیرفته است، غالم مسیح می باشد.‬        ‫شوهرش راضی به زندگی با او باشد، آن‬
‫9251‬                             ‫اول قرنتیان  7‬

‫23 آرزوی من اینست که شما از هر نوع‬        ‫32 شما به قیمت گرانی خریده شده اید؛‬
‫تشویش دور باشید. مرد مجرد به امور‬         ‫پس به بندگی انسان تن در ندهید.‬
‫خدا عالقمند است و می خواهد خداوند‬         ‫42 بنابراین ای برادران، هر کس در همان‬
‫را خشنود سازد، 33 اما مرد متأهل به امور‬   ‫حالتی که در آن دعوت شده بماند، ولی‬
‫دنیوی عالقمند است و می خواهد همسر‬                            ‫با خدا زندگی کند.‬
‫خود را خشنود سازد 43 و به این سبب او‬
‫به دو جهت کشیده می شود. همانطور‬               ‫دربارۀ افراد مجرد و بیوه زنان‬
‫یک زن بی شوهر یا یک دختر به امور‬          ‫52 در خصوص اشخاص مجرد از طرف‬
‫خدا عالقه دارد و می خواهد در جسم‬          ‫خداوند امری ندارم، ولی به عنوان کسی‬
‫و روح مقدس باشد، اما زن شوهردار به‬        ‫که به لطف خداوند قابل اعتماد است،‬
‫چیزهای دنیوی دلبستگی دارد، یعنی‬           ‫نظر خود را بیان می کنم: 62 با توجه به‬
   ‫می خواهد شوهر خود را خشنود نماید.‬      ‫اوضاع سخت فعلی، بهتر است هرکس‬
‫53 برای خیریت شما این را می گویم و‬        ‫همان گونه که هست بماند. 72 آیا متأهل‬
‫مقصودم این نیست که برای شما قید و‬         ‫هستی؟ خواهان طالق نباش! آیا مجرد‬
‫بند به وجود آورم بلکه می خواهم آنچه را‬    ‫هستی در فکر ازدواج نباش، 82 اما ا گر‬
‫که صحیح و درست است انجام دهید و‬           ‫ازدواج کنی گناه نکرده ای و دختری که‬
‫بدون هیچ مشغولیت خاطر، تمام وقت و‬         ‫شوهر کند مرتکب گناه نشده است؛ ولی‬
      ‫هستی خود را وقف خداوند نمائید.‬      ‫زن و شوهر در این زندگی دچار زحمت‬
‫63 با وجود این ا گر کسی تصور کند که‬       ‫خواهند شد و من نمی خواهم شما در‬
‫نسبت به دختر خود بی انصافی می کند و‬                                 ‫زحمت بیفتید.‬
‫دختر او از حد بلوغ گذشته و باید ازدواج‬    ‫92 ای برادران، مقصودم اینست: وقت‬
‫کند، و ا گر او می خواهد دخترش ازدواج‬      ‫زیادی باقی نمانده است و از این پس‬
‫نماید، گناهی مرتکب نشده است. 73 اما‬       ‫حتی آنانی که زن دارند، باید طوری‬
‫ا گر پدری از روی میل و ارادۀ خود و‬        ‫زندگی کنند که گویا مجرد هستند.‬
‫بدون فشار دیگران تصمیم جدی گرفته‬          ‫03 ماتم داران طوری رفتار نمایند که گوئی‬
‫است که دختر خود را پا ک دامن نگاه‬         ‫غمی ندارند. خوشحاالن طوری زندگی‬
‫دارد، کاری نیکو می کند. 83 پس شوهر‬        ‫کنند که گوئی خوشی را فراموش کرده اند‬
‫دادن دختر نیکوست ولی شوهر ندادن او‬        ‫و خریداران طوری رفتار کنند که گوئی‬
                            ‫نیکوتر است.‬   ‫مالک آنچه خریده اند، نیستند 13 و کسانی‬
‫93 زن تا زمانی که شوهرش زنده است به‬       ‫که به کارهای دنیوی مشغول هستند،‬
‫او تعلق دارد؛ ولی هرگاه شوهرش بمیرد،‬      ‫طوری زندگی کنند که دلبسته این دنیا‬
‫او آزاد است با هر کسی که می خواهد‬         ‫نشوند، زیرا حالت کنونی دنیا به زودی از‬
‫ازدواج نماید، به شرط اینکه در پیوستگی‬                             ‫بین خواهد رفت.‬
‫اول قرنتیان  7 –​9‬
                                  ‫​‬                                        ‫0351‬

‫آلوده می گردد. 8 البته خورا ک، ما را‬      ‫با خداوند باشد. 04 اما به نظر من ا گر او‬
‫به خدا نزدیکتر نخواهد ساخت؛ نه از‬         ‫مجرد بماند، شادتر خواهد بود و گمان‬
‫خوردن آن غذاها نفعی عاید ما می شود‬            ‫می کنم، که من نیز روح خدا را دارم.‬
            ‫نه از نخوردن آن ها ضرری.‬
‫9 اما متوجه باشید، مبادا این آزادی‬          ‫دربارۀ غذاهای تقدیم شده به بتها‬
                                               ‫ُ‬
‫عمل شما به نحوی باعث لغزش اشخاص‬
‫ضعیف گردد. 01 ا گر کسی تو را که شخص‬
                                          ‫و اما دربارۀ خورا ک های تقدیم‬
                                          ‫شده به بتها: البته همان طور که‬
                                                                     ‫ُ‬       ‫8‬
‫دانایی هستی بر سر دسترخوان بتکده‬          ‫شما می گوئید: «همۀ ما اشخاص دانائی‬
‫نشسته ببیند، آیا این عمل تو کسی را که‬     ‫هستیم.» ولی چنین دانشی آدم را مغرور‬
‫دارای وجدان ضعیفی است، به خوردن‬           ‫می سازد، اما محبت بنا می کند. 2 ا گر‬
‫قربانی های بت تشویق نخواهد کرد؟‬
                          ‫ُ‬               ‫کسی گمان می کند که بر همه چیز واقف‬
‫11 پس روشنفکری تو باعث می شود،‬            ‫است، واقعا آنطوری که باید و شاید هنوز‬
                                                                         ‫ً‬
‫برادر ضعیفی که مسیح به خاطر او مرد‬
   ‫ُ‬                                      ‫ اما کسی که خدا را‬     ‫چیزی نمی داند. 3‬

‫نابود شود. 21 و به این ترتیب شما نسبت‬     ‫دوست دارد، به وسیلۀ خدا شناخته شده‬
‫به برادران خود گناه می کنید و وجدان‬                                          ‫است.‬
‫ضعیف آن ها را جریحه دار می سازید‬          ‫4 پس دربارۀ خورا ک هایی که به بتها‬
                                               ‫ُ‬
‫و از این بدتر، نسبت به خود مسیح هم‬        ‫تقدیم شده است: ما می دانیم که بت‬
                                             ‫ُ‬
‫گناه می کنید! 31 بنابراین، ا گر خورا کی‬   ‫واقعیت ندارد و خدای دیگری جز خدای‬
‫را که می خورم باعث لغزش برادرم شود،‬       ‫یکتا نیست. 5 حتی ا گر به قول آن ها‬
‫تا ابد گوشت نخواهم خورد، مبادا باعث‬       ‫خدایانی در آسمان و زمین وجود داشته‬
                         ‫لغزش او بشوم.‬    ‫باشد، (همانطور که می بینیم آن ها به این‬
                                          ‫گونه خدایان و خداوندان عقیده دارند)‬
     ‫اختیارات حقوق یک رسول‬                ‫6 برای ما فقط یک خدا هست ـ یعنی‬
‫مگر من آزاد و مختار نیستم؟ مگر‬
‫من رسول نیستم؟ آیا من خداوند‬      ‫9‬       ‫خدای پدر که آفرینندۀ همه چیز است و‬
                                          ‫ما برای او زندگی می کنیم و فقط یک‬
‫ما عیسی را ندیده ام؟ مگر شما نتیجۀ‬        ‫خداوند وجود دارد، یعنی عیسی مسیح‬
‫کار من در خداوند نیستید؟ 2 ا گر دیگران‬    ‫که همه چیز به وسیلۀ او آفریده شد و ما‬
‫رسالت مرا قبول نداشته باشند، شما باید‬                          ‫در او زیست می کنیم.‬
‫مرا رسول بدانید زیرا وجود شما در‬          ‫7 اما همۀ مردم این را نمی دانند، بعضی‬
   ‫خداوند بهترین دلیل رسالت من است.‬       ‫چنان با بتها خو گرفته اند که تا به امروز‬
                                                                           ‫ُ‬
‫3 این است جواب من به آنانی که در‬          ‫خوردن خورا ک هایی را که به بتها تقدیم‬
                                                     ‫ُ‬
‫مورد من انتقاد می کنند: 4 آیا، این حق‬     ‫شده، خوردن قربانی بتها می دانند و هر‬
                                                             ‫ُ‬
‫را نداریم که غذای خود را از کلیساها‬       ‫وقت از آن بخورند وجدان ضعیف شان‬
‫1351‬                               ‫اول قرنتیان  9‬

‫41 به همین طریق، خداوند امر کرده است‬         ‫تأمین کنیم؟ 5 آیا ما مانند دیگر رسوالن و‬
‫کسانی که بشارت می دهند، معاش خود‬             ‫برادران خداوند و ِپترس، حق نداریم در‬
                                                                 ‫ُ‬
                  ‫را از آن راه تأمین کنند.‬   ‫مسافرت های خود همسر مسیحی با خود‬
‫51 اما من از هیچ یک از این حقوق‬              ‫داشته باشیم؟ 6 آیا فقط من و برنابا باید‬
‫استفاده نکرده ام و این را هم به آن‬           ‫برای امرار معاش زحمت بکشیم؟ 7 آیا‬
‫منظور نمی نویسم که برای خود چنین‬             ‫هرگز شنیده اید که عسکر با خرج خود‬
‫حقی کسب کنم، برای من مرگ بهتر‬                ‫خدمت کند؟ یا کسی در تا کستان خود‬
‫است از این که کسی افتخارات مرا بیهوده‬        ‫انگور کاشته و از میوۀ آن نخورد؟ یا کدام‬
‫سازد. 61 ا گر من بشارت دهم نمی توانم‬         ‫چوپان است که گله ای را چوپانی کرده و‬
‫فخر کنم، زیرا در انجام آن مجبور هستم!‬                          ‫از شیر آن استفاده نکند؟‬
‫وای بر من ا گر بشارت ندهم! 71 ا گر کار‬       ‫8  آیا به مثال های انسانی متوسل‬
‫خود را از روی عالقه انجام دهم، اجر‬           ‫شده ام؟ آیا شریعت نیز همین را‬
‫می گیرم و ا گر از روی عالقه انجام‬            ‫نمی گوید؟ 9 زیرا در تورات موسی نوشته‬
‫ندهم، باز هم وظیفه ای است که به من‬           ‫شده است: «هنگامی که گاو خرمن را‬
‫سپرده شده و باید انجام دهم. 81 پس اجر‬        ‫می کوبد دهانش را نبند.» آیا خدا در‬
‫من چیست؟ اجر من این است که وقتی‬              ‫فکر گاوان است؟ 01 یا واقعا به خاطر ما‬
                                                           ‫ً‬
‫بشارت می دهم، انجیل را مفت و مجانی‬           ‫بود که این گونه سخن گفت؟ البته در مورد ما‬
‫به دیگران می رسانم! یعنی من از حقوق‬          ‫نوشته شده است. زیرا آنکه قلبه می کند و‬
‫خود به عنوان یک مبشر صرف نظر‬                 ‫آنکه خرمن را می کوبد، به امید شریک‬
                                  ‫می کنم.‬    ‫شدن در حاصل کار می کند. 11 ما در‬
‫91 زیرا ا گر چه کامالً آزادم و بردۀ کسی‬      ‫میان شما بذر روحانی کاشتیم آیا جای‬
‫نیستم، خود را غالم همه ساخته ام تا به‬        ‫تعجب است، ا گر از شما کمک مادی‬
‫وسیلۀ من عدۀ زیادی به مسیح ایمان‬             ‫بگیریم؟ 21 هرگاه دیگران چنین توقعی از‬
‫آورند. 02 از این سبب وقتی با یهودیان‬         ‫شما دارند، آیا ما نباید توقع بیشتر داشته‬
‫هستم، مانند یک یهودی زندگی می کنم‬                                              ‫باشیم؟‬
‫و وقتی که بین کسانی هستم، که تابع‬            ‫در هر صورت ما از حق خود استفاده‬
‫شریعت موسی هستند مانند آن ها رفتار‬           ‫ننموده ایم بلکه همه چیز را تحمل کرده‬
‫می کنم. (ا گر چه من تابع شریعت نیستم.)‬       ‫ایم تا مانعی بر سر راه پیشرفت انجیل‬
‫12 و برای اینکه غیر یهودیان که شریعت‬         ‫مسیح نگذارده باشیم. 31 مگر نمی دانید‬
‫موسی را ندارند به مسیح ایمان آورند،‬          ‫آنها که خدمت عبادتگاه را می کنند،‬
‫همرنگ آنها شدم. (منظورم نافرمانی از‬          ‫از آنچه به عبادتگاه اهداء می شود‬
‫شریعت خدا نیست، چون در واقع من‬               ‫می خورند و نیز خادمین قربانگاه‬
‫تحت فرمان مسیح هستم.) 22 همچنین در‬           ‫از قربانی های آن حصه می گیرند؟‬
‫اول قرنتیان  9 ،​01‬
                                    ‫​‬                                       ‫2351‬

‫روحانی می نوشیدند؛ زیرا از صخره ای‬          ‫میان اشخاص ضعیف مثل آن ها ضعیف‬
‫روحانی که ایشان را دنبال می کرد،‬            ‫شدم تا به وسیلۀ من آن ها به مسیح ایمان‬
‫می نوشیدند و آن صخره مسیح بود. 5 ولی‬        ‫آورند. در واقع با همه همرنگ شده ام تا‬
‫با وجود این، خدا از ا کثر آنها خوشنود‬                ‫به نحوی وسیلۀ نجات آن ها بشوم.‬
‫نبود و به این سبب جسدهای آن ها در‬           ‫32 همۀ این کارها را به خاطر انجیل انجام‬
                ‫سرتاسر بیابان پراگنده شد.‬   ‫می دهم تا در برکات آن شریک شوم.‬
‫6 همۀ این چیزها برای ایشان واقع شد‬              ‫َ ِ‬
                                            ‫42 مگر نمی دانید که در مسابقۀ دوش،‬
‫تا برای ما عبرتی باشد، تا ما مانند آن ها‬    ‫ا گرچه همۀ شرکت کنندگان می دوند،‬
‫آرزوی چیزهای بد نکنیم. 7 مثالً مانند‬        ‫ولی فقط یک نفر جایزه می گیرد؟ شما‬
‫بعضی از آن ها بت پرست نباشید، چنانکه‬        ‫نیز طوری بدوید که آن جایزه نصیب‬
‫نوشته شده است: «قوم اسرائیل نشستند‬          ‫شما شود. 52 ورزشکاری که خود را برای‬
‫تا بخورند و بنوشند و برخاستند تا به‬         ‫مسابقه آماده می سازد، سخت می کوشد‬
‫لهو و لعب بپردازند.» 8 مرتکب گناهان‬         ‫و از زیاده روی خودداری می کند. آن ها‬
‫جنسی نشویم چنانکه بعضی از آن ها‬             ‫چنین می کنند تا تاج ِ گ ُلی را که زود‬
‫مرتکب شدند و در عرض یک روز بیست‬             ‫پژمرده می شود به دست آورند، ولی ما‬
‫و سه هزار نفر از آنها مردند. 9 خداوند را‬    ‫این کار را به خاطر تاجی که تا ابد باقی‬
‫امتحان نکنیم! به طوری که بعضی از‬            ‫می ماند انجام می دهیم. 62 بنابراین من‬
‫ایشان امتحان کردند و به وسیلۀ مارها‬         ‫می دوم ولی نه بدون هدف، من مشت‬
                                                   ‫ُ‬
‫هال ک گردیدند. 01 برضد خداوند شکایت‬         ‫می زنم اما نه مثل کسی که به هوا مشت‬
                                                 ‫ُ‬
‫نکنیم، چنان که بعضی از آن ها کردند و‬        ‫می زند. 72 بدن خود را زحمت می دهم‬
         ‫به دست فرشتۀ مرگ نابود شدند.‬       ‫و آن را تحت فرمان خود در می آورم،‬
‫11 همۀ این واقعات به عنوان نمونه ای بر‬      ‫مبادا پس از این که دیگران را به مسابقه‬
‫سر آنها آمد و برای تربیت ما به عنوان‬        ‫دعوت کردم، خود من از شرکت در آن‬
‫عبرت نوشته شد. زیرا ما در زمان های‬                                      ‫محروم باشم.‬
                     ‫آخر زندگی می کنیم.‬
‫21 بنابراین هرکس که گمان می کند‬                   ‫نتایج هولنا ک بت پرستی‬
                                                         ‫ُ‬
‫استوار است، متوجه باشد که سقوط‬
‫نکند. 31 وسوسه هایی که شما با آن روبرو‬
                                            ‫ای برادران، نمی خواهم از‬
                                            ‫آنچه برای اجداد ما واقع شد‬    ‫01‬
‫می شوید، وسوسه هایی است که برای‬             ‫بی خبر باشید. درست است که همۀ آن ها‬
‫تمام مردم پیش می آید، اما خدا به‬            ‫در زیر سایۀ ابر بودند و همه از بحر عبور‬
‫وعده های خود وفا می کند و نمی گذارد‬         ‫کردند 2 و همه به عنوان پیروان موسی در‬
‫شما بیش از حد توانایی خود وسوسه‬             ‫ابر و بحر تعمید گرفتند 3 و همه از یک‬
‫شوید. همراه با هر وسوسه ای خداوند‬           ‫نان روحانی می خوردند 4 و از یک آب‬
‫3351‬                           ‫اول قرنتیان  01 ،​11‬
                                    ‫​‬

‫می گوئید در انجام هر کاری آزاد هستیم،‬       ‫راهی هم برای فرار از آن فراهم می کند تا‬
‫اما هرکاری مفید نیست. 42 هیچ کس در‬                   ‫بتوانید در مقابل آن پایداری کنید.‬
‫فکر نفع خود نباشد، بلکه در فکر نفع‬          ‫41 پس ای برادران، در مقابل بت پرستی‬
‫دیگران باشد. 52 برای این که وجدان شما‬       ‫ایستادگی کنید. 51 روی سخن من با شما،‬
‫آسوده باشد، گوشتی را که در بازار فروخته‬     ‫یعنی با روشنفکران است. دربارۀ آنچه‬
‫می شود، بدون چون و چرا بخورید.‬              ‫می گویم خود تان قضاوت کنید. 61 آیا‬
‫62 زیرا «زمین و هر آنچه در آن است‬           ‫نوشیدن پیالۀ پر از برکت که خدا را برای‬
                                                                        ‫ُ‬
‫از آن ِ خداوند است.» 72 و ا گر شخصی‬         ‫آن سپاس می گوئیم، شرکت در خون‬
‫بی ایمان شما را به خانۀ خود دعوت کند‬        ‫مسیح نیست؟ و آیا وقتی نان را پاره‬
‫و می خواهید بروید، هر غذایی که پیش‬          ‫کرده می خوریم، آیا شرکت در بدن مسیح‬
‫شما گذاشت بخورید و برای راحتی‬               ‫نیست؟ 71 همان طوری که یک نان وجود‬
‫وجدان تان الزم نیست دربارۀ آن چیزی‬          ‫دارد، ما نیز ا گرچه بسیاریم یک بدن‬
‫بپرسید. 82 اما ا گر او به شما بگوید: «این‬   ‫هستیم زیرا همۀ ما در خوردن یک نان‬
‫گوشت، گوشت قربانی است،» به خاطر‬                                        ‫شریک هستیم.‬
‫آن کسی که شما را آ گاه ساخت و به خاطر‬       ‫81 دربارۀ آنچه قوم اسرائیل کرد فکر‬
‫وجدان، آن غذا را نخورید. 92 مقصود‬           ‫کنید، آیا خورندگان قربانی ها در خدمت‬
‫من وجدان شما نیست، بلکه وجدان آن‬            ‫قربانگاه شریک نیستند؟ 91 پس مقصود‬
‫شخص. ولی شما خواهید گفت: «چرا‬               ‫من چیست؟ آیا اینکه خورا کی که به‬
‫طرز قضاوت دیگران آزادی عمل مرا‬              ‫بت تقدیم می شود، مافوق خورا کی های‬        ‫ُ‬
‫محدود سازد؟ 03 ا گر من خورا ک خود‬           ‫معمولی است و یا خود بت چیزی غیر‬
                                                            ‫ُ‬
‫را با شکرگزاری می خورم، دیگر چرا‬            ‫از یک بت است؟ 02 نخیر، بلکه مقصود‬ ‫ُ‬
‫باید برای آنچه شکرگزاری کرده ام مورد‬        ‫این است که بت پرستان آنچه را قربانی‬
‫انتقاد قرار بگیرم؟» 13 هرچه می کنید،‬        ‫می کنند به شیاطین تقدیم می نمایند، نه‬
‫خواه خوردن، خواه نوشیدن و یا هر کار‬         ‫به خدا و من نمی خواهم شما با شیاطین‬
‫دیگری که می کنید، همه را برای جالل‬          ‫شریک باشید. 12 شما نمی توانید هم از‬
‫خدا انجام دهید. 23 یهودیان یا یونانیان یا‬   ‫پیالۀ خداوند و هم از پیالۀ شیاطین بنوشید‬
‫کلیسای خدا را نرنجانید. 33 همان کاری را‬     ‫و شما نمی توانید هم بر سر دسترخوان‬
‫بکنید که من می کنم: من کوشش می کنم‬          ‫خداوند و هم دسترخوان شیاطین بنشینید.‬
‫تمام مردم را در هر امری خشنود سازم‬          ‫22  آیا می خواهیم خشم خداوند را‬
‫و در فکر خود نیستم، بلکه در فکر نفع‬              ‫برانگیزانیم؟ آیا ما از او قویتر هستیم؟‬
      ‫بسیاری هستم تا ایشان نجات یابند.‬      ‫32 می گوئید: «در انجام هر کاری آزاد‬
‫از من پیروی کنید همان طور که‬
   ‫من از مسیح پیروی می کنم.‬    ‫11‬           ‫هستیم.» درست است، اما هر کاری‬
                                            ‫برای ما صالح نیست. بلی، همان طور که‬
‫اول قرنتیان  11‬                            ‫4351‬

‫خدا دعا کند؟ 41 مگر خود طبیعت به‬
‫شما نمی آموزد، که موی دراز برای مرد‬              ‫قواعدی دربارۀ عبادت زنان‬
‫شرم آور است؟ 51 اما برعکس، موی دراز‬         ‫2 ا کنون باید شما را تعریف کنم زیرا‬
‫زن، مایۀ افتخار اوست و برای این به او‬       ‫همیشه به یاد من هستید و از آن تعالیمی‬
‫داده شده است تا با آن سر خود را بپوشاند.‬    ‫که به شما سپردم، پیروی می کنید. 3 اما‬
‫61 ا گر کسی بخواهد در این خصوص‬              ‫می خواهم بدانید که سر هر مرد مسیح‬
‫مجادله کند، تنها چیزی که به او می گویم‬      ‫است و سر هر زن شوهر اوست و سر مسیح‬
‫این است که ما و کلیساهای خدا روش‬            ‫خداست. 4 پس مردی که با سر پوشیده دعا‬
               ‫دیگری غیر از این نداریم.‬     ‫کند یا پیامی از طرف خدا بیاورد، سر خود‬
                                            ‫یعنی مسیح را رسوا می سازد. 5 همچنین‬
              ‫شام خداوند‬                    ‫زنی که با سر نپوشیده دعا کند یا پیامی‬
‫(همچنین در متی ۶۲: ۶۲ - ۹۲ و مرقُ س‬
                                            ‫از خدا بیاورد، سر خود یعنی شوهرش را‬
 ‫۴۱: ۲۲ - ۵۲ و لوقا ۲۲: ۴۱ - ۰۲)‬
                                            ‫رسوا ساخته و با زنی که سرش تراشیده‬
‫71 ولی در مورد دستورات زیر، شما را‬          ‫شده، هیچ فرقی ندارد. 6 ا گر پوشانیدن یا‬
‫تعریف نمی کنم، زیرا وقتی دور هم جمع‬         ‫نپوشانیدن سر برای زنی مهم نیست، پس‬
‫می شوید، نتیجۀ آن نه تنها به فایده شما‬      ‫سر خود را هم بتراشد و ا گر تراشیدن موی‬
‫نیست، بلکه به زیان شماست. 81 او ال‬
‫ً‬                                           ‫سر برای زن رسوایی به بار می آورد، بهتر‬
‫می شنوم هنگامی که به صورت کلیسا دور‬         ‫است که سر او هم پوشیده باشد. 7 الزم‬
‫هم جمع می شوید، به دسته های مختلف‬           ‫نیست که مرد سر خود را بپوشاند زیرا او‬
‫تقسیم می گردید و این را تا اندازه ای‬        ‫صورت و جالل خدا را منعکس می سازد.‬
‫باور می کنیم 91 زیرا شکی نیست که باید‬       ‫اما زن، جالل مرد است؛ 8 زیرا مرد از زن‬
‫در میان شما دسته هایی بوجود آید تا‬          ‫آفریده نشد، بلکه زن از مرد به وجود آمد‬
‫اشخاص صمیمی شناخته شوند. 02 وقتی‬            ‫9 و مرد نیز بخاطر زن آفریده نشد، بلکه‬
‫دور هم جمع می شوید، برای خوردن شام‬          ‫زن برای مرد خلق شد. 01 به این جهت و‬
‫خداوند نیست، 12 زیرا در هنگام خوردن‬         ‫همچنین بخاطر فرشتگان زن باید سر خود‬
‫هر کسی با عجله شام خود را می خورد و‬         ‫را بپوشاند تا نشان دهد که تحت فرمان‬
‫در نتیجه عده ای گرسنه می مانند در حالی‬      ‫است. 11 به هر حال در خداوند زن از مرد‬
‫که دیگران مست می شوند. 22 آیا خانه ای‬       ‫یا مرد از زن بی نیاز نیست. 21 زیرا چنانکه‬
‫ندارید که در آن بخورید و بنوشید؟ آیا‬        ‫زن از مرد به وجود آمد، مرد از زن متولد‬
‫به این وسیله می خواهید کلیسای خدا را‬        ‫می شود. نه تنها هر دوی آن ها بلکه همه‬
‫حقیر بشمارید و اعضای نیازمند را خجل‬                             ‫چیز متعلق به خداست.‬
‫سازید؟ به شما چه بگویم؟ آیا می توانم‬        ‫31 خود تان قضاوت کنید ـ آیا شایسته‬
  ‫در این امر شما را آفرین بگویم؟ هرگز نه!‬   ‫است که زن با سر نپوشیده در پیشگاه‬
‫5351‬                        ‫اول قرنتیان  11 ،​21‬
                                 ‫​‬

‫32 تعالیمی را که به شما دادم، از خود شدن شما شود و در خصوص مطالب‬
‫خداوند گرفتم و آن این بود که عیسی دیگر، هر وقت به آنجا بیایم آن ها را حل‬
                     ‫خداوند در شبی که تسلیم دشمنان شد، و فصل خواهم کرد.‬
                                        ‫نان را گرفت 42 و بعد از شکرگزاری آن‬
          ‫عطایای روح القدس‬              ‫را پاره کرده گفت: «این است بدن من‬
‫و ا ما د ر با ر ۀ عطا یا ی‬
‫روح القدس، ای برادران،‬       ‫21‬         ‫برای شما. این را به یاد من بجا آورید.»‬
                                        ‫52 همان طور پس از شام پیاله را نیز‬
‫برداشته گفت: «این پیاله همان عهد من نمی خواهم در این خصوص‬
‫و پیمان نوی است که با خون من بسته بی اطالع باشید. 2 شما می دانید زمانی‬
‫می شود. هرگاه این را می نوشید به یاد که هنوز خدا ناشناس بودید، به سوی‬
‫بتهای بی زبان کشیده می شدید و گمراه‬   ‫ُ‬                           ‫من بنوشید.»‬
‫ پس باید بفهمید که ا گر کسی‬ ‫62 زیرا تا وقت آمدن خداوند هرگاه این می گشتید. 3‬

‫نان را بخورید و پیاله را بنوشید، مرگ تحت تأثیر روح خدا باشد، نمی تواند‬
‫او را اعالم می کنید. 72 بنابراین ا گر کسی عیسی را لعن کند و کسی هم نمی تواند‬
‫بطور ناشایست نان را بخورد و پیاله را عیسی را خداوند بداند، مگر به وسیلۀ‬
                            ‫بنوشد، نسبت به بدن و خون خداوند روح القدس.‬
‫4  عطایای روحانی گونا گون است‬           ‫مرتکب خطا خواهد شد. 82 بنابراین‬
‫هرکس خود را بیازماید، آن وقت از آن اما همۀ آن ها را یک روح می بخشد.‬
‫نان بخورد و از آن پیاله بنوشد، 92 زیرا 5 خدمات ما گونا گون است، اما تمام‬
‫کسی که معنی و مفهوم بدن مسیح را این خدمات برای یک خداوند است.‬
‫درک نکند و از آن بخورد و بنوشد، با 6 فعالیت های ما نیز مختلف است اما‬
‫خوردن و نوشیدن آن خود را مالمت یک خداست که در همه عمل می کند.‬
‫می سازد. 03 به همین سبب است که 7 در هر فرد، روح خدا به نوعی خاص‬
‫بسیاری از شما ضعیف و مریض هستید برای خیریت تمام مردم تجلی می کند.‬
‫و عده ای نیز مرده اند. 13 اما ا گر اول خود 8 مثالً روح القدس به یکی بیان حکمت‬
‫را می آزمودیم مالمت نمی شدیم. 23 ولی عطا می کند و به دیگری بیان معرفت. 9 به‬
‫خداوند ما را داوری و تنبیه می کند تا با یکی ایمان می بخشد و به دیگری قدرت‬
‫شفا دادن، 01 به یکی قدرت معجزه کردن‬                       ‫دنیا محکوم نگردیم.‬
‫33 پس ای برادران، هر وقت برای و به دیگری قدرت پیشگویی و به سومی‬
‫خوردن شام خداوند دور هم جمع عطیۀ تشخیص ارواح عطا می کند. به یکی‬
‫می شوید، منتظر یکدیگر باشید. 43 و قدرت سخن گفتن به زبان ها و به دیگری‬
‫ا گر کسی گرسنه است، در منزل خود غذا قدرت ترجمۀ زبان ها را می بخشد. 11 اما‬
‫بخورد. مبادا جمع شدن شما باعث حکم کلیۀ این عطایا کار یک روح واحد است و‬
‫اول قرنتیان  21‬                          ‫6351‬

‫ضعیف اند وجود شان بیش از همه‬             ‫او آن ها را مطابق ارادۀ خود به هر کس‬
‫ضروری است؛ 32 و اعضای را که پست‬                               ‫عطا می فرماید.‬
‫می شماریم، با دقت بیشتری می پوشانیم‬
‫و آن قسمت از اعضای بدن خود را که‬         ‫یک بدن شامل اعضای مختلف است‬
‫زیبا نیستند، با توجه خاصی می آرائیم،‬     ‫21 بدن انسان، واحدی است که از‬
‫42 حال آنکه اعضای زیبای ما به چنین‬       ‫اعضای بسیار تشکیل شده و ا گرچه‬
‫آرایشی احتیاج ندارد. بلی، خدا اعضای‬      ‫دارای اعضای متفاوت می باشد، بازهم‬
‫بدن را طوری به هم مربوط ساخته که به‬      ‫بدن واحد است و مسیح هم همین طور‬
‫اعضای پست تر بدن اهمیت بیشتری‬            ‫می باشد. 31 پس همۀ ما خواه یهود، خواه‬
‫داده می شود. 52 تا به این ترتیب در بین‬   ‫یونانی، خواه برده، خواه آزاد به وسیلۀ‬
‫اعضای بدن ناهماهنگی به وجود نیاید،‬       ‫یک روح در یک بدن تعمید یافته ایم‬
‫بلکه تمام اعضا نسبت به یکدیگر توجه‬       ‫و همه از همان روح پر شده ایم تا از او‬
                                                           ‫ُ‬
‫متقابل داشته باشند. 62 ا گر عضوی به‬                                     ‫بنوشیم.‬
‫درد آید، اعضای دیگر در درد آن عضو‬        ‫41 بدن از یک عضو ساخته نشده،‬
‫شریک هستند. همچنین ا گر یکی از‬           ‫بلکه شامل اعضای بسیار است. 51 ا گر‬
‫اعضا مورد تعریف واقع شود، اعضای‬          ‫پا بگوید: «چون دست نیستم، به بدن‬
        ‫دیگر نیز خوشحال خواهند بود.‬      ‫تعلق ندارم،» آیا به خاطر این حرف،‬
‫72 به این ترتیب، شما جمعا بدن مسیح‬
           ‫ً‬                             ‫دیگر عضو بدن نیست؟ 61 یا ا گر گوش‬
‫و فرد ا  فرد عضوی از اعضای بدن او‬‫ً‬       ‫بگوید: «به علت اینکه چشم نیستم، به‬
‫  مقصودم این است که خدا‬      ‫هستید. 82‬   ‫بدن متعلق نیستم» آیا به این دلیل دیگر‬
‫در کلیسا اشخاص معینی را به شرح‬           ‫عضو بدن شمرده نمی شود؟ 71 ا گر تمام‬
‫ز یر قرار داده است: اول رسوالن،‬          ‫بدن چشم می بود، چگونه می توانست‬
‫دوم انبیاء، سوم معلمین و بعد از‬          ‫بشنود؟ و ا گر تمام بدن گوش می بود،‬
‫اینها معجزه کنندگان و شفا دهندگان‬        ‫چگونه می توانست ببوید؟ 81 در حقیقت‬
‫و مددگاران و مدیران و آنانی که به‬        ‫خدا جای مناسبی را به همه اعضای بدن‬
‫ز بان های مختلف سخن می گو یند.‬           ‫مطابق ارادۀ خود بخشیده است. 91 ا گر‬
‫92 آیا همه رسول یا نبی یا معلم هستند؟‬    ‫تنها یک عضو می بود، بدنی وجود‬
‫آیا همه معجزه می کنند؟ 03  یا قدرت‬       ‫نمی داشت! 02 اما در واقع اعضا بسیار‬
‫شفا دادن دارند؟ آیا همه به ز بان ها‬                     ‫است، ولی بدن یکی است.‬
‫سخن می گویند؟ یا همه ز بان ها را‬         ‫1 2  پس چشم نمی  تو ا ند به د ست‬
‫ترجمه می کنند؟ 13  پس با شوق ز یاد‬       ‫بگو ید: «محتاج تو نیستم.» یا سر‬
‫خواهان بهترین عطایا باشید و ا کنون‬       ‫نمی تواند به پا بگوید: «به تو احتیاج‬
 ‫بهترین راه را به شما نشان خواهم داد.‬    ‫ندارم.» 22 برعکس، اعضای که به ظاهر‬
‫7351‬                        ‫اول قرنتیان  31 ،​41‬
                                 ‫​‬

‫می گفتم. حاال که بزرگ شده ام از‬
‫روش های طفالنه دست کشیده ام. 21 آنچه‬                     ‫محبت‬
‫را ا کنون می بینم مثل تصویر تیره و تار‬
‫آئینه است ولی در آن زمان همه چیز‬
                                         ‫ا گر به ز بان های مردم و‬
                                         ‫فرشتگان سخن گویم ولی‬          ‫31‬
‫را روبرو خواهیم دید. آنچه را ا کنون‬      ‫محبت نداشته باشم، فقط یک دهول‬
‫می دانیم جزئی و نا کامل است ولی درآن‬     ‫میان خالی و یا یک چمته پر سر و صدا‬
                                                       ‫ُ‬
‫زمان معرفت ما کامل خواهد شد یعنی به‬      ‫هستم. 2 ا گر قادر به پیشگویی و درک‬
   ‫اندازۀ کمال معرفت خدا نسبت به من!‬     ‫کلیه اسرار خدا و تمام دانش ها باشم و‬
‫31 خالصه این سه چیز باقی می ماند:‬        ‫دارای ایمانی باشم که بتوانم کوه ها را از‬
‫ایمان و امید و محبت، ولی بزرگترین‬        ‫جای شان به جای دیگر منتقل کنم، ولی‬
                     ‫اینها محبت است.‬     ‫محبت نداشته باشم هیچ هستم! 3 ا گر تمام‬
                                         ‫دارائی خود را به فقرا بدهم و حتی بدن‬
     ‫مقایسۀ زبان ها با پیشگویی‬           ‫خود را در راه خدا به سوختن دهم، اما‬
‫پس همیشه در پی محبت‬
‫باشید و در عین حال مشتاق‬     ‫41‬          ‫محبت نداشته باشم، هیچ فایده ای عاید‬
                                                                  ‫من نخواهد شد.‬
‫دریافت عطایای روح القدس و مخصوصا‬
‫ً‬                                        ‫4 محبت بردبار و مهربان است. در‬
‫عطیۀ پیشگویی باشید، 2 زیرا کسی که‬        ‫محبت بدبینی و خودبینی و تکبر نیست.‬
‫به زبان ها سخن می گوید، روی سخن‬          ‫5 محبت رفتار ناشایسته ندارد. خودخواه‬
‫او با خداست نه با مردم، چون دیگران‬       ‫نیست. خشمگین نمی شود و کینه به دل‬
‫آنچه را که او می گوید نمی فهمند. زیرا‬    ‫نمی گیرد. 6 محبت از ناراستی خوشحال‬
‫او با قدرت روح القدس اسرار خدا را به‬     ‫نمی شود ولی از راستی شادمان می گردد.‬
‫زبان می آورد، 3 اما از طرف دیگر آنکه‬     ‫7 محبت در همه حال صبر می کند و در‬
‫پیشگویی می کند، برای تقویت و تشویق‬       ‫هر حال خوش باور و امیدوار است و هر‬
‫و تسلی دیگران با آن ها سخن می گوید.‬                         ‫باری را تحمل می کند.‬
‫4 کسی که به زبان ها سخن می گوید،‬    ‫ ‬    ‫8 پیشگویی از بین خواهد رفت و سخن‬
‫تنها خود را تقویت می کند، ولی کسی‬        ‫گفتن به زبان ها خاتمه خواهد یافت و‬
‫که پیشگویی می کند، کلیسا را تقویت‬        ‫بیان معرفت از میان می رود، اما محبت‬
                             ‫می نماید.‬   ‫هرگز از میان نخواهد رفت. 9 عطایایی‬
‫5 ا گر همۀ شما به زبان ها سخن گوئید‬      ‫مانند معرفت و پیشگویی، جزئی و ناتمام‬
‫خوشحالم، ولی بهتر می دانم که همۀ‬         ‫است. 01 اما با آمدن کمال، هر آنچه جزئی‬
‫شما پیشگویی کنید؛ زیرا اهمیت کسی که‬                   ‫و ناتمام است از بین می رود.‬
‫پیشگویی می کند، از کسی که به زبان ها‬     ‫11 موقعی که طفل بودم طفالنه حرف‬
‫سخن می گوید بیشتر است، مگر اینکه‬         ‫می زدم و طفالنه فکر می کردم و دلیل‬
‫اول قرنتیان  41‬                              ‫8351‬

‫خواهم خواند، یعنی با روح خود و با فکر‬        ‫کسی بتواند سخن او را ترجمه نماید تا‬
‫خود نیز. 61 در غیر این صورت ا گر خدا‬         ‫کلیسا تقویت شود. 6 پس ای برادران، ا گر‬
‫را در روح سپاسگزاری می کنید، آن کسی‬          ‫من پیش شما بیایم و به زبان ها سخن‬
‫که دارای هدایای روح نیست، چگونه‬              ‫بگویم چه نفعی برای شما خواهم داشت؟‬
‫نسبت به دعای سپاسگزاری شما آمین‬              ‫هیچ! مگر اینکه برای شما مکاشفه ای یا‬
‫بگوید، زیرا او آنچه را که شما می گوئید‬       ‫معرفتی یا پیامی یا تعلیمی از جانب خدا‬
‫نمی فهمد. 71 قبول دارم که به طرز جالبی‬                                          ‫بیاورم.‬
‫سپاسگزاری می کنید، ولی ا گر باعث‬             ‫7 حتی سازهای بی جان مثل نی یا‬
          ‫تقویت دیگران نیست چه فایده!‬        ‫چنگ، ا گر بطور شمرده و واضح نواخته‬
‫81 خدا را شکر که من بیش از همۀ‬               ‫نشوند، چگونه شنوندگان درک نمایند که‬
‫شما به زبان ها سخن می گویم، 91 اما در‬        ‫آهنگ آن ها چیست؟ 8 باز هم ا گر شیپور‬
‫عبادت کلیسایی گفتن پنج کلمۀ با معنی را‬       ‫صدایی نامفهوم بدهد، کیست که خود را‬
‫برای تعلیم دیگران، از گفتن ده هزار کلمه به‬   ‫آمادۀ جنگ سازد؟ 9 همچنین ا گر شما به‬
               ‫زبانی نامفهوم بهتر می دانم.‬   ‫زبان ها سخنان نامفهوم بگوئید، چگونه‬
‫02 ای برادران، در عقل مانند کودکان‬           ‫دیگران بفهمند چه می گوئید؟ دراین‬
‫نباشید؛ اما نسبت به بدی و شرارت مثل‬          ‫صورت سخنان شما باد هوا خواهد بود.‬
‫یک نوزاد بمانید و در عقل اشخاص بالغ‬          ‫01 در دنیا، زبان های مختلف بسیار است،‬
     ‫باشید. 12 در تورات نوشته شده است:‬       ‫اما هیچ یک از آن ها بی معنی نیست.‬
          ‫«خداوند می گوید که من به‬           ‫11 اما ا گر من زبانی را که با آن صحبت‬
 ‫زبان های بیگانه و از لبان بیگانگان‬          ‫می شود، نفهمم نسبت به گویندۀ آن‬
      ‫با این قوم سخن خواهم گفت و‬             ‫بیگانه خواهم بود و او نیز نسبت به من‬
       ‫با وجود این آن ها به من گوش‬           ‫بیگانه است. 21 چون شما اشتیاق دارید‬
                       ‫نخواهند داد.»‬         ‫صاحب عطایای روح باشید، بکوشید‬
‫22 مطابق این کالم، عطیۀ زبان ها نشانه ای‬     ‫بیشتر عطایایی را بیابید که باعث تقویت‬
‫است برای بی ایمانان نه برای ایمانداران،‬                     ‫و پیشرفت کلیسا می باشد.‬
‫حال آنکه پیشگویی برای ایمانداران‬             ‫31 بنابراین آن کسی که به زبان ها سخن‬
‫است، نه برای بی ایمانان. 32 پس ا گر‬          ‫می گوید، باید دعا کند که قادر به ترجمۀ‬
‫تمام کلیسا جمع شوند و به زبان ها سخن‬         ‫پیام خود باشد. 41 زیرا ا گر من به زبان ها‬
‫بگویند و در همان وقت اشخاصی که‬               ‫دعا کنم، روح من مشغول دعاست ولی‬
‫بی اطالع یا بی ایمان باشند به مجلس‬           ‫عقل من در آن نقشی ندارد. 51 پس چه‬
‫شما وارد شوند، آیا آن ها نخواهند گفت‬         ‫کنم؟ من با روح خود دعا می کنم و در‬
‫که همۀ شما دیوانه هستید؟ 42 اما ا گر همۀ‬     ‫عین حال با عقل و فهم خود نیز دعا‬
‫شما پیشگویی کنید و شخص نو ایمان یا‬           ‫خواهم کرد و به همین طریق سرود حمد‬
‫9351‬                           ‫اول قرنتیان  41 ،​51‬
                                    ‫​‬

‫تمام کلیساهای مقدسین رواج است.‬               ‫بی ایمان به مجلس شما داخل شود، آنچه‬
‫43 زنان در کلیسا خاموش باشند، زیرا‬           ‫را او می شنود، او را به گناهانش آ گاه‬
‫اجازۀ سخن گفتن ندارند؛ بلکه مطابق‬            ‫می سازد و به وسیلۀ سخنانی که می شنود‬
‫آنچه تورات نیز می گوید، زنان مطیع‬
     ‫ُ‬                                       ‫داوری می شود، 52 و اندیشه های پنهانی‬
‫باشند. 53 ا گر می خواهند دربارۀ امری‬         ‫او فاش خواهد شد و به زانو درآمده خدا‬
‫چیزی بدانند، در خانه از شوهران خود‬           ‫را پرستش خواهد کرد و اعتراف می کند‬
‫بپرسند، زیرا برای زن شایسته نیست که‬                   ‫که واقعا خدا در میان شماست.‬
                                                                           ‫ً‬
                   ‫در کلیسا سخن بگوید.‬
‫63 آیا گمان می کنید که پیام خدا از‬                   ‫نظم و ترتیب در کلیسا‬
‫شما شروع شده است؟ و یا پیام او تنها‬          ‫62 ای برادران، منظور من چیست؟‬
‫به شما رسیده است؟ 73 ا گر کسی خود را‬         ‫مقصودم این است که وقتی دور هم جمع‬
‫نبی بخواند یا دارای عطایای روحانی‬            ‫می شوید، هرکس سرودی یا تعلیمی‬
‫دیگر بداند، باید تصدیق کند که آنچه‬           ‫یا مکاشفه ای یا سخنی به زبان ها یا‬
‫را می نویسم امر خداوند است. 83 و ا گر‬        ‫ترجمۀ زبان را داشته باشد، همۀ اینها باید‬
‫کسی به این امر بی اعتنایی کند، نسبت به‬       ‫به منظور تقویت همه انجام شود. 72 و‬
            ‫او نیز بی اعتنایی خواهد شد.‬      ‫ا گر می خواهید به زبان ها سخن گوئید،‬
‫93 خالصه ای برادران من، شوق به‬               ‫دو یا سه نفر بیشتر نباشد و یکی بعد از‬
‫عطیۀ پیشگویی داشته باشید و در‬                ‫دیگری سخن بگوید و آن هم با ترجمه‬
‫عین حال سخن گفتن به ز بان ها را‬              ‫باشد. 82 ا گر ترجمه کننده ای در آنجا‬
‫منع نکنید. 04 اما همۀ کارها باید با نظم و‬    ‫حاضر نباشد، هیچ کس نباید در مجلس‬
                      ‫ترتیب انجام شود.‬       ‫کلیسا به زبان ها صحبت کند، مگر اینکه‬
                                             ‫صحبت او بین او و خدا باشد. 92 آن دو‬
            ‫رستاخیز مسیح‬                     ‫یا سه نفری که قرار است پیشگویی کنند،‬
‫ای برادران، ا کنون می خواهم‬
           ‫ً‬
‫مژده ای را که قبال به شما‬       ‫51‬           ‫صحبت نمایند و دیگران دربارۀ گفتار‬
                                             ‫ایشان قضاوت کنند. 03 اما ا گر مکاشفه ای‬
‫اعالم کرده بودم و شما قبول نمودید و در‬       ‫به یکی از حاضران مجلس برسد، آن‬
‫آن پایدار هستید، به یاد شما بیاورم. 2 ا گر‬   ‫کسی که مشغول سخن گفتن است خاموش‬
‫در آن محکم باشید به وسیلۀ آن نجات‬            ‫شود. 13 به این ترتیب شما می توانید یکی‬
‫می یابید، مگر اینکه ایمان شما واقعی‬          ‫بعد از دیگری برای تعلیم و تقویت همه‬
                                    ‫نباشد.‬   ‫سخن بگوئید، 23 زیرا عطیۀ پیشگویی‬
‫3 آنچه را که به من رسیده بود، یعنی‬           ‫باید تحت اختیار گویندۀ آن باشد، 33 چون‬
‫مهمترین حقایق انجیل را به شما سپردم‬          ‫خدا، خدای هرج و مرج نیست، بلکه‬
‫و آن اینست که مطابق پیشگویی های‬              ‫خدای نظم و آرامش است. چنانکه در‬
Dari bible injil new testament 1 corinthians
Dari bible injil new testament 1 corinthians
Dari bible injil new testament 1 corinthians
Dari bible injil new testament 1 corinthians

More Related Content

What's hot

Dari bible injil new testament 2 corinthians
Dari bible injil new testament 2 corinthiansDari bible injil new testament 2 corinthians
Dari bible injil new testament 2 corinthiansAsiaBibles
 
Dari bible injil new testament james
Dari bible injil new testament jamesDari bible injil new testament james
Dari bible injil new testament jamesAsiaBibles
 
Dari bible injil new testament 2 thessalonians
Dari bible injil new testament 2 thessaloniansDari bible injil new testament 2 thessalonians
Dari bible injil new testament 2 thessaloniansAsiaBibles
 
Dari bible injil new testament 1 thessalonians
Dari bible injil new testament 1 thessaloniansDari bible injil new testament 1 thessalonians
Dari bible injil new testament 1 thessaloniansAsiaBibles
 
الم لقمان-رستگاران اثر محسن امیراصلانی
الم لقمان-رستگاران اثر محسن امیراصلانیالم لقمان-رستگاران اثر محسن امیراصلانی
الم لقمان-رستگاران اثر محسن امیراصلانیmohsen amiraslani
 
Dari bible injil new testament 2 timothy
Dari bible injil new testament 2 timothyDari bible injil new testament 2 timothy
Dari bible injil new testament 2 timothyAsiaBibles
 
یس اثر محسن امیراصلانی
یس اثر محسن امیراصلانییس اثر محسن امیراصلانی
یس اثر محسن امیراصلانیmohsen amiraslani
 
رسولان اثر محسن امیراصلانی
رسولان اثر محسن امیراصلانیرسولان اثر محسن امیراصلانی
رسولان اثر محسن امیراصلانیmohsen amiraslani
 
Dari bible injil new testament hebrews
Dari bible injil new testament hebrewsDari bible injil new testament hebrews
Dari bible injil new testament hebrewsAsiaBibles
 
Dari bible gospel of john
Dari bible   gospel of johnDari bible   gospel of john
Dari bible gospel of johnArabBibles
 
Dari bible injil new testament john
Dari bible injil new testament johnDari bible injil new testament john
Dari bible injil new testament johnAsiaBibles
 
Dari bible injil new testament titus
Dari bible injil new testament titusDari bible injil new testament titus
Dari bible injil new testament titusAsiaBibles
 
Dari bible injil new testament philemon
Dari bible injil new testament philemonDari bible injil new testament philemon
Dari bible injil new testament philemonAsiaBibles
 
Dari bible tawrat old testament deuteronomy
Dari bible tawrat old testament deuteronomyDari bible tawrat old testament deuteronomy
Dari bible tawrat old testament deuteronomyAsiaBibles
 
تقدیر و اراده آزاد در مسیحیت
تقدیر و اراده آزاد در مسیحیتتقدیر و اراده آزاد در مسیحیت
تقدیر و اراده آزاد در مسیحیتChurch of Christ Farsi
 
Dari bible injil new testament 1 john
Dari bible injil new testament 1 johnDari bible injil new testament 1 john
Dari bible injil new testament 1 johnAsiaBibles
 
یاران کهف اثر محسن امیراصلانی
یاران کهف اثر محسن امیراصلانییاران کهف اثر محسن امیراصلانی
یاران کهف اثر محسن امیراصلانیmohsen amiraslani
 
Dari bible injil new testament mark
Dari bible injil new testament markDari bible injil new testament mark
Dari bible injil new testament markAsiaBibles
 

What's hot (20)

Dari bible injil new testament 2 corinthians
Dari bible injil new testament 2 corinthiansDari bible injil new testament 2 corinthians
Dari bible injil new testament 2 corinthians
 
Dari bible injil new testament james
Dari bible injil new testament jamesDari bible injil new testament james
Dari bible injil new testament james
 
Dari bible injil new testament 2 thessalonians
Dari bible injil new testament 2 thessaloniansDari bible injil new testament 2 thessalonians
Dari bible injil new testament 2 thessalonians
 
Dari bible injil new testament 1 thessalonians
Dari bible injil new testament 1 thessaloniansDari bible injil new testament 1 thessalonians
Dari bible injil new testament 1 thessalonians
 
الم لقمان-رستگاران اثر محسن امیراصلانی
الم لقمان-رستگاران اثر محسن امیراصلانیالم لقمان-رستگاران اثر محسن امیراصلانی
الم لقمان-رستگاران اثر محسن امیراصلانی
 
Dari bible injil new testament 2 timothy
Dari bible injil new testament 2 timothyDari bible injil new testament 2 timothy
Dari bible injil new testament 2 timothy
 
یس اثر محسن امیراصلانی
یس اثر محسن امیراصلانییس اثر محسن امیراصلانی
یس اثر محسن امیراصلانی
 
رسولان اثر محسن امیراصلانی
رسولان اثر محسن امیراصلانیرسولان اثر محسن امیراصلانی
رسولان اثر محسن امیراصلانی
 
Dari bible injil new testament hebrews
Dari bible injil new testament hebrewsDari bible injil new testament hebrews
Dari bible injil new testament hebrews
 
Dari bible gospel of john
Dari bible   gospel of johnDari bible   gospel of john
Dari bible gospel of john
 
Dari bible injil new testament john
Dari bible injil new testament johnDari bible injil new testament john
Dari bible injil new testament john
 
Dari bible injil new testament titus
Dari bible injil new testament titusDari bible injil new testament titus
Dari bible injil new testament titus
 
تعمید در مسیحیت
تعمید در مسیحیتتعمید در مسیحیت
تعمید در مسیحیت
 
Dari bible injil new testament philemon
Dari bible injil new testament philemonDari bible injil new testament philemon
Dari bible injil new testament philemon
 
Dari bible tawrat old testament deuteronomy
Dari bible tawrat old testament deuteronomyDari bible tawrat old testament deuteronomy
Dari bible tawrat old testament deuteronomy
 
تقدیر و اراده آزاد در مسیحیت
تقدیر و اراده آزاد در مسیحیتتقدیر و اراده آزاد در مسیحیت
تقدیر و اراده آزاد در مسیحیت
 
Dari bible injil new testament 1 john
Dari bible injil new testament 1 johnDari bible injil new testament 1 john
Dari bible injil new testament 1 john
 
یاران کهف اثر محسن امیراصلانی
یاران کهف اثر محسن امیراصلانییاران کهف اثر محسن امیراصلانی
یاران کهف اثر محسن امیراصلانی
 
Dari bible injil new testament mark
Dari bible injil new testament markDari bible injil new testament mark
Dari bible injil new testament mark
 
Satanism
SatanismSatanism
Satanism
 

Viewers also liked

Pashto bible injil new testament philippians
Pashto bible injil new testament philippiansPashto bible injil new testament philippians
Pashto bible injil new testament philippiansAsiaBibles
 
Pashto bible injil new testament colossians
Pashto bible injil new testament colossiansPashto bible injil new testament colossians
Pashto bible injil new testament colossiansAsiaBibles
 
Pashto bible injil new testament 1 corinthians
Pashto bible injil new testament 1 corinthiansPashto bible injil new testament 1 corinthians
Pashto bible injil new testament 1 corinthiansAsiaBibles
 
Pashto bible injil new testament 2 corinthians
Pashto bible injil new testament 2 corinthiansPashto bible injil new testament 2 corinthians
Pashto bible injil new testament 2 corinthiansAsiaBibles
 
Parkari bible gospel of john
Parkari bible   gospel of johnParkari bible   gospel of john
Parkari bible gospel of johnAsiaBibles
 
Pashto bible tawrat old testament numbers
Pashto bible tawrat old testament numbersPashto bible tawrat old testament numbers
Pashto bible tawrat old testament numbersAsiaBibles
 
Dari bible tawrat old testament 1 chronicles
Dari bible tawrat old testament 1 chroniclesDari bible tawrat old testament 1 chronicles
Dari bible tawrat old testament 1 chroniclesAsiaBibles
 
Pashto bible gospel of john
Pashto bible   gospel of johnPashto bible   gospel of john
Pashto bible gospel of johnAsiaBibles
 
Urdu bible old testament
Urdu bible old testamentUrdu bible old testament
Urdu bible old testamentAsiaBibles
 
Dari bible tawrat old testament 2 samuel
Dari bible tawrat old testament 2 samuelDari bible tawrat old testament 2 samuel
Dari bible tawrat old testament 2 samuelAsiaBibles
 
Pashto bible injil new testament james
Pashto bible injil new testament jamesPashto bible injil new testament james
Pashto bible injil new testament jamesAsiaBibles
 
Pashto bible tawrat old testament deuteronomy
Pashto bible tawrat old testament deuteronomyPashto bible tawrat old testament deuteronomy
Pashto bible tawrat old testament deuteronomyAsiaBibles
 
Pashto bible tawrat old testament leviticus
Pashto bible tawrat old testament leviticusPashto bible tawrat old testament leviticus
Pashto bible tawrat old testament leviticusAsiaBibles
 

Viewers also liked (14)

Pashto bible injil new testament philippians
Pashto bible injil new testament philippiansPashto bible injil new testament philippians
Pashto bible injil new testament philippians
 
Pashto bible injil new testament colossians
Pashto bible injil new testament colossiansPashto bible injil new testament colossians
Pashto bible injil new testament colossians
 
Pashto bible injil new testament 1 corinthians
Pashto bible injil new testament 1 corinthiansPashto bible injil new testament 1 corinthians
Pashto bible injil new testament 1 corinthians
 
Pashto bible injil new testament 2 corinthians
Pashto bible injil new testament 2 corinthiansPashto bible injil new testament 2 corinthians
Pashto bible injil new testament 2 corinthians
 
Parkari bible gospel of john
Parkari bible   gospel of johnParkari bible   gospel of john
Parkari bible gospel of john
 
Pashto bible tawrat old testament numbers
Pashto bible tawrat old testament numbersPashto bible tawrat old testament numbers
Pashto bible tawrat old testament numbers
 
Dari bible tawrat old testament 1 chronicles
Dari bible tawrat old testament 1 chroniclesDari bible tawrat old testament 1 chronicles
Dari bible tawrat old testament 1 chronicles
 
Pashto bible gospel of john
Pashto bible   gospel of johnPashto bible   gospel of john
Pashto bible gospel of john
 
Urdu bible old testament
Urdu bible old testamentUrdu bible old testament
Urdu bible old testament
 
Dari bible tawrat old testament 2 samuel
Dari bible tawrat old testament 2 samuelDari bible tawrat old testament 2 samuel
Dari bible tawrat old testament 2 samuel
 
Pashto bible injil new testament james
Pashto bible injil new testament jamesPashto bible injil new testament james
Pashto bible injil new testament james
 
Pashto bible tawrat old testament deuteronomy
Pashto bible tawrat old testament deuteronomyPashto bible tawrat old testament deuteronomy
Pashto bible tawrat old testament deuteronomy
 
Pashto bible tawrat old testament leviticus
Pashto bible tawrat old testament leviticusPashto bible tawrat old testament leviticus
Pashto bible tawrat old testament leviticus
 
Pashto tract
Pashto   tractPashto   tract
Pashto tract
 

Similar to Dari bible injil new testament 1 corinthians

Dari bible injil new testament 2 peter
Dari bible injil new testament 2 peterDari bible injil new testament 2 peter
Dari bible injil new testament 2 peterAsiaBibles
 
Dari bible injil new testament 1 timothy
Dari bible injil new testament 1 timothyDari bible injil new testament 1 timothy
Dari bible injil new testament 1 timothyAsiaBibles
 
Dari bible injil new testament 3 john
Dari bible injil new testament 3 johnDari bible injil new testament 3 john
Dari bible injil new testament 3 johnAsiaBibles
 
Dari bible injil new testament revelations
Dari bible injil new testament revelationsDari bible injil new testament revelations
Dari bible injil new testament revelationsAsiaBibles
 

Similar to Dari bible injil new testament 1 corinthians (6)

Dari bible injil new testament 2 peter
Dari bible injil new testament 2 peterDari bible injil new testament 2 peter
Dari bible injil new testament 2 peter
 
Dari bible injil new testament 1 timothy
Dari bible injil new testament 1 timothyDari bible injil new testament 1 timothy
Dari bible injil new testament 1 timothy
 
Persian - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Persian - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdfPersian - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Persian - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
 
Dari bible injil new testament 3 john
Dari bible injil new testament 3 johnDari bible injil new testament 3 john
Dari bible injil new testament 3 john
 
Dari bible injil new testament revelations
Dari bible injil new testament revelationsDari bible injil new testament revelations
Dari bible injil new testament revelations
 
Dari Persian - Titus.pdf
Dari Persian - Titus.pdfDari Persian - Titus.pdf
Dari Persian - Titus.pdf
 

More from AsiaBibles

Dari bible tawrat old testament ecclesiastes
Dari bible tawrat old testament ecclesiastesDari bible tawrat old testament ecclesiastes
Dari bible tawrat old testament ecclesiastesAsiaBibles
 
Dari bible tawrat old testament daniel
Dari bible tawrat old testament danielDari bible tawrat old testament daniel
Dari bible tawrat old testament danielAsiaBibles
 
Dari bible tawrat old testament amos
Dari bible tawrat old testament amosDari bible tawrat old testament amos
Dari bible tawrat old testament amosAsiaBibles
 
Dari bible tawrat old testament 2 kings
Dari bible tawrat old testament 2 kingsDari bible tawrat old testament 2 kings
Dari bible tawrat old testament 2 kingsAsiaBibles
 
Dari bible tawrat old testament 2 chronicles
Dari bible tawrat old testament 2 chroniclesDari bible tawrat old testament 2 chronicles
Dari bible tawrat old testament 2 chroniclesAsiaBibles
 
Dari bible tawrat old testament 1 samuel
Dari bible tawrat old testament 1 samuelDari bible tawrat old testament 1 samuel
Dari bible tawrat old testament 1 samuelAsiaBibles
 
Dari bible tawrat old testament 1 kings
Dari bible tawrat old testament 1 kingsDari bible tawrat old testament 1 kings
Dari bible tawrat old testament 1 kingsAsiaBibles
 
Dari bible injil new testament matthew
Dari bible injil new testament matthewDari bible injil new testament matthew
Dari bible injil new testament matthewAsiaBibles
 
Dari bible injil new testament acts of the apostles
Dari bible injil new testament acts of the apostlesDari bible injil new testament acts of the apostles
Dari bible injil new testament acts of the apostlesAsiaBibles
 

More from AsiaBibles (9)

Dari bible tawrat old testament ecclesiastes
Dari bible tawrat old testament ecclesiastesDari bible tawrat old testament ecclesiastes
Dari bible tawrat old testament ecclesiastes
 
Dari bible tawrat old testament daniel
Dari bible tawrat old testament danielDari bible tawrat old testament daniel
Dari bible tawrat old testament daniel
 
Dari bible tawrat old testament amos
Dari bible tawrat old testament amosDari bible tawrat old testament amos
Dari bible tawrat old testament amos
 
Dari bible tawrat old testament 2 kings
Dari bible tawrat old testament 2 kingsDari bible tawrat old testament 2 kings
Dari bible tawrat old testament 2 kings
 
Dari bible tawrat old testament 2 chronicles
Dari bible tawrat old testament 2 chroniclesDari bible tawrat old testament 2 chronicles
Dari bible tawrat old testament 2 chronicles
 
Dari bible tawrat old testament 1 samuel
Dari bible tawrat old testament 1 samuelDari bible tawrat old testament 1 samuel
Dari bible tawrat old testament 1 samuel
 
Dari bible tawrat old testament 1 kings
Dari bible tawrat old testament 1 kingsDari bible tawrat old testament 1 kings
Dari bible tawrat old testament 1 kings
 
Dari bible injil new testament matthew
Dari bible injil new testament matthewDari bible injil new testament matthew
Dari bible injil new testament matthew
 
Dari bible injil new testament acts of the apostles
Dari bible injil new testament acts of the apostlesDari bible injil new testament acts of the apostles
Dari bible injil new testament acts of the apostles
 

Dari bible injil new testament 1 corinthians

  • 1. ‫رسالۀ اول پولس رسول به قرنتیان‬ ‫ُ‬ ‫مقدمه‬ ‫پولُس رسول این نامه را به کلیسای قرنتس نوشته است. او در این نامه سواالتی را که ایمان داران‬ ‫قرنتس در مورد مسائل زندگی و ایمان مسیحی داشتند مورد بحث قرار می دهد. کلیسای قرنتس در‬ ‫نتیجۀ خدمت و بشارت پولُس رسول بوجود آمده بود. در زمان پولُس، قرنتس یکی از شهرهای بزرگ‬ ‫و مشهور یونان بود که در آن مردمان اقوام گونا گون زندگی می کردند. این شهر بخاطر تجارت، فرهنگ‬ ‫غنی یونانی، عیش و عشرت بی حد، فساد اخالقی و مذاهب و فلسفه های گونا گون، شهرت یافته بود.‬ ‫پولُس در این نامه سواالتی را که ایمانداران قرنتس در مورد مسائل زندگی و ایمان مسیحی داشتند،‬ ‫مورد بحث قرار می دهد. او موضوعاتی مثل اختالفات، فساد اخالقی در کلیسا، ازدواج و روابط‬ ‫جنسی، موضوعات مربوط به وجدان، نظم و ترتیب کلیسایی، عطایای روحانی و مثل این چیزها را از‬ ‫دید ایمان مسیحی توضیح می دهد.‬ ‫فصل سیزدهم این رساله از شهرت خاصی برخوردار است. در این فصل محبت بحیث بهترین عطیۀ‬ ‫الهی معرفی شده است که خداوند به عزیزان خود عنایت می فرماید.‬ ‫فهرست مندرجات:‬ ‫مقدمه: فصل ۱: ۱ - ۹‬ ‫تفرقه در کلیسا: فصل ۱: ۰۱ - ۴: ۱۲‬ ‫امور جنسی و زندگی خانوادگی: فصل ۵ - ۷‬ ‫مسیحیان و بت پرستان: فصل ۸: ۱ - ۱۱: ۱‬ ‫زندگی و پرستش کلیسایی: فصل ۱۱: ۲ - ۴۱: ۰۴‬ ‫رستاخیز عیسی مسیح و ایمانداران: فصل ۵۱‬ ‫هدایا برای مسیحیان یهودیه: فصل ۶۱: ۱ - ۴‬ ‫مطالب شخصی و خاتمه: فصل ۶۱: ۵ - ۴۲‬ ‫0251‬
  • 2. ‫1251‬ ‫اول قرنتیان  1‬ ‫تفرقه در کلیسا‬ ‫مقدمه‬ ‫01  ای برادران، به نام خداوند ما‬ ‫عیسی مسیح از شما درخواست می کنم‬ ‫از طرف پو لُس که به ارادۀ خدا‬ ‫دعوت شد تا رسول مسیح عیسی باشد‬ ‫1‬ ‫که همۀ شما در آنچه که می گوئید توافق‬ ‫و از طرف برادر ما سوستینیس 2 به کلیسای‬ ‫داشته باشید و دیگر بین شما اختالف‬ ‫خدا که در شهر قرنتس است، یعنی به‬ ‫و نفاقی نباشد بلکه با یک فکر و یک‬ ‫همۀ آنانی که در پیوستگی با مسیح عیسی‬ ‫هدف کامالً متحد باشید. 11 زیرا ای‬ ‫تقدیس شده و فراخوانده شده اند تا‬ ‫برادران من، اعضای خانوادۀ «خلویس»‬ ‫قوم مقدس خدا باشند و به همۀ کسانی‬ ‫به من خبر داده اند که در میان شما‬ ‫که در همه جا نام عیسی مسیح را که‬ ‫نزاع هایی وجود دارد. 21 منظورم این‬ ‫خداوند آنها و خداوند ماست به زبان‬ ‫است که یکی می گوید: «من طرفدار‬ ‫می آورند. 3  از طرف پدر ما خدا و‬ ‫پولُس هستم» و دیگری می گوید: «من‬ ‫عیسی مسیح خداوند فیض و سالمتی‬ ‫طرفدار اپلُس هستم.» آن یکی خود را‬ ‫َُ‬ ‫به شما باد.‬ ‫پیرو ِپترس می داند و دیگری خود را‬ ‫ُ‬ ‫پیرو مسیح! 31 آیا مسیح به دسته ها تقسیم‬ ‫شکرگزاری‬ ‫شده است؟ آیا پولُس برای شما مصلوب‬‫4 همیشه خدا را به خاطر آن فیضی که‬ ‫گردید؟ آیا به نام پولُس تعمید گرفتید؟‬ ‫او در مسیح عیسی به شما عطا فرموده‬ ‫41 خدا را شکر که هیچ یک از شما‬ ‫است شکر می کنیم، 5 زیرا در پیوستگی‬ ‫ِ ُ‬ ‫را جز کرسپس و غایوس تعمید ندادم.‬ ‫با مسیح از هر لحاظ از جمله در کمال‬ ‫51 بنابراین هیچ کس نمی تواند ادعا کند‬ ‫سخنوری و معلومات غنی شده اید.‬ ‫که من او را به نام خود تعمید داده ام.‬ ‫6 شهادت ما دربارۀ مسیح در بین شما به‬ ‫61 بلی من همچنین خانوادۀ استیفان را نیز‬ ‫نتیجه رسیده است. 7 و شما در حالی که‬ ‫تعمید دادم، ولی جز ایشان دیگر کسی را به‬ ‫انتظار ظهور خداوند ما عیسی مسیح‬ ‫خاطر ندارم که تعمید داده باشم. 71 به هر‬ ‫را می کشید، از هیچیک از عطایای‬ ‫حال مسیح مرا نفرستاد که تعمید دهم،‬ ‫روح القدس بی نصیب نیستید. 8  او‬ ‫بلکه تا بشارت دهم و او نمی خواست که‬ ‫شما را تا به آخر استوار خواهد داشت‬ ‫من با فصاحت کالم سخن بگویم، مبادا‬‫تا در روز خداوند ما عیسی مسیح بدون‬ ‫قدرت صلیب او بی اثر شود.‬ ‫عیب و نقص حاضر شوید. 9 خدا شما‬ ‫را دعوت کرده است تا در زندگی پسر‬ ‫مسیح قدرت و حکمت خدا‬ ‫او، خداوند ما عیسی مسیح شریک و‬ ‫ پیام صلیب برای آنانی که در راه‬ ‫81‬ ‫سهیم شوید و او همیشه به قول خود‬ ‫هال کت هستند، پوچ و بی معنی است‬ ‫وفادار است.‬
  • 3. ‫اول قرنتیان  1 ،​2‬ ‫​‬ ‫2251‬ ‫را که دنیا ضعیف می شمارد انتخاب‬ ‫ولی برای ما که در راه نجات هستیم،‬ ‫کرد تا نیرومندان را شرمنده سازد. 82 و‬ ‫قدرت خداست. 91 چنانکه نوشته شده‬ ‫خدا آنچه را که دنیا خوار و خفیف و‬ ‫است:‬ ‫حتی نیستی می شمارد برگزید تا دنیای‬ ‫«حکمت حکیمان را باطل و فهم‬ ‫هستی ها را براندازد، 92 تا هیچ انسانی در‬ ‫دانشوران را زایل خواهم کرد.»‬ ‫حضور او دلیلی برای فخر کردن نداشته‬ ‫02 پس کجاست حکیم؟ کجاست دانشور؟‬ ‫باشد. 03 از طرف خداست که شما با‬ ‫و یا کجاست بحث کنندۀ این جهان؟ خدا‬ ‫مسیح پیوستگی دارید و او مسیح را برای‬ ‫نشان داده است، که حکمت این جهان‬ ‫ما حکمت، عدالت، قدوسیت و خونبهای‬ ‫پوچ و بی معنی است.‬ ‫آزادی گردانیده است. 13 بنابراین چنان که‬ ‫12 خدا در حکمت خویش چنین مقرر‬ ‫نوشته شده است: «هرکه بخواهد فخر‬ ‫فرمود که دنیا نتواند با حکمت خود او‬ ‫کند، به خداوند فخر نماید.»‬ ‫را بشناسند بلکه صالح دانست که به‬ ‫وسیلۀ همین پیام پوچ و بی معنی ما،‬ ‫پیام ما: مسیح مصلوب شده‬ ‫ایمانداران را نجات بخشد. 22 یهودیان‬ ‫ای برادران، وقتی من برای اعالم‬ ‫اسرار خدا به نزد شما آمدم، با‬ ‫2‬ ‫خواستار معجزات هستند و یونانیان‬ ‫دانش و حکمت را دنبال می کنند، 32 اما‬ ‫فصاحت و حکمت انسانی نیامدم، 2 زیرا‬ ‫ما مسیح مصلوب شده را اعالم می کنیم،‬ ‫من تصمیم گرفته بودم تا زمانی که در میان‬ ‫ا گر چه این موضوع برای یهودیان سبب‬ ‫شما هستم، همه چیز جز عیسی مسیح و‬ ‫لغزش و رنجش و برای دیگران پوچ و‬ ‫آن هم مصلوب شده را فراموش کنم. 3 من‬ ‫بی معنی است، 42 اما برای کسانی که‬ ‫با ضعف و با ترس و لرز به میان شما‬ ‫خدا آن ها را دعوت کرده است خواه‬ ‫آمدم 4 و سخن و پیام خود را با دالیل‬ ‫یهود، خواه یونانی، مسیح قدرت خدا و‬ ‫مجذوب کنندۀ فلسفی بیان نکردم، بلکه‬ ‫حکمت اوست، 52 زیرا آنچه در مورد خدا‬ ‫آن را با روح القدس و قدرت او به ثبوت‬ ‫جهالت شمرده می شود از حکمت آدمیان‬ ‫رسانیدم 5 تا ایمان شما بر قدرت خدا‬ ‫حکیمانه تر و ضعف خدا از قدرت انسان‬ ‫متکی باشد، نه بر فلسفۀ انسانی.‬ ‫قویتر است.‬ ‫62 ای برادران، به خاطر داشته باشید، در‬ ‫حکمت خدا‬ ‫آن هنگام که خدا شما را دعوت کرد چه‬ ‫6 البته فلسفه و حکمتی هست که آنرا‬ ‫نوع اشخاصی بودید. از روی معیارهای‬ ‫در میان اشخاصی که در روح بالغ هستند‬ ‫این دنیا ا کثر شما افرادی حکیم، با نفوذ،‬ ‫بیان می کنیم، اما آن حکمتی نیست‬ ‫و یا نجیب زاده نبودید. 72 بلکه خدا عمدا‬ ‫ً‬ ‫که متعلق به این دنیا و یا حکمرانان‬ ‫آنچه را که دنیا پوچ و بی معنی می شمارد،‬ ‫این دنیا باشد ـ حکمرانانی که به سوی‬ ‫برگزید تا حکیمان را خجل سازد و آنچه‬
  • 4. ‫3251‬ ‫اول قرنتیان  2 ،​3‬ ‫​‬ ‫شخص روحانی قادر است دربارۀ همه‬ ‫نابودی پیش می روند ـ 7 بلکه حکمت‬ ‫چیز قضاوت کند ولی هیچ کس نمی تواند‬ ‫پنهان خدا را که از چشم آدمیان پوشیده‬ ‫دربارۀ او درست قضاوت نماید. 61 زیرا:‬ ‫بود و خدا آنرا از ازل برای جالل ما‬ ‫«کیست که از فکر خدا آ گاه باشد؟‬ ‫قرار داده بود، ابراز می کنیم. 8 هیچ یک‬ ‫و چه کسی می تواند‬ ‫از حکمرانان این دنیا این را نفهمیدند،‬ ‫چیزی به او بیاموزد؟»‬ ‫زیرا ا گر می فهمیدند، خداوند جالل را‬ ‫ولی ما فکر مسیح را داریم.‬ ‫مصلوب نمی کردند. 9 اما چنانکه نوشته‬ ‫شده است:‬ ‫خدمتگزاران خدا‬ ‫«آنچه را که هرگز چشمی ندیده‬ ‫و اما ای برادران، من نتوانستم‬ ‫همان طور که با افراد روحانی‬ ‫3‬ ‫و گوشی نشنیده و در دل انسان‬ ‫نگذشته است، خدا برای دوستداران‬ ‫صحبت می کنم با شما سخن گویم، بلکه‬ ‫خود تیار کرده است.»‬ ‫ناچار شدم، همان طوری که با اشخاص‬ ‫01 خدا این همه را به وسیلۀ روح خود از‬ ‫نفسانی و یا کسانی که در ایمان به مسیح‬ ‫راه الهام به ما آشکار ساخته است؛ زیرا‬ ‫هنوز طفل هستند با شما صحبت کنم.‬ ‫روح القدس همه چیز حتی اعماق نیات‬ ‫2 به شما شیر دادم، نه گوشت، زیرا برای‬ ‫ ‬ ‫خدا را کشف می کند. 11 کیست که بهتر‬ ‫آن آماده نبودید و هنوز هم آماده نیستید،‬ ‫از روح شخص با باطن او آشنا باشد؟ به‬ ‫3 چون شما هنوز هم نفسانی هستید. وقتی‬ ‫همان طریق، هیچ کس جز روح خدا با‬ ‫بدبینی و نزاع در میان شما هست، آیا این‬ ‫خدا آشنا نیست. 21 روحی را که ما به دست‬ ‫نشان نمی دهد که نفسانی هستید و مثل‬ ‫آورده ایم متعلق به این دنیا نیست، بلکه‬ ‫دیگر مردم رفتار می کنید؟ 4 وقتی یکی‬ ‫از جانب خداست تا عطایائی را که او به‬ ‫می گوید: «من طرفدار پولُس هستم» و‬ ‫ما عنایت فرموده است، بشناسیم.‬ ‫دیگری می گوید: «من طرفدار ا پلُس‬ ‫َُ‬ ‫31 ما دربارۀ این حقایق با عباراتی که از‬ ‫هستم.» آیا مثل دیگر مردم نیستید؟‬ ‫حکمت انسان سرچشمه می گیرد سخن‬ ‫5 آخر، اپلُس کیست؟ پولُس کیست؟ آنها‬ ‫َُ‬ ‫نمی گوئیم، بلکه با آنچه که روح القدس‬ ‫فقط خادمانی هستند که با اجرای وظیفه ای‬ ‫به ما می آموزد، و به این وسیله تعالیم‬ ‫که خداوند به ایشان داده، وسیلۀ ایمان‬ ‫روحانی را برای اشخاص روحانی بیان‬ ‫شما گردیدند. 6 من کاشتم، اپلُس آبیاری‬ ‫َُ‬ ‫ ‬ ‫می نمائیم. 41 کسی که روحانی نیست،‬ ‫کرد، ولی اصل کار یعنی رشد و نمو با‬ ‫نمی تواند تعالیم روح خدا را بپذیرد، زیرا‬ ‫ ‬ ‫خداست. 7 کسی که می کارد و یا کسی که‬ ‫به عقیدۀ او این تعالیم پوچ و بی معنی‬ ‫آبیاری می کند، اهمیت زیادی ندارد، در‬ ‫هستند و در واقع، چون تشخیص این گونه‬ ‫رشد و نموی گیاه کار عمده با خداست.‬ ‫تعالیم محتاج به بینش روحانی است،‬ ‫8 کارنده و آبیاری کننده در یک سطح‬ ‫ ‬ ‫آن ها نمی توانند آن را درک کنند. 51 ولی‬
  • 5. ‫اول قرنتیان  3 ،​4‬ ‫​‬ ‫4251‬ ‫با معیارهای این دنیا خردمند است؟‬ ‫هستند و هر یک مطابق کار خود اجر‬ ‫او باید ابله شود تا واقعا خردمند گردد.‬ ‫ً‬ ‫خواهند گرفت، 9 زیرا در خدمت خدا،‬ ‫91 زیرا آنچه که از نظر این دنیا حکمت‬ ‫ما همکاران او هستیم و شما مزرعۀ او و‬ ‫و خرد به حساب می آید، در نظر خدا‬ ‫ِ َ‬ ‫عمارت او هستید.‬ ‫پوچ و بی معنی است، چنان که نوشته‬ ‫01 من با استفاده از قدرت فیض بخش‬ ‫شده است: «خدا خردمندان را در‬ ‫خدا، مانند یک معمار ماهر تهدابی گذاشتم‬ ‫نیرنگ های خود شان گرفتار می سازد.»‬ ‫و ا کنون کسی دیگر بر روی آن می سازد.‬ ‫02 و باز نوشته شده است: «خداوند‬ ‫هرکس باید متوجه باشد که روی آن چگونه‬ ‫می داند که نقشه های خردمندان بیهوده‬ ‫ِ‬ ‫بنا می کند، 11 زیرا تهداب دیگری غیر از آنچه‬ ‫است.» 12 پس هیچ کس نباید به آنچه که‬ ‫ریخته شد، نمی توان گذاشت و آن تهداب‬ ‫انسان می کند فخر کند. در واقع همه چیز‬ ‫عیسی مسیح است. 21 بعضی ها وقتی روی‬ ‫به شما تعلق دارد: 22 پولُس، اپلُس، ِپترس،‬ ‫ُ‬ ‫َُ‬ ‫آن تهداب، آباد می کنند، طال و نقره و‬ ‫این دنیا، زندگی، مرگ، زمان حال و‬ ‫سنگ های عالی به کار می برند و اشخاص‬ ‫زمان آینده، همۀ اینها متعلق به شما و از‬ ‫دیگر از چوب و گیاه و کاه استفاده می کنند.‬ ‫آن ِ شماست 32 و شما از آن ِ مسیح هستید و‬ ‫31 ولی چگونگی کار هر کس آشکار خواهد‬ ‫مسیح از آن ِ خداست.‬ ‫شد، زیرا روز داوری آن را ظاهر خواهد‬ ‫ساخت. چون آن روز با آتش همراه خواهد‬ ‫رسوالن مسیح‬ ‫بود و آتش کیفیت کار همه را می آزماید و‬ ‫همه باید ما را خادمان مسیح و‬ ‫ناظران حقایق اسرار خدا بدانند.‬ ‫4‬ ‫ماهیتش را نشان می دهد. 41 ا گر آنچه را که‬ ‫آدمی بر روی آن تهداب ساخته است، از‬ ‫2 البته یک ناظر باید قابل اعتماد باشد،‬ ‫آتش سالم بیرون آید، آن شخص اجر خود‬ ‫3 اما ا گر به وسیلۀ شما و یا یک محکمۀ‬ ‫را خواهد یافت. 51 اما ا گر کارهای دست او‬ ‫انسانی داوری شوم، برای من کوچکترین‬ ‫سوخته شود، اجر خود را از دست خواهد‬ ‫اهمیتی ندارد، من دربارۀ خود قضاوت‬ ‫داد، ولی خود او نجات خواهد یافت. مانند‬ ‫نمی کنم. 4  شاید من در خود عیبی‬ ‫کسی که از میان شعله های آتش گذشته و‬ ‫نمی بینم ولی این دلیل نیست که من‬ ‫نجات یافته باشد.‬ ‫بی گناه هستم! خود خداوند است که‬ ‫61 آیا نمی دانید که شما خانۀ خدا هستید‬ ‫دربارۀ من قضاوت خواهد کرد. 5 پس‬ ‫و روح خدا در شما سا کن است؟ 71 ا گر‬ ‫پیش از روز داوری دربارۀ دیگران داوری‬ ‫کسی خانۀ خدا را آلوده سازد، خدا او را‬ ‫نکنید، بلکه منتظر آمدن خداوند باشید،‬ ‫تباه خواهد ساخت؛ زیرا خانۀ خدا پا ک و‬ ‫زیرا او آنچه را که در تاریکی پنهان است،‬ ‫مقدس است و آن خانه شما هستید.‬ ‫در برابر نور آشکار خواهد ساخت و نیات‬ ‫81 هیچ کس خود را فریب ندهد. آیا‬ ‫پنهانی آدمیان را فاش خواهد کرد. در آن‬ ‫کسی در میان شما هست که گمان می کند‬
  • 6. ‫5251‬ ‫اول قرنتیان  4 ،​5‬ ‫​‬ ‫تحمل می کنیم. 31 وقتی به ما تهمت‬ ‫وقت هر کس آن طور که شایستۀ اوست از‬ ‫می زنند با مهربانی جواب می دهیم. ما‬ ‫جانب خدا تحسین خواهد شد.‬ ‫مانند کثافت دنیا و لجن عالم انسانیت‬ ‫6 ای برادران، به خاطر شما خودم‬ ‫گشته و هنوز هم همین حالت را داریم.‬‫و اپلُس را نمونه قرار دادم تا از ما یاد‬ ‫َُ‬ ‫41 اینها را ننوشتم تا شما را خجل سازم،‬‫بگیرید، که «از آنچه که نوشته شده است‬ ‫بلکه خواستم شما را مانند فرزندان عزیز‬ ‫نباید تجاوز کرد.» تا هیچ یک از شما‬ ‫خود نصیحت نمایم. 51 زیرا ا گرچه شما‬ ‫خود پسندانه یک نفر را تعریف نکند و‬ ‫هزاران معلم در مسیح داشته باشید،‬ ‫دیگری را خوار نشمارد، 7 زیرا کیست که‬ ‫ولی بیشتر از یک پدر نخواهید داشت‬ ‫تو را برتر ساخته است؟ جز آنچه که از‬ ‫و من با دادن بشارت انجیل مسبب‬ ‫دیگران گرفته ای، چه داری؟ پس ا گر‬ ‫پیوستگی شما با مسیح شده و به این‬ ‫از کسی دیگر گرفتی، چرا طوری به خود‬ ‫وسیله پدر شما گشته ام. 61 بنابراین از شما‬‫فخر می کنی که گویا از خود داشته ای؟‬ ‫درخواست می کنم، از من پیروی کنید.‬ ‫8 ا کنون دیگر تمام آرزو های شما‬ ‫71 برای این منظور «تیموتاوس» را پیش‬ ‫برآورده شده است! حاال همه چیز برای‬ ‫شما فرستادم. او فرزند عزیز و وفادار من‬‫شما فراهم است! و ا کنون بدون ما‬ ‫در خداوند است. اصولی را که از مسیح‬ ‫به سلطنت رسیده اید! ای کاش واقعا‬ ‫ً‬ ‫آموختم و در همه جا در کلیساها تعلیم‬ ‫این طور می بود تا ما نیز با شما سلطنت‬ ‫می دهم، او به شما یادآوری خواهد کرد.‬ ‫می کردیم! 9 چنین به نظر می رسد، که‬ ‫81 اما عده ای چون فکر می کنند که من‬ ‫خدا ما رسوالن را مانند اسیران ِ محکوم‬ ‫به مرگ، که در آخر صف لشکریان قرار‬ ‫نزد شما نخواهم آمد، مغرور شده اند، 91 ولی‬ ‫ا گر خدا بخواهد بزودی پیش شما خواهم‬ ‫دارند، به معرض نمایش گذارده و ما را‬ ‫آمد و آن وقت دیگر ادعا های اشخاص‬ ‫در مقابل چشم تمام کائنات ـ چه فرشته و‬ ‫مغرور را قبول نمی کنم، بلکه می خواهم‬ ‫چه انسان ـ به تماشا گذاشته است.‬ ‫01 بلی، به خاطر مسیح جاهل شمرده‬ ‫ببینم که قدرت آن ها تا چه حد است. 02 زیرا‬ ‫پادشاهی خدا عبارت از حرف نیست، بلکه‬ ‫می شویم ولی شما در مسیح مردمان دانا‬ ‫از قدرت است. 12 من چگونه نزد شما بیایم؟‬ ‫هستید! ما ضعیف هستیم و شما قوی!‬ ‫ما را حقیر می شمارند و به شما افتخار‬ ‫با شالق و یا با مهربانی و مالیمت؟‬ ‫می کنند! 11 تا به این ساعت ما گرسنه و‬ ‫فساد اخالقی در کلیسا‬ ‫تشنه ایم، لباس کافی نداریم، لت و کوب‬ ‫در حقیقت شایع شده است که در‬ ‫میان شما یک نوع رابطۀ جنسی‬ ‫5‬‫می شویم، آواره و سرگردان هستیم. 21 با‬ ‫وجود این با دست های خود کار می کنیم و‬ ‫زحمت می کشیم. وقتی فحش می شنویم، نامشروع وجود دارد و این عمل آنقدر زشت‬ ‫دعای خیر می کنیم. وقتی آزار می بینیم، است که حتی در میان بی دینان هم یافت‬
  • 7. ‫اول قرنتیان  5 ،​6‬ ‫​‬ ‫6251‬ ‫ناسزاگویی، مستی و یا تقلب کاری‬ ‫نمی شود، زیرا می شنوم که شخصی با زن‬ ‫می گردند، معاشرت نکنید. حتی با چنین‬ ‫پدر خود رابطه دارد. 2 چرا به عوض اینکه‬ ‫اشخاص غذا هم نخورید، 21 زیرا من‬ ‫خجل گشته و مقصر را از میان خود بیرون‬ ‫با مردم خارج از کلیسا چه کار دارم که‬ ‫کنید، افتخار هم می کنید؟ 3 ا گرچه من‬ ‫دربارۀ آن ها قضاوت کنم؟ وظیفۀ شما‬ ‫جسما از شما دور هستم، ولی روحا حاضرم‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫این است که نسبت به اهل کلیسا داوری‬ ‫و چنان شخص مجرم را در نام خداوند‬ ‫کنید 31 و داوری مردمی که خارج از کلیسا‬ ‫عیسی مالمت ساختم که گویی خودم در‬ ‫هستند با خدا خواهد بود. آن مرد شریر را‬ ‫آنجا حضور داشتم. 4 پس وقتی گرد هم‬ ‫از میان خود برانید!‬ ‫می آئید و من در روح بین شما هستم، با‬ ‫حضور قدرت خداوند ما عیسی، 5 این‬ ‫ِ‬ ‫دربارۀ دادخواهی مسیحیان‬ ‫ِ‬ ‫شخص را به شیطان تسلیم کنید تا نفس‬ ‫هرگاه یکی از شما از برادر خود‬ ‫شکایتی داشته باشد، آیا جرأت‬ ‫6‬ ‫گناهکار او نابود شود و در روز خداوند‬ ‫یعنی روز داوری، روحش نجات یابد.‬ ‫می کند به عوض این که اجازه دهد‬ ‫6 فخر شما در این مورد بی جاست.‬ ‫ایمانداران موضوع را حل و فصل کنند،‬ ‫مگر نمی دانید که با کمی خمیرمایه‬ ‫به محکمه نزد داوران بی ایمان رجوع‬ ‫مقدار زیادی خمیر می رسد؟ 7 پس ا گر‬ ‫نماید؟ 2 مگر نمی دانید که ایمانداران،‬ ‫می خواهید خمیر تازه (فطیر) باشید‬ ‫دنیا را داوری خواهند کرد؟ و ا گر شما‬ ‫(چنانکه هستید) باید خمیرمایۀ کهنه‬ ‫باید دنیا را داوری کنید آیا لیاقت آن را‬ ‫را تماما از میان بردارید، زیرا مسیح‬ ‫ً‬ ‫ندارید که در مورد موضوعات کوچک‬ ‫ِ َ‬ ‫که «قربانی عید فصح» ماست، ذبح‬ ‫داوری نمائید؟ 3 آیا نمی دانید که ما‬ ‫ِ َ‬ ‫شده است. 8 بنابراین، عید فصح را نه با‬ ‫دربارۀ فرشتگان قضاوت خواهیم کرد؟‬ ‫خمیرمایۀ ترش و کهنه که خمیرمایۀ بدخواهی‬ ‫پس چقدر بیشتر دربارۀ امور این زندگی!‬ ‫و شرارت است، بلکه با نان فطیر که نان‬ ‫4 بنابراین ا گر چنین موضوعاتی پیش‬ ‫صمیمیت و صداقت است نگاه داریم.‬ ‫می آید، آیا شما می خواهید آن ها را‬ ‫9 در نامه ای به شما نوشتم که با اشخاص‬ ‫برای حل و فصل نزد اشخاصی ببرید،‬ ‫شهوتران معاشرت نکنید. 01 ولی منظور‬ ‫که در کلیسا هیچ اعتباری ندارند؟ 5 من‬ ‫من این نبود که با تمام اشخاص شهوتران‬ ‫این را می گویم تا شما شرمنده شوید! آیا‬ ‫این دنیا یا طمعکاران و تقلب کاران و یا‬ ‫در میان شما یک نفر عاقل وجود ندارد‬ ‫بت پرستان کاری نداشته باشید، زیرا در‬ ‫که بتواند اختالف بین دو برادر را رفع‬ ‫این صورت مجبور می شوید این دنیا را‬ ‫کند؟ 6 آیا برادری برضد برادر دیگر به‬ ‫ترک کنید. 11 بلکه مقصود من این بود که‬ ‫محکمه می رود؟ و آیا اجازه می دهید که‬ ‫با کسانی که خود را مسیحی می دانند‬ ‫بی ایمانان موضوع را دادرسی نمایند؟‬ ‫ولی مرتکب زنا، طمع، بت پرستی،‬
  • 8. ‫7251‬ ‫اول قرنتیان  6 ،​7‬ ‫​‬ ‫51  آیا نمی دانید که بدن های شما‬ ‫7 در واقع شکایت کردن از یکدیگر‬ ‫اعضای بدن مسیح هستند؟ آیا شایسته‬ ‫نشانۀ ضعف و شکست شماست. آیا برای‬ ‫است که عضوی از بدن مسیح را بردارم‬ ‫شما بهتر نیست که مظلوم واقع شوید؟ آیا‬ ‫و آن را عضو بدن یک فاحشه بسازم؟‬ ‫بهتر نیست که فریب کسی را بخورید؟‬ ‫هرگز نه! 61 مگر نمی دانید مردی که با‬ ‫8 ولی در عوض شما نسبت به دیگران‬ ‫فاحشه بپیوندد، با او یک تن می شود؟‬ ‫ظلم می کنید و آن ها را فریب می دهید‬ ‫زیرا نوشته شده است: «این دو یک تن‬ ‫و حتی با برادران خود هم همین طور‬ ‫واحد خواهند بود.» 71 اما هرکه به خداوند‬ ‫می کنید. 9 مگر نمی دانید که مردمان‬ ‫بپیوندد، روحا با او یکی است.‬ ‫ً‬ ‫نادرست در پادشاهی خدا نصیبی‬ ‫81  از شهوترانی بگریزید. هر گناه‬ ‫نخواهند داشت؟ خود را فریب ندهید.‬ ‫دیگری که انسان مرتکب می شود خارج‬ ‫اشخاص شهوتران، بت پرستان، زنا کاران،‬ ‫از بدن است، اما هرکه مرتکب گناهان‬ ‫لواط گران، 01 دزدان، طمعکاران، مستان،‬ ‫جنسی می شود، نسبت به بدن خود گناه‬ ‫ناسزاگویان و تقلب کاران در پادشاهی‬ ‫می کند. 91 آیا نمی دانید که بدن شما‬ ‫خدا هیچ بهره ای نخواهند داشت 11 و‬ ‫خانۀ روح القدس است که خداوند به شما‬ ‫بعضی از شما چنان بودید، ولی ا کنون از‬ ‫بخشیده و در شما سا کن است؟ عالوه‬ ‫گناهان خود پا ک شده اید و جزء مقدسین‬ ‫براین شما دیگر صاحب بدن خود نیستید،‬ ‫خدا گشته و به نام عیسی مسیح خداوند‬ ‫02 زیرا با قیمت زیادی خریده شده اید.‬ ‫و روح خدای ما عادل شمرده شده اید.‬ ‫پس بدن های خود را برای جالل خدا‬ ‫به کار ببرید.‬ ‫بدن های ما و جالل خدا‬ ‫21 ممکن است کسی بگوید: «در انجام‬ ‫دربارۀ ازدواج‬ ‫هر کاری آزاد هستم،» اما هرکاری مفید‬ ‫و اما، در باره چیزهایی که به‬ ‫من نوشتید: بهتر است که مرد،‬ ‫7‬ ‫نیست. بلی، من در انجام هر کار آزادم،‬ ‫اما نمی گذارم که چیزی مرا بندۀ خود‬ ‫مجرد بماند، 2 ولی چون دور ما پر از‬ ‫ُ‬ ‫سازد. 31 باز هم ممکن است کسی بگوید:‬ ‫وسوسه های جنسی است، بهتر است هر‬ ‫«خورا ک برای شکم و شکم برای‬ ‫مرد برای خود زنی و هر زنی نیز برای‬ ‫خورا ک است.» بلی، اما سرانجام خداوند‬ ‫خود شوهری داشته باشد. 3 زن و شوهر‬ ‫هر دو را نابود خواهد ساخت! بدن انسان‬ ‫باید وظایف زناشویی خود را نسبت به‬ ‫برای شهوترانی نامشروع ساخته نشده‬ ‫یکدیگر انجام دهند. 4 زن اختیار بدن‬ ‫است، بلکه برای خداوند است و خداوند‬ ‫خود را ندارد، زیرا او متعلق به شوهر‬ ‫برای بدن است. 41 چنانکه خدا، عیسی‬ ‫خویش است و همچنین مرد اختیار بدن‬ ‫خداوند را با قدرت خود پس از مرگ زنده‬ ‫خود را ندارد، زیرا به زن خود تعلق دارد.‬ ‫گردانید، ما را نیز زنده خواهد گردانید.‬
  • 9. ‫اول قرنتیان  7‬ ‫8251‬ ‫زن نباید شوهر خود را ترک کند. 41 زیرا‬ ‫5 یکدیگر را از حقوق زناشویی محروم‬ ‫شوهر بی ایمان به وسیلۀ زن ایماندار‬ ‫نسازید، مگر با رضایت طرفین و برای‬ ‫تقدیس می شود و زن بی ایمان نیز به‬ ‫مدتی، تا وقت خود را صرف راز و نیاز با‬ ‫وسیلۀ شوهر ایماندارش، در غیر این‬ ‫خدا نمائید. اما پس از آن روابط شما در‬ ‫صورت فرزندان شما نجس می بودند؛‬ ‫امور زناشویی به صورت عادی برگردد،‬ ‫حال آنکه ا کنون از مقدسین هستند. 51 اما‬ ‫مبادا ضعف شما در این مورد باعث شود‬ ‫ا گر یک نفر بی ایمان بخواهد همسر‬ ‫تسلیم وسوسه های شیطان شوید.‬ ‫مسیحی خود را ترک کند، مختار است.‬ ‫6 این یک حکم نیست، این امتیازی‬ ‫در اینگونه موارد خواهر و برادر مسیحی‬ ‫ ‬ ‫است که به شما می دهم. 7 کاش همۀ‬ ‫دیگر مقید نیستند، زیرا خدا ما را برای‬ ‫شما در این مورد مانند من باشید، اما‬ ‫سالمتی خوانده است. 61 ای زن، تو چه‬ ‫خداوند به هر کس استعداد خاصی داده‬ ‫می دانی که شوهرت به وسیلۀ تو نجات‬ ‫است، به یکی، یک قسم و به دیگری به‬ ‫نیابد؟ و ای مرد، تو از کجا می دانی که‬ ‫نحوی دیگر.‬ ‫وسیلۀ نجات زن خود نخواهی شد؟‬ ‫8  به اشخاص مجرد و بیوه زنان‬ ‫71 به هر حال هر کس در آن حالیکه‬ ‫می گویم: برای شما بهتر است که مانند‬ ‫خدا برایش معین نموده و او را در آن‬ ‫من مجرد بمانید، 9 ولی ا گر نمی توانید‬ ‫حال خوانده است بماند. امر من در‬ ‫جلوی خواهش های خود را بگیرید،‬ ‫تمام کلیساها این است. 81 آیا مرد سنت‬ ‫ازدواج کنید. زیرا ازدواج کردن از سوختن‬ ‫شده دعوت خدا را پذیرفته است؟ چنین‬ ‫در آتش شهوت بهتر است.‬ ‫شخصی آرزو نکند که سنت نشده باشد!‬ ‫01 برای متأهالن امری می دهم، که امر‬ ‫آیا کسی در حالت سنت نشده دعوت‬ ‫خودم نیست، بلکه از جانب خداوند‬ ‫شده است؟ او نیز نباید سنت شود!‬ ‫است ـ یک زن شوهردار نباید شوهر خود‬ ‫91 سنت شدن یا نشدن اهمیت ندارد! آنچه‬ ‫را ترک کند؛ 11 اما ا گر چنین کند یا باید‬ ‫مهم است، اطاعت از احکام خداست.‬ ‫تنها بماند و یا آنکه دوباره با شوهر خود‬ ‫02 پس هرکس در همان حالتی بماند که‬ ‫آشتی کند. شوهر نیز نباید زن خود را‬ ‫در آن، دعوت خدا را پذیرفت. 12 آیا در‬ ‫طالق بدهد.‬ ‫بردگی دعوت شدی؟ از این ناراحت‬ ‫21 به دیگران می گویم (این را من‬ ‫نباش اما ا گر می توانی آزادی خود را به‬ ‫می گویم، نه خداوند): ا گر مردی‬ ‫دست آوری آن را از دست نده. 22 زیرا‬ ‫مسیحی، زنی بی ایمان داشته باشد و‬ ‫غالمی که به پیوستگی با خداوند دعوت‬ ‫آن زن راضی به زندگی با او باشد، مرد‬ ‫شده باشد، آزاد شدۀ خداوند است.‬ ‫نباید او را طالق دهد. 31 و همچنین‬ ‫همچنین شخص آزادی که دعوت خداوند‬ ‫زن مسیحی که شوهر بی ایمان دارد و‬ ‫را پذیرفته است، غالم مسیح می باشد.‬ ‫شوهرش راضی به زندگی با او باشد، آن‬
  • 10. ‫9251‬ ‫اول قرنتیان  7‬ ‫23 آرزوی من اینست که شما از هر نوع‬ ‫32 شما به قیمت گرانی خریده شده اید؛‬ ‫تشویش دور باشید. مرد مجرد به امور‬ ‫پس به بندگی انسان تن در ندهید.‬ ‫خدا عالقمند است و می خواهد خداوند‬ ‫42 بنابراین ای برادران، هر کس در همان‬ ‫را خشنود سازد، 33 اما مرد متأهل به امور‬ ‫حالتی که در آن دعوت شده بماند، ولی‬ ‫دنیوی عالقمند است و می خواهد همسر‬ ‫با خدا زندگی کند.‬ ‫خود را خشنود سازد 43 و به این سبب او‬ ‫به دو جهت کشیده می شود. همانطور‬ ‫دربارۀ افراد مجرد و بیوه زنان‬ ‫یک زن بی شوهر یا یک دختر به امور‬ ‫52 در خصوص اشخاص مجرد از طرف‬ ‫خدا عالقه دارد و می خواهد در جسم‬ ‫خداوند امری ندارم، ولی به عنوان کسی‬ ‫و روح مقدس باشد، اما زن شوهردار به‬ ‫که به لطف خداوند قابل اعتماد است،‬ ‫چیزهای دنیوی دلبستگی دارد، یعنی‬ ‫نظر خود را بیان می کنم: 62 با توجه به‬ ‫می خواهد شوهر خود را خشنود نماید.‬ ‫اوضاع سخت فعلی، بهتر است هرکس‬ ‫53 برای خیریت شما این را می گویم و‬ ‫همان گونه که هست بماند. 72 آیا متأهل‬ ‫مقصودم این نیست که برای شما قید و‬ ‫هستی؟ خواهان طالق نباش! آیا مجرد‬ ‫بند به وجود آورم بلکه می خواهم آنچه را‬ ‫هستی در فکر ازدواج نباش، 82 اما ا گر‬ ‫که صحیح و درست است انجام دهید و‬ ‫ازدواج کنی گناه نکرده ای و دختری که‬ ‫بدون هیچ مشغولیت خاطر، تمام وقت و‬ ‫شوهر کند مرتکب گناه نشده است؛ ولی‬ ‫هستی خود را وقف خداوند نمائید.‬ ‫زن و شوهر در این زندگی دچار زحمت‬ ‫63 با وجود این ا گر کسی تصور کند که‬ ‫خواهند شد و من نمی خواهم شما در‬ ‫نسبت به دختر خود بی انصافی می کند و‬ ‫زحمت بیفتید.‬ ‫دختر او از حد بلوغ گذشته و باید ازدواج‬ ‫92 ای برادران، مقصودم اینست: وقت‬ ‫کند، و ا گر او می خواهد دخترش ازدواج‬ ‫زیادی باقی نمانده است و از این پس‬ ‫نماید، گناهی مرتکب نشده است. 73 اما‬ ‫حتی آنانی که زن دارند، باید طوری‬ ‫ا گر پدری از روی میل و ارادۀ خود و‬ ‫زندگی کنند که گویا مجرد هستند.‬ ‫بدون فشار دیگران تصمیم جدی گرفته‬ ‫03 ماتم داران طوری رفتار نمایند که گوئی‬ ‫است که دختر خود را پا ک دامن نگاه‬ ‫غمی ندارند. خوشحاالن طوری زندگی‬ ‫دارد، کاری نیکو می کند. 83 پس شوهر‬ ‫کنند که گوئی خوشی را فراموش کرده اند‬ ‫دادن دختر نیکوست ولی شوهر ندادن او‬ ‫و خریداران طوری رفتار کنند که گوئی‬ ‫نیکوتر است.‬ ‫مالک آنچه خریده اند، نیستند 13 و کسانی‬ ‫93 زن تا زمانی که شوهرش زنده است به‬ ‫که به کارهای دنیوی مشغول هستند،‬ ‫او تعلق دارد؛ ولی هرگاه شوهرش بمیرد،‬ ‫طوری زندگی کنند که دلبسته این دنیا‬ ‫او آزاد است با هر کسی که می خواهد‬ ‫نشوند، زیرا حالت کنونی دنیا به زودی از‬ ‫ازدواج نماید، به شرط اینکه در پیوستگی‬ ‫بین خواهد رفت.‬
  • 11. ‫اول قرنتیان  7 –​9‬ ‫​‬ ‫0351‬ ‫آلوده می گردد. 8 البته خورا ک، ما را‬ ‫با خداوند باشد. 04 اما به نظر من ا گر او‬ ‫به خدا نزدیکتر نخواهد ساخت؛ نه از‬ ‫مجرد بماند، شادتر خواهد بود و گمان‬ ‫خوردن آن غذاها نفعی عاید ما می شود‬ ‫می کنم، که من نیز روح خدا را دارم.‬ ‫نه از نخوردن آن ها ضرری.‬ ‫9 اما متوجه باشید، مبادا این آزادی‬ ‫دربارۀ غذاهای تقدیم شده به بتها‬ ‫ُ‬ ‫عمل شما به نحوی باعث لغزش اشخاص‬ ‫ضعیف گردد. 01 ا گر کسی تو را که شخص‬ ‫و اما دربارۀ خورا ک های تقدیم‬ ‫شده به بتها: البته همان طور که‬ ‫ُ‬ ‫8‬ ‫دانایی هستی بر سر دسترخوان بتکده‬ ‫شما می گوئید: «همۀ ما اشخاص دانائی‬ ‫نشسته ببیند، آیا این عمل تو کسی را که‬ ‫هستیم.» ولی چنین دانشی آدم را مغرور‬ ‫دارای وجدان ضعیفی است، به خوردن‬ ‫می سازد، اما محبت بنا می کند. 2 ا گر‬ ‫قربانی های بت تشویق نخواهد کرد؟‬ ‫ُ‬ ‫کسی گمان می کند که بر همه چیز واقف‬ ‫11 پس روشنفکری تو باعث می شود،‬ ‫است، واقعا آنطوری که باید و شاید هنوز‬ ‫ً‬ ‫برادر ضعیفی که مسیح به خاطر او مرد‬ ‫ُ‬ ‫ اما کسی که خدا را‬ ‫چیزی نمی داند. 3‬ ‫نابود شود. 21 و به این ترتیب شما نسبت‬ ‫دوست دارد، به وسیلۀ خدا شناخته شده‬ ‫به برادران خود گناه می کنید و وجدان‬ ‫است.‬ ‫ضعیف آن ها را جریحه دار می سازید‬ ‫4 پس دربارۀ خورا ک هایی که به بتها‬ ‫ُ‬ ‫و از این بدتر، نسبت به خود مسیح هم‬ ‫تقدیم شده است: ما می دانیم که بت‬ ‫ُ‬ ‫گناه می کنید! 31 بنابراین، ا گر خورا کی‬ ‫واقعیت ندارد و خدای دیگری جز خدای‬ ‫را که می خورم باعث لغزش برادرم شود،‬ ‫یکتا نیست. 5 حتی ا گر به قول آن ها‬ ‫تا ابد گوشت نخواهم خورد، مبادا باعث‬ ‫خدایانی در آسمان و زمین وجود داشته‬ ‫لغزش او بشوم.‬ ‫باشد، (همانطور که می بینیم آن ها به این‬ ‫گونه خدایان و خداوندان عقیده دارند)‬ ‫اختیارات حقوق یک رسول‬ ‫6 برای ما فقط یک خدا هست ـ یعنی‬ ‫مگر من آزاد و مختار نیستم؟ مگر‬ ‫من رسول نیستم؟ آیا من خداوند‬ ‫9‬ ‫خدای پدر که آفرینندۀ همه چیز است و‬ ‫ما برای او زندگی می کنیم و فقط یک‬ ‫ما عیسی را ندیده ام؟ مگر شما نتیجۀ‬ ‫خداوند وجود دارد، یعنی عیسی مسیح‬ ‫کار من در خداوند نیستید؟ 2 ا گر دیگران‬ ‫که همه چیز به وسیلۀ او آفریده شد و ما‬ ‫رسالت مرا قبول نداشته باشند، شما باید‬ ‫در او زیست می کنیم.‬ ‫مرا رسول بدانید زیرا وجود شما در‬ ‫7 اما همۀ مردم این را نمی دانند، بعضی‬ ‫خداوند بهترین دلیل رسالت من است.‬ ‫چنان با بتها خو گرفته اند که تا به امروز‬ ‫ُ‬ ‫3 این است جواب من به آنانی که در‬ ‫خوردن خورا ک هایی را که به بتها تقدیم‬ ‫ُ‬ ‫مورد من انتقاد می کنند: 4 آیا، این حق‬ ‫شده، خوردن قربانی بتها می دانند و هر‬ ‫ُ‬ ‫را نداریم که غذای خود را از کلیساها‬ ‫وقت از آن بخورند وجدان ضعیف شان‬
  • 12. ‫1351‬ ‫اول قرنتیان  9‬ ‫41 به همین طریق، خداوند امر کرده است‬ ‫تأمین کنیم؟ 5 آیا ما مانند دیگر رسوالن و‬ ‫کسانی که بشارت می دهند، معاش خود‬ ‫برادران خداوند و ِپترس، حق نداریم در‬ ‫ُ‬ ‫را از آن راه تأمین کنند.‬ ‫مسافرت های خود همسر مسیحی با خود‬ ‫51 اما من از هیچ یک از این حقوق‬ ‫داشته باشیم؟ 6 آیا فقط من و برنابا باید‬ ‫استفاده نکرده ام و این را هم به آن‬ ‫برای امرار معاش زحمت بکشیم؟ 7 آیا‬ ‫منظور نمی نویسم که برای خود چنین‬ ‫هرگز شنیده اید که عسکر با خرج خود‬ ‫حقی کسب کنم، برای من مرگ بهتر‬ ‫خدمت کند؟ یا کسی در تا کستان خود‬ ‫است از این که کسی افتخارات مرا بیهوده‬ ‫انگور کاشته و از میوۀ آن نخورد؟ یا کدام‬ ‫سازد. 61 ا گر من بشارت دهم نمی توانم‬ ‫چوپان است که گله ای را چوپانی کرده و‬ ‫فخر کنم، زیرا در انجام آن مجبور هستم!‬ ‫از شیر آن استفاده نکند؟‬ ‫وای بر من ا گر بشارت ندهم! 71 ا گر کار‬ ‫8  آیا به مثال های انسانی متوسل‬ ‫خود را از روی عالقه انجام دهم، اجر‬ ‫شده ام؟ آیا شریعت نیز همین را‬ ‫می گیرم و ا گر از روی عالقه انجام‬ ‫نمی گوید؟ 9 زیرا در تورات موسی نوشته‬ ‫ندهم، باز هم وظیفه ای است که به من‬ ‫شده است: «هنگامی که گاو خرمن را‬ ‫سپرده شده و باید انجام دهم. 81 پس اجر‬ ‫می کوبد دهانش را نبند.» آیا خدا در‬ ‫من چیست؟ اجر من این است که وقتی‬ ‫فکر گاوان است؟ 01 یا واقعا به خاطر ما‬ ‫ً‬ ‫بشارت می دهم، انجیل را مفت و مجانی‬ ‫بود که این گونه سخن گفت؟ البته در مورد ما‬ ‫به دیگران می رسانم! یعنی من از حقوق‬ ‫نوشته شده است. زیرا آنکه قلبه می کند و‬ ‫خود به عنوان یک مبشر صرف نظر‬ ‫آنکه خرمن را می کوبد، به امید شریک‬ ‫می کنم.‬ ‫شدن در حاصل کار می کند. 11 ما در‬ ‫91 زیرا ا گر چه کامالً آزادم و بردۀ کسی‬ ‫میان شما بذر روحانی کاشتیم آیا جای‬ ‫نیستم، خود را غالم همه ساخته ام تا به‬ ‫تعجب است، ا گر از شما کمک مادی‬ ‫وسیلۀ من عدۀ زیادی به مسیح ایمان‬ ‫بگیریم؟ 21 هرگاه دیگران چنین توقعی از‬ ‫آورند. 02 از این سبب وقتی با یهودیان‬ ‫شما دارند، آیا ما نباید توقع بیشتر داشته‬ ‫هستم، مانند یک یهودی زندگی می کنم‬ ‫باشیم؟‬ ‫و وقتی که بین کسانی هستم، که تابع‬ ‫در هر صورت ما از حق خود استفاده‬ ‫شریعت موسی هستند مانند آن ها رفتار‬ ‫ننموده ایم بلکه همه چیز را تحمل کرده‬ ‫می کنم. (ا گر چه من تابع شریعت نیستم.)‬ ‫ایم تا مانعی بر سر راه پیشرفت انجیل‬ ‫12 و برای اینکه غیر یهودیان که شریعت‬ ‫مسیح نگذارده باشیم. 31 مگر نمی دانید‬ ‫موسی را ندارند به مسیح ایمان آورند،‬ ‫آنها که خدمت عبادتگاه را می کنند،‬ ‫همرنگ آنها شدم. (منظورم نافرمانی از‬ ‫از آنچه به عبادتگاه اهداء می شود‬ ‫شریعت خدا نیست، چون در واقع من‬ ‫می خورند و نیز خادمین قربانگاه‬ ‫تحت فرمان مسیح هستم.) 22 همچنین در‬ ‫از قربانی های آن حصه می گیرند؟‬
  • 13. ‫اول قرنتیان  9 ،​01‬ ‫​‬ ‫2351‬ ‫روحانی می نوشیدند؛ زیرا از صخره ای‬ ‫میان اشخاص ضعیف مثل آن ها ضعیف‬ ‫روحانی که ایشان را دنبال می کرد،‬ ‫شدم تا به وسیلۀ من آن ها به مسیح ایمان‬ ‫می نوشیدند و آن صخره مسیح بود. 5 ولی‬ ‫آورند. در واقع با همه همرنگ شده ام تا‬ ‫با وجود این، خدا از ا کثر آنها خوشنود‬ ‫به نحوی وسیلۀ نجات آن ها بشوم.‬ ‫نبود و به این سبب جسدهای آن ها در‬ ‫32 همۀ این کارها را به خاطر انجیل انجام‬ ‫سرتاسر بیابان پراگنده شد.‬ ‫می دهم تا در برکات آن شریک شوم.‬ ‫6 همۀ این چیزها برای ایشان واقع شد‬ ‫َ ِ‬ ‫42 مگر نمی دانید که در مسابقۀ دوش،‬ ‫تا برای ما عبرتی باشد، تا ما مانند آن ها‬ ‫ا گرچه همۀ شرکت کنندگان می دوند،‬ ‫آرزوی چیزهای بد نکنیم. 7 مثالً مانند‬ ‫ولی فقط یک نفر جایزه می گیرد؟ شما‬ ‫بعضی از آن ها بت پرست نباشید، چنانکه‬ ‫نیز طوری بدوید که آن جایزه نصیب‬ ‫نوشته شده است: «قوم اسرائیل نشستند‬ ‫شما شود. 52 ورزشکاری که خود را برای‬ ‫تا بخورند و بنوشند و برخاستند تا به‬ ‫مسابقه آماده می سازد، سخت می کوشد‬ ‫لهو و لعب بپردازند.» 8 مرتکب گناهان‬ ‫و از زیاده روی خودداری می کند. آن ها‬ ‫جنسی نشویم چنانکه بعضی از آن ها‬ ‫چنین می کنند تا تاج ِ گ ُلی را که زود‬ ‫مرتکب شدند و در عرض یک روز بیست‬ ‫پژمرده می شود به دست آورند، ولی ما‬ ‫و سه هزار نفر از آنها مردند. 9 خداوند را‬ ‫این کار را به خاطر تاجی که تا ابد باقی‬ ‫امتحان نکنیم! به طوری که بعضی از‬ ‫می ماند انجام می دهیم. 62 بنابراین من‬ ‫ایشان امتحان کردند و به وسیلۀ مارها‬ ‫می دوم ولی نه بدون هدف، من مشت‬ ‫ُ‬ ‫هال ک گردیدند. 01 برضد خداوند شکایت‬ ‫می زنم اما نه مثل کسی که به هوا مشت‬ ‫ُ‬ ‫نکنیم، چنان که بعضی از آن ها کردند و‬ ‫می زند. 72 بدن خود را زحمت می دهم‬ ‫به دست فرشتۀ مرگ نابود شدند.‬ ‫و آن را تحت فرمان خود در می آورم،‬ ‫11 همۀ این واقعات به عنوان نمونه ای بر‬ ‫مبادا پس از این که دیگران را به مسابقه‬ ‫سر آنها آمد و برای تربیت ما به عنوان‬ ‫دعوت کردم، خود من از شرکت در آن‬ ‫عبرت نوشته شد. زیرا ما در زمان های‬ ‫محروم باشم.‬ ‫آخر زندگی می کنیم.‬ ‫21 بنابراین هرکس که گمان می کند‬ ‫نتایج هولنا ک بت پرستی‬ ‫ُ‬ ‫استوار است، متوجه باشد که سقوط‬ ‫نکند. 31 وسوسه هایی که شما با آن روبرو‬ ‫ای برادران، نمی خواهم از‬ ‫آنچه برای اجداد ما واقع شد‬ ‫01‬ ‫می شوید، وسوسه هایی است که برای‬ ‫بی خبر باشید. درست است که همۀ آن ها‬ ‫تمام مردم پیش می آید، اما خدا به‬ ‫در زیر سایۀ ابر بودند و همه از بحر عبور‬ ‫وعده های خود وفا می کند و نمی گذارد‬ ‫کردند 2 و همه به عنوان پیروان موسی در‬ ‫شما بیش از حد توانایی خود وسوسه‬ ‫ابر و بحر تعمید گرفتند 3 و همه از یک‬ ‫شوید. همراه با هر وسوسه ای خداوند‬ ‫نان روحانی می خوردند 4 و از یک آب‬
  • 14. ‫3351‬ ‫اول قرنتیان  01 ،​11‬ ‫​‬ ‫می گوئید در انجام هر کاری آزاد هستیم،‬ ‫راهی هم برای فرار از آن فراهم می کند تا‬ ‫اما هرکاری مفید نیست. 42 هیچ کس در‬ ‫بتوانید در مقابل آن پایداری کنید.‬ ‫فکر نفع خود نباشد، بلکه در فکر نفع‬ ‫41 پس ای برادران، در مقابل بت پرستی‬ ‫دیگران باشد. 52 برای این که وجدان شما‬ ‫ایستادگی کنید. 51 روی سخن من با شما،‬ ‫آسوده باشد، گوشتی را که در بازار فروخته‬ ‫یعنی با روشنفکران است. دربارۀ آنچه‬ ‫می شود، بدون چون و چرا بخورید.‬ ‫می گویم خود تان قضاوت کنید. 61 آیا‬ ‫62 زیرا «زمین و هر آنچه در آن است‬ ‫نوشیدن پیالۀ پر از برکت که خدا را برای‬ ‫ُ‬ ‫از آن ِ خداوند است.» 72 و ا گر شخصی‬ ‫آن سپاس می گوئیم، شرکت در خون‬ ‫بی ایمان شما را به خانۀ خود دعوت کند‬ ‫مسیح نیست؟ و آیا وقتی نان را پاره‬ ‫و می خواهید بروید، هر غذایی که پیش‬ ‫کرده می خوریم، آیا شرکت در بدن مسیح‬ ‫شما گذاشت بخورید و برای راحتی‬ ‫نیست؟ 71 همان طوری که یک نان وجود‬ ‫وجدان تان الزم نیست دربارۀ آن چیزی‬ ‫دارد، ما نیز ا گرچه بسیاریم یک بدن‬ ‫بپرسید. 82 اما ا گر او به شما بگوید: «این‬ ‫هستیم زیرا همۀ ما در خوردن یک نان‬ ‫گوشت، گوشت قربانی است،» به خاطر‬ ‫شریک هستیم.‬ ‫آن کسی که شما را آ گاه ساخت و به خاطر‬ ‫81 دربارۀ آنچه قوم اسرائیل کرد فکر‬ ‫وجدان، آن غذا را نخورید. 92 مقصود‬ ‫کنید، آیا خورندگان قربانی ها در خدمت‬ ‫من وجدان شما نیست، بلکه وجدان آن‬ ‫قربانگاه شریک نیستند؟ 91 پس مقصود‬ ‫شخص. ولی شما خواهید گفت: «چرا‬ ‫من چیست؟ آیا اینکه خورا کی که به‬ ‫طرز قضاوت دیگران آزادی عمل مرا‬ ‫بت تقدیم می شود، مافوق خورا کی های‬ ‫ُ‬ ‫محدود سازد؟ 03 ا گر من خورا ک خود‬ ‫معمولی است و یا خود بت چیزی غیر‬ ‫ُ‬ ‫را با شکرگزاری می خورم، دیگر چرا‬ ‫از یک بت است؟ 02 نخیر، بلکه مقصود‬ ‫ُ‬ ‫باید برای آنچه شکرگزاری کرده ام مورد‬ ‫این است که بت پرستان آنچه را قربانی‬ ‫انتقاد قرار بگیرم؟» 13 هرچه می کنید،‬ ‫می کنند به شیاطین تقدیم می نمایند، نه‬ ‫خواه خوردن، خواه نوشیدن و یا هر کار‬ ‫به خدا و من نمی خواهم شما با شیاطین‬ ‫دیگری که می کنید، همه را برای جالل‬ ‫شریک باشید. 12 شما نمی توانید هم از‬ ‫خدا انجام دهید. 23 یهودیان یا یونانیان یا‬ ‫پیالۀ خداوند و هم از پیالۀ شیاطین بنوشید‬ ‫کلیسای خدا را نرنجانید. 33 همان کاری را‬ ‫و شما نمی توانید هم بر سر دسترخوان‬ ‫بکنید که من می کنم: من کوشش می کنم‬ ‫خداوند و هم دسترخوان شیاطین بنشینید.‬ ‫تمام مردم را در هر امری خشنود سازم‬ ‫22  آیا می خواهیم خشم خداوند را‬ ‫و در فکر خود نیستم، بلکه در فکر نفع‬ ‫برانگیزانیم؟ آیا ما از او قویتر هستیم؟‬ ‫بسیاری هستم تا ایشان نجات یابند.‬ ‫32 می گوئید: «در انجام هر کاری آزاد‬ ‫از من پیروی کنید همان طور که‬ ‫من از مسیح پیروی می کنم.‬ ‫11‬ ‫هستیم.» درست است، اما هر کاری‬ ‫برای ما صالح نیست. بلی، همان طور که‬
  • 15. ‫اول قرنتیان  11‬ ‫4351‬ ‫خدا دعا کند؟ 41 مگر خود طبیعت به‬ ‫شما نمی آموزد، که موی دراز برای مرد‬ ‫قواعدی دربارۀ عبادت زنان‬ ‫شرم آور است؟ 51 اما برعکس، موی دراز‬ ‫2 ا کنون باید شما را تعریف کنم زیرا‬ ‫زن، مایۀ افتخار اوست و برای این به او‬ ‫همیشه به یاد من هستید و از آن تعالیمی‬ ‫داده شده است تا با آن سر خود را بپوشاند.‬ ‫که به شما سپردم، پیروی می کنید. 3 اما‬ ‫61 ا گر کسی بخواهد در این خصوص‬ ‫می خواهم بدانید که سر هر مرد مسیح‬ ‫مجادله کند، تنها چیزی که به او می گویم‬ ‫است و سر هر زن شوهر اوست و سر مسیح‬ ‫این است که ما و کلیساهای خدا روش‬ ‫خداست. 4 پس مردی که با سر پوشیده دعا‬ ‫دیگری غیر از این نداریم.‬ ‫کند یا پیامی از طرف خدا بیاورد، سر خود‬ ‫یعنی مسیح را رسوا می سازد. 5 همچنین‬ ‫شام خداوند‬ ‫زنی که با سر نپوشیده دعا کند یا پیامی‬ ‫(همچنین در متی ۶۲: ۶۲ - ۹۲ و مرقُ س‬ ‫از خدا بیاورد، سر خود یعنی شوهرش را‬ ‫۴۱: ۲۲ - ۵۲ و لوقا ۲۲: ۴۱ - ۰۲)‬ ‫رسوا ساخته و با زنی که سرش تراشیده‬ ‫71 ولی در مورد دستورات زیر، شما را‬ ‫شده، هیچ فرقی ندارد. 6 ا گر پوشانیدن یا‬ ‫تعریف نمی کنم، زیرا وقتی دور هم جمع‬ ‫نپوشانیدن سر برای زنی مهم نیست، پس‬ ‫می شوید، نتیجۀ آن نه تنها به فایده شما‬ ‫سر خود را هم بتراشد و ا گر تراشیدن موی‬ ‫نیست، بلکه به زیان شماست. 81 او ال‬ ‫ً‬ ‫سر برای زن رسوایی به بار می آورد، بهتر‬ ‫می شنوم هنگامی که به صورت کلیسا دور‬ ‫است که سر او هم پوشیده باشد. 7 الزم‬ ‫هم جمع می شوید، به دسته های مختلف‬ ‫نیست که مرد سر خود را بپوشاند زیرا او‬ ‫تقسیم می گردید و این را تا اندازه ای‬ ‫صورت و جالل خدا را منعکس می سازد.‬ ‫باور می کنیم 91 زیرا شکی نیست که باید‬ ‫اما زن، جالل مرد است؛ 8 زیرا مرد از زن‬ ‫در میان شما دسته هایی بوجود آید تا‬ ‫آفریده نشد، بلکه زن از مرد به وجود آمد‬ ‫اشخاص صمیمی شناخته شوند. 02 وقتی‬ ‫9 و مرد نیز بخاطر زن آفریده نشد، بلکه‬ ‫دور هم جمع می شوید، برای خوردن شام‬ ‫زن برای مرد خلق شد. 01 به این جهت و‬ ‫خداوند نیست، 12 زیرا در هنگام خوردن‬ ‫همچنین بخاطر فرشتگان زن باید سر خود‬ ‫هر کسی با عجله شام خود را می خورد و‬ ‫را بپوشاند تا نشان دهد که تحت فرمان‬ ‫در نتیجه عده ای گرسنه می مانند در حالی‬ ‫است. 11 به هر حال در خداوند زن از مرد‬ ‫که دیگران مست می شوند. 22 آیا خانه ای‬ ‫یا مرد از زن بی نیاز نیست. 21 زیرا چنانکه‬ ‫ندارید که در آن بخورید و بنوشید؟ آیا‬ ‫زن از مرد به وجود آمد، مرد از زن متولد‬ ‫به این وسیله می خواهید کلیسای خدا را‬ ‫می شود. نه تنها هر دوی آن ها بلکه همه‬ ‫حقیر بشمارید و اعضای نیازمند را خجل‬ ‫چیز متعلق به خداست.‬ ‫سازید؟ به شما چه بگویم؟ آیا می توانم‬ ‫31 خود تان قضاوت کنید ـ آیا شایسته‬ ‫در این امر شما را آفرین بگویم؟ هرگز نه!‬ ‫است که زن با سر نپوشیده در پیشگاه‬
  • 16. ‫5351‬ ‫اول قرنتیان  11 ،​21‬ ‫​‬ ‫32 تعالیمی را که به شما دادم، از خود شدن شما شود و در خصوص مطالب‬ ‫خداوند گرفتم و آن این بود که عیسی دیگر، هر وقت به آنجا بیایم آن ها را حل‬ ‫خداوند در شبی که تسلیم دشمنان شد، و فصل خواهم کرد.‬ ‫نان را گرفت 42 و بعد از شکرگزاری آن‬ ‫عطایای روح القدس‬ ‫را پاره کرده گفت: «این است بدن من‬ ‫و ا ما د ر با ر ۀ عطا یا ی‬ ‫روح القدس، ای برادران،‬ ‫21‬ ‫برای شما. این را به یاد من بجا آورید.»‬ ‫52 همان طور پس از شام پیاله را نیز‬ ‫برداشته گفت: «این پیاله همان عهد من نمی خواهم در این خصوص‬ ‫و پیمان نوی است که با خون من بسته بی اطالع باشید. 2 شما می دانید زمانی‬ ‫می شود. هرگاه این را می نوشید به یاد که هنوز خدا ناشناس بودید، به سوی‬ ‫بتهای بی زبان کشیده می شدید و گمراه‬ ‫ُ‬ ‫من بنوشید.»‬ ‫ پس باید بفهمید که ا گر کسی‬ ‫62 زیرا تا وقت آمدن خداوند هرگاه این می گشتید. 3‬ ‫نان را بخورید و پیاله را بنوشید، مرگ تحت تأثیر روح خدا باشد، نمی تواند‬ ‫او را اعالم می کنید. 72 بنابراین ا گر کسی عیسی را لعن کند و کسی هم نمی تواند‬ ‫بطور ناشایست نان را بخورد و پیاله را عیسی را خداوند بداند، مگر به وسیلۀ‬ ‫بنوشد، نسبت به بدن و خون خداوند روح القدس.‬ ‫4  عطایای روحانی گونا گون است‬ ‫مرتکب خطا خواهد شد. 82 بنابراین‬ ‫هرکس خود را بیازماید، آن وقت از آن اما همۀ آن ها را یک روح می بخشد.‬ ‫نان بخورد و از آن پیاله بنوشد، 92 زیرا 5 خدمات ما گونا گون است، اما تمام‬ ‫کسی که معنی و مفهوم بدن مسیح را این خدمات برای یک خداوند است.‬ ‫درک نکند و از آن بخورد و بنوشد، با 6 فعالیت های ما نیز مختلف است اما‬ ‫خوردن و نوشیدن آن خود را مالمت یک خداست که در همه عمل می کند.‬ ‫می سازد. 03 به همین سبب است که 7 در هر فرد، روح خدا به نوعی خاص‬ ‫بسیاری از شما ضعیف و مریض هستید برای خیریت تمام مردم تجلی می کند.‬ ‫و عده ای نیز مرده اند. 13 اما ا گر اول خود 8 مثالً روح القدس به یکی بیان حکمت‬ ‫را می آزمودیم مالمت نمی شدیم. 23 ولی عطا می کند و به دیگری بیان معرفت. 9 به‬ ‫خداوند ما را داوری و تنبیه می کند تا با یکی ایمان می بخشد و به دیگری قدرت‬ ‫شفا دادن، 01 به یکی قدرت معجزه کردن‬ ‫دنیا محکوم نگردیم.‬ ‫33 پس ای برادران، هر وقت برای و به دیگری قدرت پیشگویی و به سومی‬ ‫خوردن شام خداوند دور هم جمع عطیۀ تشخیص ارواح عطا می کند. به یکی‬ ‫می شوید، منتظر یکدیگر باشید. 43 و قدرت سخن گفتن به زبان ها و به دیگری‬ ‫ا گر کسی گرسنه است، در منزل خود غذا قدرت ترجمۀ زبان ها را می بخشد. 11 اما‬ ‫بخورد. مبادا جمع شدن شما باعث حکم کلیۀ این عطایا کار یک روح واحد است و‬
  • 17. ‫اول قرنتیان  21‬ ‫6351‬ ‫ضعیف اند وجود شان بیش از همه‬ ‫او آن ها را مطابق ارادۀ خود به هر کس‬ ‫ضروری است؛ 32 و اعضای را که پست‬ ‫عطا می فرماید.‬ ‫می شماریم، با دقت بیشتری می پوشانیم‬ ‫و آن قسمت از اعضای بدن خود را که‬ ‫یک بدن شامل اعضای مختلف است‬ ‫زیبا نیستند، با توجه خاصی می آرائیم،‬ ‫21 بدن انسان، واحدی است که از‬ ‫42 حال آنکه اعضای زیبای ما به چنین‬ ‫اعضای بسیار تشکیل شده و ا گرچه‬ ‫آرایشی احتیاج ندارد. بلی، خدا اعضای‬ ‫دارای اعضای متفاوت می باشد، بازهم‬ ‫بدن را طوری به هم مربوط ساخته که به‬ ‫بدن واحد است و مسیح هم همین طور‬ ‫اعضای پست تر بدن اهمیت بیشتری‬ ‫می باشد. 31 پس همۀ ما خواه یهود، خواه‬ ‫داده می شود. 52 تا به این ترتیب در بین‬ ‫یونانی، خواه برده، خواه آزاد به وسیلۀ‬ ‫اعضای بدن ناهماهنگی به وجود نیاید،‬ ‫یک روح در یک بدن تعمید یافته ایم‬ ‫بلکه تمام اعضا نسبت به یکدیگر توجه‬ ‫و همه از همان روح پر شده ایم تا از او‬ ‫ُ‬ ‫متقابل داشته باشند. 62 ا گر عضوی به‬ ‫بنوشیم.‬ ‫درد آید، اعضای دیگر در درد آن عضو‬ ‫41 بدن از یک عضو ساخته نشده،‬ ‫شریک هستند. همچنین ا گر یکی از‬ ‫بلکه شامل اعضای بسیار است. 51 ا گر‬ ‫اعضا مورد تعریف واقع شود، اعضای‬ ‫پا بگوید: «چون دست نیستم، به بدن‬ ‫دیگر نیز خوشحال خواهند بود.‬ ‫تعلق ندارم،» آیا به خاطر این حرف،‬ ‫72 به این ترتیب، شما جمعا بدن مسیح‬ ‫ً‬ ‫دیگر عضو بدن نیست؟ 61 یا ا گر گوش‬ ‫و فرد ا  فرد عضوی از اعضای بدن او‬‫ً‬ ‫بگوید: «به علت اینکه چشم نیستم، به‬ ‫  مقصودم این است که خدا‬ ‫هستید. 82‬ ‫بدن متعلق نیستم» آیا به این دلیل دیگر‬ ‫در کلیسا اشخاص معینی را به شرح‬ ‫عضو بدن شمرده نمی شود؟ 71 ا گر تمام‬ ‫ز یر قرار داده است: اول رسوالن،‬ ‫بدن چشم می بود، چگونه می توانست‬ ‫دوم انبیاء، سوم معلمین و بعد از‬ ‫بشنود؟ و ا گر تمام بدن گوش می بود،‬ ‫اینها معجزه کنندگان و شفا دهندگان‬ ‫چگونه می توانست ببوید؟ 81 در حقیقت‬ ‫و مددگاران و مدیران و آنانی که به‬ ‫خدا جای مناسبی را به همه اعضای بدن‬ ‫ز بان های مختلف سخن می گو یند.‬ ‫مطابق ارادۀ خود بخشیده است. 91 ا گر‬ ‫92 آیا همه رسول یا نبی یا معلم هستند؟‬ ‫تنها یک عضو می بود، بدنی وجود‬ ‫آیا همه معجزه می کنند؟ 03  یا قدرت‬ ‫نمی داشت! 02 اما در واقع اعضا بسیار‬ ‫شفا دادن دارند؟ آیا همه به ز بان ها‬ ‫است، ولی بدن یکی است.‬ ‫سخن می گویند؟ یا همه ز بان ها را‬ ‫1 2  پس چشم نمی  تو ا ند به د ست‬ ‫ترجمه می کنند؟ 13  پس با شوق ز یاد‬ ‫بگو ید: «محتاج تو نیستم.» یا سر‬ ‫خواهان بهترین عطایا باشید و ا کنون‬ ‫نمی تواند به پا بگوید: «به تو احتیاج‬ ‫بهترین راه را به شما نشان خواهم داد.‬ ‫ندارم.» 22 برعکس، اعضای که به ظاهر‬
  • 18. ‫7351‬ ‫اول قرنتیان  31 ،​41‬ ‫​‬ ‫می گفتم. حاال که بزرگ شده ام از‬ ‫روش های طفالنه دست کشیده ام. 21 آنچه‬ ‫محبت‬ ‫را ا کنون می بینم مثل تصویر تیره و تار‬ ‫آئینه است ولی در آن زمان همه چیز‬ ‫ا گر به ز بان های مردم و‬ ‫فرشتگان سخن گویم ولی‬ ‫31‬ ‫را روبرو خواهیم دید. آنچه را ا کنون‬ ‫محبت نداشته باشم، فقط یک دهول‬ ‫می دانیم جزئی و نا کامل است ولی درآن‬ ‫میان خالی و یا یک چمته پر سر و صدا‬ ‫ُ‬ ‫زمان معرفت ما کامل خواهد شد یعنی به‬ ‫هستم. 2 ا گر قادر به پیشگویی و درک‬ ‫اندازۀ کمال معرفت خدا نسبت به من!‬ ‫کلیه اسرار خدا و تمام دانش ها باشم و‬ ‫31 خالصه این سه چیز باقی می ماند:‬ ‫دارای ایمانی باشم که بتوانم کوه ها را از‬ ‫ایمان و امید و محبت، ولی بزرگترین‬ ‫جای شان به جای دیگر منتقل کنم، ولی‬ ‫اینها محبت است.‬ ‫محبت نداشته باشم هیچ هستم! 3 ا گر تمام‬ ‫دارائی خود را به فقرا بدهم و حتی بدن‬ ‫مقایسۀ زبان ها با پیشگویی‬ ‫خود را در راه خدا به سوختن دهم، اما‬ ‫پس همیشه در پی محبت‬ ‫باشید و در عین حال مشتاق‬ ‫41‬ ‫محبت نداشته باشم، هیچ فایده ای عاید‬ ‫من نخواهد شد.‬ ‫دریافت عطایای روح القدس و مخصوصا‬ ‫ً‬ ‫4 محبت بردبار و مهربان است. در‬ ‫عطیۀ پیشگویی باشید، 2 زیرا کسی که‬ ‫محبت بدبینی و خودبینی و تکبر نیست.‬ ‫به زبان ها سخن می گوید، روی سخن‬ ‫5 محبت رفتار ناشایسته ندارد. خودخواه‬ ‫او با خداست نه با مردم، چون دیگران‬ ‫نیست. خشمگین نمی شود و کینه به دل‬ ‫آنچه را که او می گوید نمی فهمند. زیرا‬ ‫نمی گیرد. 6 محبت از ناراستی خوشحال‬ ‫او با قدرت روح القدس اسرار خدا را به‬ ‫نمی شود ولی از راستی شادمان می گردد.‬ ‫زبان می آورد، 3 اما از طرف دیگر آنکه‬ ‫7 محبت در همه حال صبر می کند و در‬ ‫پیشگویی می کند، برای تقویت و تشویق‬ ‫هر حال خوش باور و امیدوار است و هر‬ ‫و تسلی دیگران با آن ها سخن می گوید.‬ ‫باری را تحمل می کند.‬ ‫4 کسی که به زبان ها سخن می گوید،‬ ‫ ‬ ‫8 پیشگویی از بین خواهد رفت و سخن‬ ‫تنها خود را تقویت می کند، ولی کسی‬ ‫گفتن به زبان ها خاتمه خواهد یافت و‬ ‫که پیشگویی می کند، کلیسا را تقویت‬ ‫بیان معرفت از میان می رود، اما محبت‬ ‫می نماید.‬ ‫هرگز از میان نخواهد رفت. 9 عطایایی‬ ‫5 ا گر همۀ شما به زبان ها سخن گوئید‬ ‫مانند معرفت و پیشگویی، جزئی و ناتمام‬ ‫خوشحالم، ولی بهتر می دانم که همۀ‬ ‫است. 01 اما با آمدن کمال، هر آنچه جزئی‬ ‫شما پیشگویی کنید؛ زیرا اهمیت کسی که‬ ‫و ناتمام است از بین می رود.‬ ‫پیشگویی می کند، از کسی که به زبان ها‬ ‫11 موقعی که طفل بودم طفالنه حرف‬ ‫سخن می گوید بیشتر است، مگر اینکه‬ ‫می زدم و طفالنه فکر می کردم و دلیل‬
  • 19. ‫اول قرنتیان  41‬ ‫8351‬ ‫خواهم خواند، یعنی با روح خود و با فکر‬ ‫کسی بتواند سخن او را ترجمه نماید تا‬ ‫خود نیز. 61 در غیر این صورت ا گر خدا‬ ‫کلیسا تقویت شود. 6 پس ای برادران، ا گر‬ ‫را در روح سپاسگزاری می کنید، آن کسی‬ ‫من پیش شما بیایم و به زبان ها سخن‬ ‫که دارای هدایای روح نیست، چگونه‬ ‫بگویم چه نفعی برای شما خواهم داشت؟‬ ‫نسبت به دعای سپاسگزاری شما آمین‬ ‫هیچ! مگر اینکه برای شما مکاشفه ای یا‬ ‫بگوید، زیرا او آنچه را که شما می گوئید‬ ‫معرفتی یا پیامی یا تعلیمی از جانب خدا‬ ‫نمی فهمد. 71 قبول دارم که به طرز جالبی‬ ‫بیاورم.‬ ‫سپاسگزاری می کنید، ولی ا گر باعث‬ ‫7 حتی سازهای بی جان مثل نی یا‬ ‫تقویت دیگران نیست چه فایده!‬ ‫چنگ، ا گر بطور شمرده و واضح نواخته‬ ‫81 خدا را شکر که من بیش از همۀ‬ ‫نشوند، چگونه شنوندگان درک نمایند که‬ ‫شما به زبان ها سخن می گویم، 91 اما در‬ ‫آهنگ آن ها چیست؟ 8 باز هم ا گر شیپور‬ ‫عبادت کلیسایی گفتن پنج کلمۀ با معنی را‬ ‫صدایی نامفهوم بدهد، کیست که خود را‬ ‫برای تعلیم دیگران، از گفتن ده هزار کلمه به‬ ‫آمادۀ جنگ سازد؟ 9 همچنین ا گر شما به‬ ‫زبانی نامفهوم بهتر می دانم.‬ ‫زبان ها سخنان نامفهوم بگوئید، چگونه‬ ‫02 ای برادران، در عقل مانند کودکان‬ ‫دیگران بفهمند چه می گوئید؟ دراین‬ ‫نباشید؛ اما نسبت به بدی و شرارت مثل‬ ‫صورت سخنان شما باد هوا خواهد بود.‬ ‫یک نوزاد بمانید و در عقل اشخاص بالغ‬ ‫01 در دنیا، زبان های مختلف بسیار است،‬ ‫باشید. 12 در تورات نوشته شده است:‬ ‫اما هیچ یک از آن ها بی معنی نیست.‬ ‫«خداوند می گوید که من به‬ ‫11 اما ا گر من زبانی را که با آن صحبت‬ ‫زبان های بیگانه و از لبان بیگانگان‬ ‫می شود، نفهمم نسبت به گویندۀ آن‬ ‫با این قوم سخن خواهم گفت و‬ ‫بیگانه خواهم بود و او نیز نسبت به من‬ ‫با وجود این آن ها به من گوش‬ ‫بیگانه است. 21 چون شما اشتیاق دارید‬ ‫نخواهند داد.»‬ ‫صاحب عطایای روح باشید، بکوشید‬ ‫22 مطابق این کالم، عطیۀ زبان ها نشانه ای‬ ‫بیشتر عطایایی را بیابید که باعث تقویت‬ ‫است برای بی ایمانان نه برای ایمانداران،‬ ‫و پیشرفت کلیسا می باشد.‬ ‫حال آنکه پیشگویی برای ایمانداران‬ ‫31 بنابراین آن کسی که به زبان ها سخن‬ ‫است، نه برای بی ایمانان. 32 پس ا گر‬ ‫می گوید، باید دعا کند که قادر به ترجمۀ‬ ‫تمام کلیسا جمع شوند و به زبان ها سخن‬ ‫پیام خود باشد. 41 زیرا ا گر من به زبان ها‬ ‫بگویند و در همان وقت اشخاصی که‬ ‫دعا کنم، روح من مشغول دعاست ولی‬ ‫بی اطالع یا بی ایمان باشند به مجلس‬ ‫عقل من در آن نقشی ندارد. 51 پس چه‬ ‫شما وارد شوند، آیا آن ها نخواهند گفت‬ ‫کنم؟ من با روح خود دعا می کنم و در‬ ‫که همۀ شما دیوانه هستید؟ 42 اما ا گر همۀ‬ ‫عین حال با عقل و فهم خود نیز دعا‬ ‫شما پیشگویی کنید و شخص نو ایمان یا‬ ‫خواهم کرد و به همین طریق سرود حمد‬
  • 20. ‫9351‬ ‫اول قرنتیان  41 ،​51‬ ‫​‬ ‫تمام کلیساهای مقدسین رواج است.‬ ‫بی ایمان به مجلس شما داخل شود، آنچه‬ ‫43 زنان در کلیسا خاموش باشند، زیرا‬ ‫را او می شنود، او را به گناهانش آ گاه‬ ‫اجازۀ سخن گفتن ندارند؛ بلکه مطابق‬ ‫می سازد و به وسیلۀ سخنانی که می شنود‬ ‫آنچه تورات نیز می گوید، زنان مطیع‬ ‫ُ‬ ‫داوری می شود، 52 و اندیشه های پنهانی‬ ‫باشند. 53 ا گر می خواهند دربارۀ امری‬ ‫او فاش خواهد شد و به زانو درآمده خدا‬ ‫چیزی بدانند، در خانه از شوهران خود‬ ‫را پرستش خواهد کرد و اعتراف می کند‬ ‫بپرسند، زیرا برای زن شایسته نیست که‬ ‫که واقعا خدا در میان شماست.‬ ‫ً‬ ‫در کلیسا سخن بگوید.‬ ‫63 آیا گمان می کنید که پیام خدا از‬ ‫نظم و ترتیب در کلیسا‬ ‫شما شروع شده است؟ و یا پیام او تنها‬ ‫62 ای برادران، منظور من چیست؟‬ ‫به شما رسیده است؟ 73 ا گر کسی خود را‬ ‫مقصودم این است که وقتی دور هم جمع‬ ‫نبی بخواند یا دارای عطایای روحانی‬ ‫می شوید، هرکس سرودی یا تعلیمی‬ ‫دیگر بداند، باید تصدیق کند که آنچه‬ ‫یا مکاشفه ای یا سخنی به زبان ها یا‬ ‫را می نویسم امر خداوند است. 83 و ا گر‬ ‫ترجمۀ زبان را داشته باشد، همۀ اینها باید‬ ‫کسی به این امر بی اعتنایی کند، نسبت به‬ ‫به منظور تقویت همه انجام شود. 72 و‬ ‫او نیز بی اعتنایی خواهد شد.‬ ‫ا گر می خواهید به زبان ها سخن گوئید،‬ ‫93 خالصه ای برادران من، شوق به‬ ‫دو یا سه نفر بیشتر نباشد و یکی بعد از‬ ‫عطیۀ پیشگویی داشته باشید و در‬ ‫دیگری سخن بگوید و آن هم با ترجمه‬ ‫عین حال سخن گفتن به ز بان ها را‬ ‫باشد. 82 ا گر ترجمه کننده ای در آنجا‬ ‫منع نکنید. 04 اما همۀ کارها باید با نظم و‬ ‫حاضر نباشد، هیچ کس نباید در مجلس‬ ‫ترتیب انجام شود.‬ ‫کلیسا به زبان ها صحبت کند، مگر اینکه‬ ‫صحبت او بین او و خدا باشد. 92 آن دو‬ ‫رستاخیز مسیح‬ ‫یا سه نفری که قرار است پیشگویی کنند،‬ ‫ای برادران، ا کنون می خواهم‬ ‫ً‬ ‫مژده ای را که قبال به شما‬ ‫51‬ ‫صحبت نمایند و دیگران دربارۀ گفتار‬ ‫ایشان قضاوت کنند. 03 اما ا گر مکاشفه ای‬ ‫اعالم کرده بودم و شما قبول نمودید و در‬ ‫به یکی از حاضران مجلس برسد، آن‬ ‫آن پایدار هستید، به یاد شما بیاورم. 2 ا گر‬ ‫کسی که مشغول سخن گفتن است خاموش‬ ‫در آن محکم باشید به وسیلۀ آن نجات‬ ‫شود. 13 به این ترتیب شما می توانید یکی‬ ‫می یابید، مگر اینکه ایمان شما واقعی‬ ‫بعد از دیگری برای تعلیم و تقویت همه‬ ‫نباشد.‬ ‫سخن بگوئید، 23 زیرا عطیۀ پیشگویی‬ ‫3 آنچه را که به من رسیده بود، یعنی‬ ‫باید تحت اختیار گویندۀ آن باشد، 33 چون‬ ‫مهمترین حقایق انجیل را به شما سپردم‬ ‫خدا، خدای هرج و مرج نیست، بلکه‬ ‫و آن اینست که مطابق پیشگویی های‬ ‫خدای نظم و آرامش است. چنانکه در‬