SlideShare a Scribd company logo
1 of 11
SYATIRAH MOHD YUSRI
A144995
DEFINISI
TERJEMAH
Berhubung rapat dengan pentafsiran dan penghuraian yang boleh
ditemui dalam buku-buku sejarah, falsafah dan sains yang telah
diterjemahkan oleh penterjemah bahasa arab kepada bahasa lain.
PENTERJEMAHAN
Pindahan dari suatu bahasa ke suatu
bahasa yang lain, alihan bahasa, salinan
SIAPAKAH DIA PENTERJEMAH?
Seseorang yang menterjemah dokumen bertulis daripada
satu bahasa ke dalam bahasa yang lain
Membaca dan menulis bahan bahasa khusus atau bahasa
umum di samping mematuhi peraturan bahasa, makna,
struktur ayat, tatabahasa , tanda baca dan sebagainya.
Khusus dalam bidang tertentu seperti pemasaran,
kewangan, teknologi dan sebagainya.
Menterjemah bahan ke dalam bahasa Ibundanya sendiri.
PENULIS DEFINISI PENTERJEMAHAN
J.C. Catford (1965) “penggantian bahan tekstual dalam satu bahasa sumber daripada
bahan tekstual yang serupa dalam bahasa yang lain.”
Ian F. Finlay (1971) “terjemahan boleh didefinisikan sebagai satu persembahan teks
dalam bahasa yang berlainan daripada tulisan asalnya.”
Dostert (1979) “cabang sains gunaan bahasa yang khususnya berkaitan dengan
permasalahan atau fakta iaitu pemindahan makna dari satu set
simbol yang lain.”
Newmark (1981) “penterjemah merupakan satu kesenian yang terangkum usaha
menggantikan mesej dan/atau penyataan bertulis dalam sesuatu
bahasa dengan mesej dan/atau penyataan yang sama dalam
bahasa lain.”
G. Van Silype (1983) Dari segi tradisional, ia dilihat sebagai proses penggantian teks
bertulis dalam bahasa sumber dengan bahasa sasaran dan
mengambil kira persamaan makna semaksimum mungkin. Dari
sudut moden pula, ia bermaksud proses pemindahan mesej yang
dilahirkan dalam bahasa sasaran . Hal ini juga diambil kira
persamaan maksimum dari segi kandungan mesej, ekspresif,
konotatif, metalinguistik, fatik, dan puitis.
PERKARA-
PERKARA ASAS
DALAM
PENTERJEMAHAN
1. MENGUASAI
BAHASA SUMBER
DENGAN BAIK
2. MENGUASAI
BAHASA SASARAN
DENGAN BAIK
3. MENGETAHUI
SUBJEK YANG
HENDAK
DITERJEMAHKANNYA
4. MENGETAHUI
TEORI DAN PROSES
PENTERJAMAHAN
5. MENGETAHUI
LATAR BELAKANG
BUDAYA BAHASA
SUMBER DAN
BAHASA SASARAN
MENGETAHUI
BAHASA
SUMBER
DENGAN BAIK
Kecekapan
dalam bahasa
pertama
Tahu selok belok
penggunaan dan
ciri-ciri tertentu
bahasa tersebut
Contoh :
“ I’ve to go for good. I’ve got a letter telling me.”
“saya terpaksa pulang . Saya telah menerima
surat yang meminta saya pulang.”
Mengetahui
ekspresi
idiomatik dalam
bahasa sumber
Kecekapan bahasa
kedua(sasaran)
Seharusnya lebih
baik daripada
bahasa sumber
Untuk memastikan
persembahannya
tidak berbau
terjemahan.
contoh:
“ I don’t know. I feel dead.
Everything in the past is gone”
“entahlah. Saya merasakan
seakan-akan mati semuanya
telahtiada lagi.”
MENGUASAI BAHASA
SASARAN DENGAN BAIK
Pengetahuan tentang
bidang - menguasai
dua bahasa belum
tentu dapat
menterjemah dengan
baik.
Sekurang-
kurangnya pada
peringkat
asas/umum.
Sekurang-kurangnya
mengetahui laras
yang digunakan.
Contoh :
“touching your heart”
“menyentuh jiwa
anda.”
MENGETAHUI SUBJEK YANG HENDAK
DITERJEMAHKANNYA
Melengkapkan
lagi
terjemahan
seseorang.
• With the Maybank
esteem card. A card
that entitles you to
enjoy a range of
benefits.
Contoh • Kad Maybank Esteem
menyediakan
pelbagai kemudahan
yang menguntungkan
anda.
terjemahan
MENGETAHUI TEORI DAN PROSES PENTERJAMAHAN
MENGETAHUI LATAR
BELAKANG BUDAYA BAHASA
SUMBER DAN BAHASA
SASARAN
Mengetahui budaya
kedua-dua bahasa untuk
memastikan ketepatan
sesuatu hasil terjemahan
Mengetahui budaya
kedua-dua bahasa
untuk memastikan
ketepatan sesuatu
terjemahan.
Contoh :
“several summers ago…”
“ketika musiam panas dua
tiga tahun lalu…”
Norma/nilai budaya
sesuatu bangsa itu
berbeza antara satu
sama lain
SEKIAN, TERIMA KASIH.

More Related Content

What's hot

Konsep Fonetik dan Fonologi dan Fonem-fonem Dalam Bahasa Melayu
Konsep Fonetik dan Fonologi dan Fonem-fonem Dalam Bahasa MelayuKonsep Fonetik dan Fonologi dan Fonem-fonem Dalam Bahasa Melayu
Konsep Fonetik dan Fonologi dan Fonem-fonem Dalam Bahasa MelayuIPG Kampus Kota Bharu
 
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bm
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bmSkema tatacara pembentukan istilah dlm bm
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bmFadhilah Atikah
 
Pakatan belajar mengajar pengetahuan bahasa (p bm pb)
Pakatan belajar mengajar pengetahuan bahasa (p bm pb)Pakatan belajar mengajar pengetahuan bahasa (p bm pb)
Pakatan belajar mengajar pengetahuan bahasa (p bm pb)Nas Hafizah Nasrullah
 
Assignment bm - semantik
Assignment bm - semantikAssignment bm - semantik
Assignment bm - semantikAhmad NazRi
 
Perbezaan antara morfem dan kata
Perbezaan antara morfem dan kataPerbezaan antara morfem dan kata
Perbezaan antara morfem dan kataShizuka Jijie (SBP)
 
Semantik ( Semantik Bahasa Melayu)
Semantik ( Semantik Bahasa Melayu)Semantik ( Semantik Bahasa Melayu)
Semantik ( Semantik Bahasa Melayu)FaFai S.
 
BMMB1104 KEBUDAYAAN KEBANGSAAN.pdf
BMMB1104 KEBUDAYAAN KEBANGSAAN.pdfBMMB1104 KEBUDAYAAN KEBANGSAAN.pdf
BMMB1104 KEBUDAYAAN KEBANGSAAN.pdfMaizatul Mansor
 
Assignment semantik
Assignment semantikAssignment semantik
Assignment semantikShila Daly
 
Variasi bahasa
Variasi bahasaVariasi bahasa
Variasi bahasaFara Piruz
 
1.6 konsep kata
1.6 konsep kata1.6 konsep kata
1.6 konsep kataAsri Mohad
 
Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayu
 Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayu Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayu
Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayuAhmad NazRi
 
Perbezaan simantik dan pragmatik
Perbezaan simantik dan pragmatik Perbezaan simantik dan pragmatik
Perbezaan simantik dan pragmatik fitri norlida
 
SEJARAH DAN PERKEMBANGAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU
SEJARAH DAN PERKEMBANGAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYUSEJARAH DAN PERKEMBANGAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU
SEJARAH DAN PERKEMBANGAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYUIzzah Zahh
 
Laras bahasa
Laras bahasaLaras bahasa
Laras bahasamarzieta
 
RAGAM AYAT (AYAT PASIF)
RAGAM AYAT (AYAT PASIF) RAGAM AYAT (AYAT PASIF)
RAGAM AYAT (AYAT PASIF) cg.Teha Amran
 
Ayat majmuk pancangan ii
Ayat majmuk pancangan iiAyat majmuk pancangan ii
Ayat majmuk pancangan iifiro HAR
 

What's hot (20)

Konsep Fonetik dan Fonologi dan Fonem-fonem Dalam Bahasa Melayu
Konsep Fonetik dan Fonologi dan Fonem-fonem Dalam Bahasa MelayuKonsep Fonetik dan Fonologi dan Fonem-fonem Dalam Bahasa Melayu
Konsep Fonetik dan Fonologi dan Fonem-fonem Dalam Bahasa Melayu
 
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bm
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bmSkema tatacara pembentukan istilah dlm bm
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bm
 
Pakatan belajar mengajar pengetahuan bahasa (p bm pb)
Pakatan belajar mengajar pengetahuan bahasa (p bm pb)Pakatan belajar mengajar pengetahuan bahasa (p bm pb)
Pakatan belajar mengajar pengetahuan bahasa (p bm pb)
 
Assignment bm - semantik
Assignment bm - semantikAssignment bm - semantik
Assignment bm - semantik
 
Variasi bahasa
Variasi bahasaVariasi bahasa
Variasi bahasa
 
Perbezaan antara morfem dan kata
Perbezaan antara morfem dan kataPerbezaan antara morfem dan kata
Perbezaan antara morfem dan kata
 
Semantik ( Semantik Bahasa Melayu)
Semantik ( Semantik Bahasa Melayu)Semantik ( Semantik Bahasa Melayu)
Semantik ( Semantik Bahasa Melayu)
 
BMMB1104 KEBUDAYAAN KEBANGSAAN.pdf
BMMB1104 KEBUDAYAAN KEBANGSAAN.pdfBMMB1104 KEBUDAYAAN KEBANGSAAN.pdf
BMMB1104 KEBUDAYAAN KEBANGSAAN.pdf
 
Assignment semantik
Assignment semantikAssignment semantik
Assignment semantik
 
fonetik fonologi
fonetik fonologifonetik fonologi
fonetik fonologi
 
Variasi bahasa
Variasi bahasaVariasi bahasa
Variasi bahasa
 
1.6 konsep kata
1.6 konsep kata1.6 konsep kata
1.6 konsep kata
 
Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayu
 Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayu Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayu
Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayu
 
Semantik
SemantikSemantik
Semantik
 
Perbezaan simantik dan pragmatik
Perbezaan simantik dan pragmatik Perbezaan simantik dan pragmatik
Perbezaan simantik dan pragmatik
 
SEJARAH DAN PERKEMBANGAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU
SEJARAH DAN PERKEMBANGAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYUSEJARAH DAN PERKEMBANGAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU
SEJARAH DAN PERKEMBANGAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU
 
Laras bahasa
Laras bahasaLaras bahasa
Laras bahasa
 
Polisemi
PolisemiPolisemi
Polisemi
 
RAGAM AYAT (AYAT PASIF)
RAGAM AYAT (AYAT PASIF) RAGAM AYAT (AYAT PASIF)
RAGAM AYAT (AYAT PASIF)
 
Ayat majmuk pancangan ii
Ayat majmuk pancangan iiAyat majmuk pancangan ii
Ayat majmuk pancangan ii
 

Viewers also liked

Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)bintusuhaimi5
 
Kaedah terjemahan formal
Kaedah terjemahan formalKaedah terjemahan formal
Kaedah terjemahan formalsyatirahyusri
 
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahan
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahanPendekatan tidak langsung dalam penterjemahan
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahansyatirahyusri
 
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam PenterjemahanPendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahansyatirahyusri
 
Kaedah menterjemah
Kaedah menterjemahKaedah menterjemah
Kaedah menterjemahAdibah Alias
 
Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arab
Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arabStrategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arab
Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arabsugeng iskandar
 
Terjemah dan penterjemahan
Terjemah dan penterjemahanTerjemah dan penterjemahan
Terjemah dan penterjemahanNorazima Zima
 
金融监管框架的改革国际经验和中国的选择
金融监管框架的改革国际经验和中国的选择金融监管框架的改革国际经验和中国的选择
金融监管框架的改革国际经验和中国的选择Beixiao(Robert) Liu
 
Pertumbuhan dan perkembangan tumbuhan
Pertumbuhan dan perkembangan tumbuhanPertumbuhan dan perkembangan tumbuhan
Pertumbuhan dan perkembangan tumbuhanKhalifati sifa
 
School management Software
School management SoftwareSchool management Software
School management SoftwareGlobalcampus
 
Забезпечуємо підтримку обдарованих учнів
Забезпечуємо підтримку обдарованих учнівЗабезпечуємо підтримку обдарованих учнів
Забезпечуємо підтримку обдарованих учнівblondik1289
 
літературно мистецький жовтень2015
літературно мистецький жовтень2015літературно мистецький жовтень2015
літературно мистецький жовтень2015Юлия Тер-Давлатян
 
Joseph Fakhry Habib Yanny_Diploma
Joseph Fakhry Habib Yanny_DiplomaJoseph Fakhry Habib Yanny_Diploma
Joseph Fakhry Habib Yanny_DiplomaJoseph Yanny
 
The-Path-to-2016-Success
The-Path-to-2016-SuccessThe-Path-to-2016-Success
The-Path-to-2016-SuccessMatt Robbins
 

Viewers also liked (20)

Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
 
Kaedah terjemahan formal
Kaedah terjemahan formalKaedah terjemahan formal
Kaedah terjemahan formal
 
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahan
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahanPendekatan tidak langsung dalam penterjemahan
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahan
 
Terjemahan dinamik
Terjemahan dinamikTerjemahan dinamik
Terjemahan dinamik
 
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam PenterjemahanPendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
 
Kaedah menterjemah
Kaedah menterjemahKaedah menterjemah
Kaedah menterjemah
 
Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arab
Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arabStrategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arab
Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arab
 
Jenis jenis terjemahan
Jenis jenis terjemahanJenis jenis terjemahan
Jenis jenis terjemahan
 
Terjemah dan penterjemahan
Terjemah dan penterjemahanTerjemah dan penterjemahan
Terjemah dan penterjemahan
 
金融监管框架的改革国际经验和中国的选择
金融监管框架的改革国际经验和中国的选择金融监管框架的改革国际经验和中国的选择
金融监管框架的改革国际经验和中国的选择
 
EC_NL_2015_08
EC_NL_2015_08EC_NL_2015_08
EC_NL_2015_08
 
Pertumbuhan dan perkembangan tumbuhan
Pertumbuhan dan perkembangan tumbuhanPertumbuhan dan perkembangan tumbuhan
Pertumbuhan dan perkembangan tumbuhan
 
16.09.2014 (2)
16.09.2014 (2)16.09.2014 (2)
16.09.2014 (2)
 
School management Software
School management SoftwareSchool management Software
School management Software
 
Забезпечуємо підтримку обдарованих учнів
Забезпечуємо підтримку обдарованих учнівЗабезпечуємо підтримку обдарованих учнів
Забезпечуємо підтримку обдарованих учнів
 
Digipak Analysis
Digipak AnalysisDigipak Analysis
Digipak Analysis
 
літературно мистецький жовтень2015
літературно мистецький жовтень2015літературно мистецький жовтень2015
літературно мистецький жовтень2015
 
Adriana Pieterse (2)
Adriana Pieterse (2)Adriana Pieterse (2)
Adriana Pieterse (2)
 
Joseph Fakhry Habib Yanny_Diploma
Joseph Fakhry Habib Yanny_DiplomaJoseph Fakhry Habib Yanny_Diploma
Joseph Fakhry Habib Yanny_Diploma
 
The-Path-to-2016-Success
The-Path-to-2016-SuccessThe-Path-to-2016-Success
The-Path-to-2016-Success
 

Similar to konsep dan definisi terjemah dan penterjemah

STKIP US mata kuliah wacana
STKIP US mata kuliah wacanaSTKIP US mata kuliah wacana
STKIP US mata kuliah wacanaMakarina
 
Aplikasi Linguistik
Aplikasi LinguistikAplikasi Linguistik
Aplikasi LinguistikNor Idayu
 
Ragam Ilmiah power point-d
Ragam Ilmiah power point-dRagam Ilmiah power point-d
Ragam Ilmiah power point-dApri Hartono7
 
PPT MATERI DAN PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA SD
PPT MATERI DAN PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA SDPPT MATERI DAN PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA SD
PPT MATERI DAN PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA SDFitriadina1
 
Bab 1 Definisi & konsep komunikasi
Bab 1 Definisi & konsep komunikasiBab 1 Definisi & konsep komunikasi
Bab 1 Definisi & konsep komunikasizasbaruden
 
Definisi & konsep komunikasi
Definisi & konsep komunikasiDefinisi & konsep komunikasi
Definisi & konsep komunikasizasbaruden
 
Semantik dan peristilahan
Semantik dan peristilahanSemantik dan peristilahan
Semantik dan peristilahanSaliza M. Ali
 
Makalah bahasa indonesia
Makalah bahasa indonesiaMakalah bahasa indonesia
Makalah bahasa indonesiaSTMIK Sumedang
 
Makalah bahasa indonesia
Makalah bahasa indonesiaMakalah bahasa indonesia
Makalah bahasa indonesiaSTMIK Sumedang
 
Esensi Bahasa Ditinjau dari Segi Filsafat by Ayun.pptx
Esensi Bahasa Ditinjau dari Segi Filsafat by Ayun.pptxEsensi Bahasa Ditinjau dari Segi Filsafat by Ayun.pptx
Esensi Bahasa Ditinjau dari Segi Filsafat by Ayun.pptxNial7
 
Arti dan ragam bahasa
Arti dan ragam bahasaArti dan ragam bahasa
Arti dan ragam bahasaMaulana Arief
 
Ragam bahsa ade dkk
Ragam bahsa ade dkkRagam bahsa ade dkk
Ragam bahsa ade dkkUNIMUS
 
08 isi pelajaran_1
08 isi pelajaran_108 isi pelajaran_1
08 isi pelajaran_1Gerald Adi
 

Similar to konsep dan definisi terjemah dan penterjemah (20)

Beberapa masalah dalam penerjemahan
Beberapa masalah dalam penerjemahanBeberapa masalah dalam penerjemahan
Beberapa masalah dalam penerjemahan
 
STKIP US mata kuliah wacana
STKIP US mata kuliah wacanaSTKIP US mata kuliah wacana
STKIP US mata kuliah wacana
 
Definisi terjemahan
Definisi terjemahanDefinisi terjemahan
Definisi terjemahan
 
C. Linguistik umum P.U
C. Linguistik umum P.UC. Linguistik umum P.U
C. Linguistik umum P.U
 
Aplikasi Linguistik
Aplikasi LinguistikAplikasi Linguistik
Aplikasi Linguistik
 
Semantik makna
Semantik maknaSemantik makna
Semantik makna
 
Ragam Ilmiah power point-d
Ragam Ilmiah power point-dRagam Ilmiah power point-d
Ragam Ilmiah power point-d
 
PPT MATERI DAN PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA SD
PPT MATERI DAN PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA SDPPT MATERI DAN PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA SD
PPT MATERI DAN PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA SD
 
Bab 1 Definisi & konsep komunikasi
Bab 1 Definisi & konsep komunikasiBab 1 Definisi & konsep komunikasi
Bab 1 Definisi & konsep komunikasi
 
Definisi & konsep komunikasi
Definisi & konsep komunikasiDefinisi & konsep komunikasi
Definisi & konsep komunikasi
 
Semantik dan peristilahan
Semantik dan peristilahanSemantik dan peristilahan
Semantik dan peristilahan
 
Makalah bahasa indonesia
Makalah bahasa indonesiaMakalah bahasa indonesia
Makalah bahasa indonesia
 
Makalah bahasa indonesia
Makalah bahasa indonesiaMakalah bahasa indonesia
Makalah bahasa indonesia
 
Typing tugas resume
Typing tugas resumeTyping tugas resume
Typing tugas resume
 
Ragam Bahasa
Ragam BahasaRagam Bahasa
Ragam Bahasa
 
Esensi Bahasa Ditinjau dari Segi Filsafat by Ayun.pptx
Esensi Bahasa Ditinjau dari Segi Filsafat by Ayun.pptxEsensi Bahasa Ditinjau dari Segi Filsafat by Ayun.pptx
Esensi Bahasa Ditinjau dari Segi Filsafat by Ayun.pptx
 
Arti dan ragam bahasa
Arti dan ragam bahasaArti dan ragam bahasa
Arti dan ragam bahasa
 
Ragam bahsa ade dkk
Ragam bahsa ade dkkRagam bahsa ade dkk
Ragam bahsa ade dkk
 
08 isi pelajaran_1
08 isi pelajaran_108 isi pelajaran_1
08 isi pelajaran_1
 
Fiqhuulughah
FiqhuulughahFiqhuulughah
Fiqhuulughah
 

Recently uploaded

CAPACITY BUILDING Materi Saat di Lokakarya 7
CAPACITY BUILDING Materi Saat di Lokakarya 7CAPACITY BUILDING Materi Saat di Lokakarya 7
CAPACITY BUILDING Materi Saat di Lokakarya 7IwanSumantri7
 
Materi Strategi Perubahan dibuat oleh kelompok 5
Materi Strategi Perubahan dibuat oleh kelompok 5Materi Strategi Perubahan dibuat oleh kelompok 5
Materi Strategi Perubahan dibuat oleh kelompok 5KIKI TRISNA MUKTI
 
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptxPEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptxsukmakarim1998
 
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru PenggerakAksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggeraksupriadi611
 
Aksi nyata Malaikat Kebaikan [Guru].pptx
Aksi nyata Malaikat Kebaikan [Guru].pptxAksi nyata Malaikat Kebaikan [Guru].pptx
Aksi nyata Malaikat Kebaikan [Guru].pptxsdn3jatiblora
 
Sesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptx
Sesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptxSesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptx
Sesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptxSovyOktavianti
 
Keterampilan menyimak kelas bawah tugas UT
Keterampilan menyimak kelas bawah tugas UTKeterampilan menyimak kelas bawah tugas UT
Keterampilan menyimak kelas bawah tugas UTIndraAdm
 
Paparan Refleksi Lokakarya program sekolah penggerak.pptx
Paparan Refleksi Lokakarya program sekolah penggerak.pptxPaparan Refleksi Lokakarya program sekolah penggerak.pptx
Paparan Refleksi Lokakarya program sekolah penggerak.pptxIgitNuryana13
 
Aksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdf
Aksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdfAksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdf
Aksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdfDimanWr1
 
tugas karya ilmiah 1 universitas terbuka pembelajaran
tugas karya ilmiah 1 universitas terbuka pembelajarantugas karya ilmiah 1 universitas terbuka pembelajaran
tugas karya ilmiah 1 universitas terbuka pembelajarankeicapmaniez
 
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATASMATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATASKurniawan Dirham
 
Kontribusi Islam Dalam Pengembangan Peradaban Dunia - KELOMPOK 1.pptx
Kontribusi Islam Dalam Pengembangan Peradaban Dunia - KELOMPOK 1.pptxKontribusi Islam Dalam Pengembangan Peradaban Dunia - KELOMPOK 1.pptx
Kontribusi Islam Dalam Pengembangan Peradaban Dunia - KELOMPOK 1.pptxssuser50800a
 
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptxBab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptxssuser35630b
 
421783639-ppt-overdosis-dan-keracunan-pptx.pptx
421783639-ppt-overdosis-dan-keracunan-pptx.pptx421783639-ppt-overdosis-dan-keracunan-pptx.pptx
421783639-ppt-overdosis-dan-keracunan-pptx.pptxGiftaJewela
 
Tugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docx
Tugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docxTugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docx
Tugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docxmawan5982
 
Modul Ajar Bahasa Indonesia Kelas 4 Fase B
Modul Ajar Bahasa Indonesia Kelas 4 Fase BModul Ajar Bahasa Indonesia Kelas 4 Fase B
Modul Ajar Bahasa Indonesia Kelas 4 Fase BAbdiera
 
tugas 1 tutorial online anak berkebutuhan khusus di SD
tugas 1 tutorial online anak berkebutuhan khusus di SDtugas 1 tutorial online anak berkebutuhan khusus di SD
tugas 1 tutorial online anak berkebutuhan khusus di SDmawan5982
 
REFLEKSI MANDIRI_Prakarsa Perubahan BAGJA Modul 1.3.pdf
REFLEKSI MANDIRI_Prakarsa Perubahan BAGJA Modul 1.3.pdfREFLEKSI MANDIRI_Prakarsa Perubahan BAGJA Modul 1.3.pdf
REFLEKSI MANDIRI_Prakarsa Perubahan BAGJA Modul 1.3.pdfirwanabidin08
 
LK.01._LK_Peta_Pikir modul 1.3_Kel1_NURYANTI_101.docx
LK.01._LK_Peta_Pikir modul 1.3_Kel1_NURYANTI_101.docxLK.01._LK_Peta_Pikir modul 1.3_Kel1_NURYANTI_101.docx
LK.01._LK_Peta_Pikir modul 1.3_Kel1_NURYANTI_101.docxPurmiasih
 
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMLaporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMmulyadia43
 

Recently uploaded (20)

CAPACITY BUILDING Materi Saat di Lokakarya 7
CAPACITY BUILDING Materi Saat di Lokakarya 7CAPACITY BUILDING Materi Saat di Lokakarya 7
CAPACITY BUILDING Materi Saat di Lokakarya 7
 
Materi Strategi Perubahan dibuat oleh kelompok 5
Materi Strategi Perubahan dibuat oleh kelompok 5Materi Strategi Perubahan dibuat oleh kelompok 5
Materi Strategi Perubahan dibuat oleh kelompok 5
 
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptxPEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
 
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru PenggerakAksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
 
Aksi nyata Malaikat Kebaikan [Guru].pptx
Aksi nyata Malaikat Kebaikan [Guru].pptxAksi nyata Malaikat Kebaikan [Guru].pptx
Aksi nyata Malaikat Kebaikan [Guru].pptx
 
Sesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptx
Sesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptxSesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptx
Sesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptx
 
Keterampilan menyimak kelas bawah tugas UT
Keterampilan menyimak kelas bawah tugas UTKeterampilan menyimak kelas bawah tugas UT
Keterampilan menyimak kelas bawah tugas UT
 
Paparan Refleksi Lokakarya program sekolah penggerak.pptx
Paparan Refleksi Lokakarya program sekolah penggerak.pptxPaparan Refleksi Lokakarya program sekolah penggerak.pptx
Paparan Refleksi Lokakarya program sekolah penggerak.pptx
 
Aksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdf
Aksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdfAksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdf
Aksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdf
 
tugas karya ilmiah 1 universitas terbuka pembelajaran
tugas karya ilmiah 1 universitas terbuka pembelajarantugas karya ilmiah 1 universitas terbuka pembelajaran
tugas karya ilmiah 1 universitas terbuka pembelajaran
 
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATASMATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
 
Kontribusi Islam Dalam Pengembangan Peradaban Dunia - KELOMPOK 1.pptx
Kontribusi Islam Dalam Pengembangan Peradaban Dunia - KELOMPOK 1.pptxKontribusi Islam Dalam Pengembangan Peradaban Dunia - KELOMPOK 1.pptx
Kontribusi Islam Dalam Pengembangan Peradaban Dunia - KELOMPOK 1.pptx
 
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptxBab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
 
421783639-ppt-overdosis-dan-keracunan-pptx.pptx
421783639-ppt-overdosis-dan-keracunan-pptx.pptx421783639-ppt-overdosis-dan-keracunan-pptx.pptx
421783639-ppt-overdosis-dan-keracunan-pptx.pptx
 
Tugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docx
Tugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docxTugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docx
Tugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docx
 
Modul Ajar Bahasa Indonesia Kelas 4 Fase B
Modul Ajar Bahasa Indonesia Kelas 4 Fase BModul Ajar Bahasa Indonesia Kelas 4 Fase B
Modul Ajar Bahasa Indonesia Kelas 4 Fase B
 
tugas 1 tutorial online anak berkebutuhan khusus di SD
tugas 1 tutorial online anak berkebutuhan khusus di SDtugas 1 tutorial online anak berkebutuhan khusus di SD
tugas 1 tutorial online anak berkebutuhan khusus di SD
 
REFLEKSI MANDIRI_Prakarsa Perubahan BAGJA Modul 1.3.pdf
REFLEKSI MANDIRI_Prakarsa Perubahan BAGJA Modul 1.3.pdfREFLEKSI MANDIRI_Prakarsa Perubahan BAGJA Modul 1.3.pdf
REFLEKSI MANDIRI_Prakarsa Perubahan BAGJA Modul 1.3.pdf
 
LK.01._LK_Peta_Pikir modul 1.3_Kel1_NURYANTI_101.docx
LK.01._LK_Peta_Pikir modul 1.3_Kel1_NURYANTI_101.docxLK.01._LK_Peta_Pikir modul 1.3_Kel1_NURYANTI_101.docx
LK.01._LK_Peta_Pikir modul 1.3_Kel1_NURYANTI_101.docx
 
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMLaporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
 

konsep dan definisi terjemah dan penterjemah

  • 2. DEFINISI TERJEMAH Berhubung rapat dengan pentafsiran dan penghuraian yang boleh ditemui dalam buku-buku sejarah, falsafah dan sains yang telah diterjemahkan oleh penterjemah bahasa arab kepada bahasa lain. PENTERJEMAHAN Pindahan dari suatu bahasa ke suatu bahasa yang lain, alihan bahasa, salinan
  • 3. SIAPAKAH DIA PENTERJEMAH? Seseorang yang menterjemah dokumen bertulis daripada satu bahasa ke dalam bahasa yang lain Membaca dan menulis bahan bahasa khusus atau bahasa umum di samping mematuhi peraturan bahasa, makna, struktur ayat, tatabahasa , tanda baca dan sebagainya. Khusus dalam bidang tertentu seperti pemasaran, kewangan, teknologi dan sebagainya. Menterjemah bahan ke dalam bahasa Ibundanya sendiri.
  • 4. PENULIS DEFINISI PENTERJEMAHAN J.C. Catford (1965) “penggantian bahan tekstual dalam satu bahasa sumber daripada bahan tekstual yang serupa dalam bahasa yang lain.” Ian F. Finlay (1971) “terjemahan boleh didefinisikan sebagai satu persembahan teks dalam bahasa yang berlainan daripada tulisan asalnya.” Dostert (1979) “cabang sains gunaan bahasa yang khususnya berkaitan dengan permasalahan atau fakta iaitu pemindahan makna dari satu set simbol yang lain.” Newmark (1981) “penterjemah merupakan satu kesenian yang terangkum usaha menggantikan mesej dan/atau penyataan bertulis dalam sesuatu bahasa dengan mesej dan/atau penyataan yang sama dalam bahasa lain.” G. Van Silype (1983) Dari segi tradisional, ia dilihat sebagai proses penggantian teks bertulis dalam bahasa sumber dengan bahasa sasaran dan mengambil kira persamaan makna semaksimum mungkin. Dari sudut moden pula, ia bermaksud proses pemindahan mesej yang dilahirkan dalam bahasa sasaran . Hal ini juga diambil kira persamaan maksimum dari segi kandungan mesej, ekspresif, konotatif, metalinguistik, fatik, dan puitis.
  • 5. PERKARA- PERKARA ASAS DALAM PENTERJEMAHAN 1. MENGUASAI BAHASA SUMBER DENGAN BAIK 2. MENGUASAI BAHASA SASARAN DENGAN BAIK 3. MENGETAHUI SUBJEK YANG HENDAK DITERJEMAHKANNYA 4. MENGETAHUI TEORI DAN PROSES PENTERJAMAHAN 5. MENGETAHUI LATAR BELAKANG BUDAYA BAHASA SUMBER DAN BAHASA SASARAN
  • 6. MENGETAHUI BAHASA SUMBER DENGAN BAIK Kecekapan dalam bahasa pertama Tahu selok belok penggunaan dan ciri-ciri tertentu bahasa tersebut Contoh : “ I’ve to go for good. I’ve got a letter telling me.” “saya terpaksa pulang . Saya telah menerima surat yang meminta saya pulang.” Mengetahui ekspresi idiomatik dalam bahasa sumber
  • 7. Kecekapan bahasa kedua(sasaran) Seharusnya lebih baik daripada bahasa sumber Untuk memastikan persembahannya tidak berbau terjemahan. contoh: “ I don’t know. I feel dead. Everything in the past is gone” “entahlah. Saya merasakan seakan-akan mati semuanya telahtiada lagi.” MENGUASAI BAHASA SASARAN DENGAN BAIK
  • 8. Pengetahuan tentang bidang - menguasai dua bahasa belum tentu dapat menterjemah dengan baik. Sekurang- kurangnya pada peringkat asas/umum. Sekurang-kurangnya mengetahui laras yang digunakan. Contoh : “touching your heart” “menyentuh jiwa anda.” MENGETAHUI SUBJEK YANG HENDAK DITERJEMAHKANNYA
  • 9. Melengkapkan lagi terjemahan seseorang. • With the Maybank esteem card. A card that entitles you to enjoy a range of benefits. Contoh • Kad Maybank Esteem menyediakan pelbagai kemudahan yang menguntungkan anda. terjemahan MENGETAHUI TEORI DAN PROSES PENTERJAMAHAN
  • 10. MENGETAHUI LATAR BELAKANG BUDAYA BAHASA SUMBER DAN BAHASA SASARAN Mengetahui budaya kedua-dua bahasa untuk memastikan ketepatan sesuatu hasil terjemahan Mengetahui budaya kedua-dua bahasa untuk memastikan ketepatan sesuatu terjemahan. Contoh : “several summers ago…” “ketika musiam panas dua tiga tahun lalu…” Norma/nilai budaya sesuatu bangsa itu berbeza antara satu sama lain