3. hAЛЭЛУ ЭТ АДОНАЙ
КОЛЬ ГОИМ
ШАБЭХУHУ КОЛЬ hАУМИМ
КИ ГАВАР АЛЭЙНУ ХАСДО
ВЭЭМЭТ АДОНАЙ ЛЭОЛАМ
אדוני את הללו
גויים כל
האומים כל שבחוהו
חסדו עלינו גבר כי
לעולם אדוני ואמת
HALELU ET ADONAI
KOL GOYIM
SHABECHU’HU KOL HA’UMIM
KI GAVAR ALEINU CHASDO
VE’EMET ADONAI LEOLAM
Praise the Lord аll you nations
Laud Him, all you peoples
For His mericful kindness
Is great towards us
And the truth of the Lord
Endures forever
2
ПОЙТЕ СЛАВУ ГОСПОДУ ВСЕ НАРОДЫ,
ПРОСЛАВЛЯЙТЕ БОГА ВСЕ ПЛЕМЕНА!
ИБО ВЕЛИКА ЕГО МИЛОСТЬ К НАМ И ИСТИНА БОЖЬЯ ВОВЕК!
4. hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ!
hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ!
hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ!
HАЛЭЛУЙЯ!
הללו,הללויה
הללו,הללויה
הללו,הללויה
הללויה
HALLELU, HALLELUJAH
HALLELU, HALLELUJAH
HALLELU, HALLELUJAH
HALLELUJAH!
PRAISE, PRAISE THE LORD
PRAISE, PRAISE THE LORD
PRAISE, PRAISE THE LORD
PRAISE THE LORD!
2
5. hAЛЭЛУ ЭТ АДОНАЙ
КОЛЬ ГОИМ
ШАБЭХУHУ КОЛЬ hАУМИМ
КИ ГАВАР АЛЭЙНУ ХАСДО
ВЭЭМЭТ АДОНАЙ ЛЭОЛАМ
אדוני את הללו
גויים כל
האומים כל שבחוהו
חסדו עלינו גבר כי
לעולם אדוני ואמת
HALELU ET ADONAI
KOL GOYIM
SHABECHU’HU KOL HA’UMIM
KI GAVAR ALEINU CHASDO
VE’EMET ADONAI LEOLAM
PRAISE THE LORD АLL YOU NATIONS
LAUD HIM, ALL YOU PEOPLES
FOR HIS MERICFUL KINDNESS
IS GREAT TOWARDS US
AND THE TRUTH OF THE LORD
ENDURES FOREVER
ЧЕСТЬ И СЛАВА НА ВЕКА ЛИШЬ ТЕБЕ, И СПАСЕНИЕ МОЕ – ОТ ТЕБЯ
ТЫ – МОЙ БОГ, СЛАВЛЮ ИМЯ ТВОЕ,
СЛАВЛЮ ИСТИНУ ИЗ РОДА В РОД
6. hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ!
hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ!
hАЛЭЛУ, hАЛЭЛУЙЯ!
hАЛЭЛУЙЯ!
הללו,הללויה
הללו,הללויה
הללו,הללויה
הללויה
HALLELU, HALLELUJAH
HALLELU, HALLELUJAH
HALLELU, HALLELUJAH
HALLELUJAH!
PRAISE, PRAISE THE LORD
PRAISE, PRAISE THE LORD
PRAISE, PRAISE THE LORD
PRAISE THE LORD!
4
7.
8. 0001
«Хвали, душа моя,
Господа. Буду
восхвалять
Господа, доколе
жив; буду петь
Богу моему,
доколе я живу».
(Пс.145:1,2)
«Господь будет
царствовать во
веки, Бог твой,
Сион, в род и род.
Аллилуия».
(Пс.145:10)
אהללהЖИЗНЬЮ СВОЕЙ
ПРОСЛАВЛЮ ТЕБЯ
14. נפשי הללי
אדוני את
נפשי הללי
אדוני את
נפשי הללי
אדוני את
haлэли нафши
эт Адонай
haлэли нафши
эт Адонай
haлэли нафши
эт Адонай
Прославляй, душа, хвали Творца
Пусть хвала летит на небеса
Прославляй, душа, хвали Творца
2
Haleli nafshi et Adonai, haleli nafshi et Adonai,
Haleli nafshi et Adonai,
15. Бэ хайяй
азамэра лэ Элоhай
Азамэра лэ Элоhай
בחיי
לאלוהי אזמרה
י ַלאלוה אזמרה
Буду петь хвалу Тебе
Доколе буду жив
И всегда Тебе служить
Адонай, Элоhим.
17. ДРАХЭЙХА АДОНАЙ,
ОДИЭНИ,
ОРХОТЭЙХА ЛАМДЭНИ
hAДРИХЭНИ БААМИТЭХА
ВЭЛАМДЭНИ, ВЭЛАМДЭНИ
אדוני דרכיך
הודיעני
למדני אורחותיך
אמתך ָּב הדריכני
ולמדני,ולמדני
DRACHECHA ADONAI HODI’ENI
ORCHOTECHA LAMDENI
HADSRICHENI BA’AMITECHA
VE’LAMDENI, VE’LAMDENI
SHOW ME YOUR WAYS, O LORD
TEACH ME YOUR PATHS
LEAD ME IN YOUR TRUTH
AND TEACH ME
УКАЖИ МНЕ, О, ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЕНЬЕ
ЗА ТОБОЙ ИДТИ С ТЕРПЕНЬЕМ
ТЫ ОТКРОЙ МНЕ ИСТИНЫ ДВЕРИ
БОГ СПАСЕНЬЯ, БОГ СПАСЕНЬЯ
18. КИ АТА ЭЛОhЭЙ ИШИ
АТА ЭЛОhЭЙ ИШИ
ОТХА КИВИТИ КОЛЬ hАЙОМ
ОТХА КИВИТИ КОЛЬ hАЙОМ
ישעי אלוהי אתה כי
ישעי אלוהי אתה
היום כל קיוויתי אותך
היום כל קיוויתי אותך
KI ATA ELOHEI YISH’I
ATA ELOHEI YISH’I
OTCHA KIVIT KOL HAYOM
OTCHA KIVITI KOL HA’YOM
FOR YOU ARE THE GOD OF MY
SALVATION
ON YOU DO I WAIT ALL THE DAY
ТЫ УЧИ МЕНЯ ДЕНЬ ОТО ДНЯ, НАДЕЖДА ТЫ И СУДЬБА
МОЯ
ЛИШЬ НА ТЕБЯ НАДЕЮСЬ Я! КАК ЧУДНА БЛАГОДАТЬ ТВОЯ!
19. ДРАХЭЙХА АДОНАЙ,
ОДИЭНИ,
ОРХОТЭЙХА ЛАМДЭНИ
hAДРИХЭНИ БААМИТЭХА
ВЭЛАМДЭНИ, ВЭЛАМДЭНИ
אדוני דרכיך
הודיעני
למדני אורחותיך
אמתך ָּב הדריכני
ולמדני,ולמדני
DRACHECHA ADONAI HODI’ENI
ORCHOTECHA LAMDENI
HADSRICHENI BA’AMITECHA
VE’LAMDENI, VE’LAMDENI
SHOW ME YOUR WAYS, O LORD
TEACH ME YOUR PATHS
LEAD ME IN YOUR TRUTH
AND TEACH ME
УКАЖИ МНЕ, О, ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЕНЬЕ
ЗА ТОБОЙ ИДТИ С ТЕРПЕНЬЕМ
ТЫ ОТКРОЙ МНЕ ИСТИНЫ ДВЕРИ
БОГ СПАСЕНЬЯ, БОГ СПАСЕНЬЯ
21. מושיע לי יש
ברכה איזו
עדן גן טעם
עתה כבר אטעם
הנני כן על
אלוהים פדוי
ובמשיח
חטאים כסוי
ТВЕРДО Я ВЕРЮ:
МОЙ ИИСУС!
ИМ Я УТЕШЕН
И ИМ ВЕСЕЛЮСЬ;
НЕБА НАСЛЕДЬЕ
ХОЧЕТ ОН ДАТЬ,
КАК ЖЕ ПРИЯТНО
ИМ ОБЛАДАТЬ
BLESSED ASSURANCE JESUS IS MINE
O WHAT A FORETASTE OF GLORY DIVINE
HEIR OF SALVATION, PURCHASE OF GOD
BORN OF HIS SPIRIT, WASHED IN HIS BLOOD
22. רה ֵאזמ כךלאל שבח
לו אודה ושוב
וליל יומם
לו אשיר זמר
הלל ֶןנ ֶר
למושיע שיר
לגואל רון
ВЕЧНО Я БУДУ
ПЕТЬ С ТОРЖЕСТВОМ
ОБ ИИСУСЕ ДИВНОМ
МОЕМ
НЕБА НАСЛЕДЬЕ
ХОЧЕТ ОН ДАТЬ
КАК ЖЕ ПРИЯТНО ИМ
ОБЛАДАТЬ!
THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
23. בו רק אגילה בו רק
אשמח
תפארתו הוד
ישלח לי בחזון
מתגלים לי השמים מן
צלילים שפע החסד הדי
ТВЕРДО Я ВЕРЮ:
С ЧАСА ТОГО
КАК Я ОТДАЛСЯ
ДИТЯ Я ЕГО
МИР НАПОЛНЯЕТ
СЕРДЦЕ МОЕ
В НЕМ НАХОЖУ Я
ХЛЕБ И ПИТЬЕ
PERFECT SUBMISSION, PERFECT DELIGHT
VISIONS OF RAPTURE NOW BURST ON MY SIGHT
ANGELS DESCENDING BRING FROM ABOVE
ECHOES OF MERCY, WHISPERS OF LOVE
24. רה ֵאזמ כךלאל שבח
לו אודה ושוב
וליל יומם
לו אשיר זמר
הלל ֶןנ ֶר
למושיע שיר
לגואל רון
ВЕЧНО Я БУДУ
ПЕТЬ С ТОРЖЕСТВОМ
ОБ ИИСУСЕ ДИВНОМ
МОЕМ
НЕБА НАСЛЕДЬЕ
ХОЧЕТ ОН ДАТЬ
КАК ЖЕ ПРИЯТНО ИМ
ОБЛАДАТЬ!THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
25. אבטח בו ורק אתמסר לו
אתברך ובו אחסה בו
תקווה איזו נלכה יחד
באהבה ני ֵמציפ הוא
ТВЕРДО Я ВЕРЮ:
СИЛЬНОЙ РУКОЙ
ОН ПРОСТИРАЕТ
СВОЙ КРОВ НАДО МНОЙ
ЧТО Б НИ СЛУЧИЛОСЬ
РАДОСТЕН ДУХ:
ВЕЧНО СО МНОЮ
ПАСТЫРЬ И ДРУГ
PERFECT SUBMISSION, ALL IS AT REST
I IN MY SAVIOR AM HAPPY AND BLEST
WATCHING AND WAITING, LOOKING ABOVE
FILLED WITH HIS GOODNESS, LOST IN HIS LOVE.
26. רה ֵאזמ כךלאל שבח
לו אודה ושוב
וליל יומם
לו אשיר זמר
הלל ֶןנ ֶר
למושיע שיר
לגואל רון
ВЕЧНО Я БУДУ
ПЕТЬ С ТОРЖЕСТВОМ
ОБ ИИСУСЕ ДИВНОМ
МОЕМ
НЕБА НАСЛЕДЬЕ
ХОЧЕТ ОН ДАТЬ
КАК ЖЕ ПРИЯТНО ИМ
ОБЛАДАТЬ!
THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
27. מושיע לי יש
ברכה זוהי
עדן גן טעם
עתה כבר אטעם
הנני כן על
אלוהים פדוי
ובמשיח
חטאים כסוי
ЧУДНЫЙ И ПОЛНЫЙ
МИР И ПОКОЙ
ДУХ МОЙ НАХОДИТ
В СОЮЗЕ С ТОБОЙ
ДАЙ, ЧТОБ ТЕБЕ Я
СЕРДЦЕ ОТДАЛ
Я Б УМАЛЯЛСЯ
ТЫ Б ВОЗРАСТАЛ
BLESSED ASSURANCE JESUS IS MINE
O WHAT A FORETASTE OF GLORY DIVINE
HEIR OF SALVATION, PURCHASE OF GOD
BORN OF HIS SPIRIT, WASHED IN HIS BLOOD
28. רה ֵאזמ כךלאל שבח
לו אודה ושוב
וליל יומם
לו אשיר זמר
הלל ֶןנ ֶר
למושיע שיר
לגואל רון
ВЕЧНО Я БУДУ
ПЕТЬ С ТОРЖЕСТВОМ
ОБ ИИСУСЕ ДИВНОМ
МОЕМ
НЕБА НАСЛЕДЬЕ
ХОЧЕТ ОН ДАТЬ
КАК ЖЕ ПРИЯТНО ИМ
ОБЛАДАТЬ!
THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
THIS IS MY STORY, THIS IS MY SONG
PRAISING MY SAVIOR ALL THE DAY LONG
31. БЛИЖЕ, ГОСПОДЬ, К ТЕБЕ
БЛИЖЕ К ТЕБЕ
ХОТЯ Б КРЕСТОМ ПРИШЛОСЬ
ПОДНЯТЬСЯ МНЕ
НУЖНО ОДНО ЛИШЬ МНЕ
БЛИЖЕ, ГОСПОДЬ, К ТЕБЕ
БЛИЖЕ, ГОСПОДЬ К ТЕБЕ
БЛИЖЕ К ТЕБЕ
עוד,קרוב יותר עוד
ָך ִל י ִאל
צלב יעלני כי אף
ליבך ֵילֱא
לבי יתפלל עוד
עוד,י ִאל קרוב עוד
עוד,י ִאל קרוב עוד
ליבָך אלי
NEARER, MY GOD, TO THEE, NEARER TO THEE!
E'EN THOUGH IT BE A CROSS THAT RAISETH ME;
STILL ALL MY SONG WOULD BE
NEARER, MY GOD, TO THEE,
NEARER, MY GOD, TO THEE, NEARER TO THEE!
32. В ПУСТЫНЕ СТРАННИК Я
И НОЧЬ ТЕМНА
ОТДЫХ НА КАМНЕ ЛИШЬ
НАЙДЁТ ГЛАВА
НО СЕРДЦЕ И ВО СНЕ
БЛИЖЕ, ГОСПОДЬ К ТЕБЕ
БЛИЖЕ, ГОСПОДЬ К ТЕБЕ
БЛИЖЕ К ТЕБЕ
ָדנָו ָענ ְּכ אם אף
לֵהצ בבוא
ׁש ֵָפנ ֶא אבן על
בליל אישן
אחלום חלום אז גם
עוד,עוד,י ִאל קרוב
עוד,עוד,י ִאל קרוב
ליבָך אלי
THOUGH LIKE THE WANDERER, THE SUN GONE DOWN,
DARKNESS BE OVER ME, MY REST A STONE;
YET IN MY DREAMS I'D BE NEARER, MY GOD, TO THEE,
NEARER, MY GOD, TO THEE, NEARER TO THEE!
33. И ПРОБУДЯСЬ ОТ СНА
ПЕСНЬ ВОСПОЮ
ТВОЕЙ ХВАЛОЙ, ХРИСТОС,
ПЛАЧ ЗАМЕНЮ
В СКОРБИ ОТРАДА МНЕ
БЛИЖЕ, ГОСПОДЬ, К ТЕБЕ
БЛИЖЕ, ГОСПОДЬ К ТЕБЕ
БЛИЖЕ К ТЕБЕ
עלי יזרח אור שם
החיים אור
אותי מלאכיו שם
נושאים על אל
נפשי תזעק לו שם
עוד,עוד,י ִאל קרוב
עוד,עוד,י ִאל קרוב
ליבָך אלי
THERE LET THE WAY APPEAR STEPS UNTO HEAV'N;
ALL THAT THOU SENDEST ME IN MERCY GIV'N;
ANGELS TO BECKON ME NEARER, MY GOD, TO THEE,
NEARER, MY GOD, TO THEE, NEARER TO THEE!
34. КОГДА ЗЕМНУЮ ЖИЗНЬ
ОКОНЧУ Я,
КОГДА ВО СЛАВУ ТЫ
ВВЕДЁШЬ МЕНЯ
ВЕЧНАЯ РАДОСТЬ МНЕ
БЛИЖЕ, ГОСПОДЬ, К ТЕБЕ
БЛИЖЕ, ГОСПОДЬ К ТЕБЕ
БЛИЖЕ К ТЕБЕ
אז,ערים בחושים
ָגילו ר ֶֶמז
ֶהנ ְּב ֶא אל בית,אקים
להוחיל לו
אכסף לנצח
עוד,עוד,אלי קרוב
עוד,עוד,אלי קרוב
ליבך אלי
THEN WITH MY WAKING THOUGHTS
BRIGHT WITH THY PRAISE,
OUT OF MY STONY GRIEFS BETHEL I'LL RAISE;
SO BY MY WOES TO BE NEARER, MY GOD, TO THEE,
NEARER, MY GOD, TO THEE, NEARER TO THEE
36. РУАХ АДОНАЙ АЛАЙ
ЙЯАН МАШАХ АДОНАЙ ОТИ
ЛЭВАСЭР АНАВИМ
יָל ָע ָינֹודֲא ַרּוח
י ִֹתוא ָינֹודֲא ח ַׁש ָמ ן ַַעי
ָוויםנֲע ר ֵש ַב ְּל
ДУХ ГОСПОДЕНЬ, ОН НА МНЕ
ИБО ГОСПОДЬ – ОН ПОМАЗАЛ МЕНЯ
БЛАГОВЕСТВОВАТЬ ВСЕМ
RUACH ADONAI ALAI
YA’AN MASHACH ADONAI OTI
LEVASER ANAVIM
THE SPIRIT OF THE LORD IS ON
ME BECAUSE THE LORD HAS
ANOINTED ME TO PREACH GOOD
TIDINGS TO THE MEEK
37. ШЛАХАНИ ЛАХВОШ
ЛЭНИШБЭРЭЙ ЛЭВ
ЛИКРО ЛИШВУИМ ДРОР
ֵבל י ֵר ְּּב ְִּׁשנ ְּל ֹׁשוב ֲַחל ִינ ַָחל ְּׁש
ֹרור ְּד ִיםיבּו ְּׁש ִל ֹאור ְּק ִל
И ИСЦЕЛЯТЬ СЕРДЦА ЛЮДСКИЕ,
И ПЛЕННЫМ СВОБОДУ ОТКРЫТЬ
SHLACHANI LACHVOSH
LENISHBEREI LEV
LIKRO LI’SHVUYIM DROR
HE HAS SENT ME TO BIND UP
THE BROKENHEARTED, TO
PROCLAIM LIBERTY TO THE
CAPTIVES THAT ARE BOUND
38. ВЭЛААСУРИМ ПКАХ КОАХ
ЛИКРО ШНАТ РАЦОН
ЛААДОНАЙ,
ַֹחוק ח ָק ְּפ ים ִסּורֲַאלְּו
ֹןוצ ָר ַתנ ְּׁש ֹאור ְּק ִל
ָינֹודֲַאל
ТЕМ, КТО В УЗАХ, ДАТЬ ЗНАК СИЛЫ
И ЛЕТО ГОСПОДНЕ ВСЕМ ОБЪЯВИТЬ
VE’LA’ASURIM
PKACH KOACH
LIKRO SHNAT RATZON
LA’ADONAI
AND THE OPENING OF THE PRISON
TO THEM THAT ARE BOUND
TO PROCLAIM THE YEAR OF –
THE LORD'S FAVOR
39. ВЭЙОМ НАКАМ ЛЭЭЛОhЭЙНУ
ЛЭНАХЭМ КО-ОЛЬ АВЭЛИМ
ינּו ֵלוהֱאֵל ם ָָקנ ֹםוי ְּו
ים ִלֵבֲא ל ָכ ם ֵַחנ ְּל
И МЩЕНЬЯ ДЕНЬ ГОСПОДА НАШЕГО
И УТЕШИТЬ ВСЕХ, КТО СКОРБИТ
VE’YOM NAKAM LE’ELOHENU
LENACHEM KOL AVELIM
AND THE DAY OF VENGEANCE
OF OUR GOD,
TO COMFORT ALL WHO MOURN
40. ЛАСУМ ЛААВЭЛЭЙ ЦИЙЁН
ЛАТЭТ ЛАhЭМ ПЭР ТАХАТ ЭФЭР
ШЭМЭН САСОН ТАХАТ ЭВЭЛЬ
МААТЭ ТЭhИЛА
ТАХАТ РУАХ КЭhА
ֹןוּי ִצ ֵילֵבֲַאל ָשּוםל
רֶפ ֶא ת ַח ַת רֵא ְּפ םֶָהל ת ֵָתל
בֶל ֶא ת ַח ַת ֹןוש ָש ןֶמ ֶׁש
ָהל ִה ְּת הֵטֲע ַמ
ה ָהֵכ ַרּוח ת ַח ַת
УСЛЫШЬ, СИОН, ВЕСТЬ ОТ ТВОРЦА,
ЧТО ВМЕСТО ПЕПЛА ДАСТ УКРАШЕНЬЕ,
РАДОСТИ ЕЛЕЙ ЗАЛЕЧИТ РАНЫ
И УНЫНИЯ ДУХ ОТОЙДЁТ ОТ ТЕБЯ!
LASUM LA’AVELEI TZION
LATET LAHEM P’ER TACHAT EFER
SHEMEN SASON TACHAT EVEL
MA’ATEH TEHILA
TACHAT RUACH KEHA
TO APPOINT TO THEM
THAT MOURN IN ZION,
TO GIVE TO THEM BEAUTY FOR
ASHES, THE OIL OF JOY FOR
MOURNING,
THE GARMENT OF PRAISE
FOR THE SPIRIT OF HEAVINESS
41. ЛАСУМЛААВЭЛЭЙЦИЙЁН
ЛАТЭТЛАhЭМПЭРТАХАТЭФЭР
ШЭМЭНСАСОНТАХАТЭВЭЛЬ
МААТЭТЭhИЛА
ТАХАТРУАХКЭhА
ֹןוּי ִצ ֵילֵבֲַאל ָשּוםל
רֶפ ֶא ת ַח ַת רֵא ְּפ םֶָהל ת ֵָתל
בֶל ֶא ת ַח ַת ֹןוש ָש ןֶמ ֶׁש
ָהל ִה ְּת הֵטֲע ַמ
ה ָהֵכ ַרּוח ת ַח ַת
УСЛЫШЬ, СИОН, ВЕСТЬ ОТ ТВОРЦА,
ЧТО ВМЕСТО ПЕПЛА ДАСТ УКРАШЕНЬЕ,
РАДОСТИ ЕЛЕЙ ЗАЛЕЧИТ РАНЫ
И УНЫНИЯ ДУХ ОТОЙДЁТ ОТ ТЕБЯ!
LASUM LA’AVELEI TZION
LATET LAHEM P’ER TACHAT EFER
SHEMEN SASON TACHAT EVEL
MA’ATEH TEHILA
TACHAT RUACH KEHA
TO APPOINT TO THEM
THAT MOURN IN ZION,
TO GIVE TO THEM BEAUTY FOR
ASHES, THE OIL OF JOY FOR
MOURNING, THE GARMENT OF
PRAISE FOR THE SPIRIT OF
HEAVINESS
43. hAРИШОН ВЭ hАХАРОН
hAАЛЕФ ВЭ hАТАВ
МЭЛЭХ hАКАВОД
МЭЛЭХ hАМЛАХИМ
והאחרון הראשון
והתו האלף
הכבוד מלך
המלכים מלך
Ha’Rishon ve ha’Acharon,
Ha’Alef ve’ha’Tav,
Melech ha’kavod,
Melech ha’mlachim
НАШ ГОСПОДЬ ВЕЛИК, ОН ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ
СЛАВОЙ ОБЛЕЧЕН, МИРА ВЛАСТЕЛИН
The First and the Last
The Alpha and the Omega
King of glory,
King of Kings
44. БОГ СЛАВЫ, ЦАРЬ ЦАРЕЙ, ПРЕВОЗНЕСЕННЫЙ БОГ
ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ НАШ,
ДОСТОИН СЛАВЫ ТЫ ОДИН
האדון ישוע
האלוהים שה
לכבוד ראוי
המלכים מלך
ЕШУА hААДОН
СЭ hАЭЛОhИМ
РАУЙ ЛЭКАВОД
МЭЛЭХ hАМЛАХИМ
YESHUA HA’ADON,
SEH HA’ELOHIM,
RAUI LE’CHAVOD,
MELECH HA’MLACHIM
Yeshua, the Lord
Lamb of God
Worthy of glory
King of Kings
45. ЭЛЬ ГИБОР ВЭ ЭЛЬ ЭЛЬОН
ЛЭВАДХА АТА АДОН
ЛЭВАДХА АТА КАДОШ
МЭЛЭХ hАМЛАХИМ
עליון ואל גיבור אל
אדון אתה לבדך
קדוש אתה לבדך
המלכים מלך
2
ВЕЧНЫЙ И ЕДИНЫЙ БОГ, СЫН, ОТЕЦ И ДУХ СВЯТОЙ
СВЯТ ТЫ И ПРЕВОЗНЕСЕН, СПРАВЕДЛИВ И СТРОГ
EL GIBOR VE’EL ELION,
LEVADCHA ATA ADON
LEVADCHA ATA KADOSH,
MELECH HA’MLACHIM
MIGHTY AND MOST HIGH GOD
YOU ALONE ARE LORD
YOU ALONE ARE HOLY
KING OF KINGS
46. hAРИШОН ВЭ hАХАРОН
hAАЛЕФ ВЭ hАТАВ
МЭЛЭХ hАКАВОД
МЭЛЭХ hАМЛАХИМ
והאחרון הראשון
והתו האלף
הכבוד מלך
המלכים מלך
HA’RISHON VE
HA’ACHARON,
HA’ALEF VE’HA’TAV,
MELECH HA’KAVOD,
MELECH HA’MLACHIM
НАШ ГОСПОДЬ ВЕЛИК, ОН ПЕРВЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ
СЛАВОЙ ОБЛЕЧЕН, МИРА ВЛАСТЕЛИН
THE FIRST AND THE LAST
THE ALPHAAND THE OMEGA
KING OF GLORY,
KING OF KINGS
47. БОГ СЛАВЫ, ЦАРЬ ЦАРЕЙ, ПРЕВОЗНЕСЕННЫЙ БОГ
ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ НАШ,
ДОСТОИН СЛАВЫ ТЫ ОДИН
האדון ישוע
האלוהים שה
לכבוד ראוי
המלכים מלך
ЕШУА hААДОН
СЭ hАЭЛОИМ
РАУЙ ЛЭКАВОД
МЭЛЭХ hАМЛАХИМ
YESHUA HA’ADON,
SEH HA’ELOHIM,
RAUI LE’CHAVOD,
MELECH HA’MLACHIM
Yeshua, the Lord
Lamb of God
Worthy of glory
King of Kings
48. ЭЛЬ ГИБОР ВЭ ЭЛЬ ЭЛЬОН
ЛЭВАДХА АТА АДОН
ЛЭВАДХА АТА КАДОШ
МЭЛЭХ hАМЛАХИМ
עליון ואל גיבור אל
אדון אתה לבדך
קדוש אתה לבדך
המלכים מלך
4
EL GIBOR VE’EL ELION,
LEVADCHA ATA ADON
LEVADCHA ATA KADOSH,
MELECH HA’MLACHIM
MIGHTY AND MOST HIGH GOD
YOU ALONE ARE LORD
YOU ALONE ARE HOLY
KING OF KINGS
ВЕЧНЫЙ И ЕДИНЫЙ БОГ,
СЫН, ОТЕЦ И ДУХ СВЯТОЙ
СВЯТ ТЫ И ПРЕВОЗНЕСЕН, СПРАВЕДЛИВ И СТРОГ
50. הושענא,הושענא
במרומים הושענא
הושענא,הושענא
במרומים הושענא
Осанна, осанна! Осанна в вышних Богу
Осанна, осанна! Осанна в вышних Богу
hОшанна, hОшанна,
hОшанна бамрумим
hОшанна, hОшанна,
hОшанна бамрумим
Hosha’na, hosha’na
Hosha’na ba’mromim
Hosha’na, hosha’na
Hosha’na ba’mromim
Hosanna, Hosanna,
Hosanna in the highest!
Hosanna, Hosanna,
Hosanna in the highest!
51. שמך את נהלל
תודה מלא בלב
אדון מבורך שמך יהי
במרומים הושענא
Превозносим Тебя, Сердцем, полным хвалы,
Будь превознесен, Господь! Осанна в вышних Богу!
Неhалэль эт шимха
Бэлэв малэ тода
Иhе шимха мэворах Адон
hОшанна бамрумим
Lord, we lift up your name
With hearts full of praise
Be exalted, O Lord, my God!
Hosanna in the highest!
Nehalel et shimcha
Be’lev maleh toda
Yehi shimcha mevorach Adon
Hosha’na ba’mromim
52. ישוע,ישוע
המלכים מלך הוא אתה
ישוע,ישוע
המלכים מלך הוא אתה
Мы славим , мы славим, Тебя мы славим, Царь царей
Мы славим, мы славим, Тебя мы славим, Царь царей
ЕШУА, ЕШУА
АТА hУ МЭЛЭХ hАМЛАХИМ
ЕШУА, ЕШУА
АТА hУ МЭЛЭХ hАМЛАХИМ
Glory, glory,
Glory to the King of kings!
Glory, glory,
Glory to the King of kings!
Yeshua, Yeshua
Ata hu Melech ha’Mlachim
Yeshua, Yeshua
Ata hu Melech ha’Mlachim
53. שמך את נהלל
תודה מלא בלב
אדון מבורך שמך יהי
במרומים הושענא
ПРЕВОЗНОСИМ ТЕБЯ, СЕРДЦЕМ, ПОЛНЫМ ХВАЛЫ,
БУДЬ ПРЕВОЗНЕСЕН, ГОСПОДЬ! ОСАННА В ВЫШНИХ БОГУ!
НЕhАЛЭЛЬ ЭТ ШИМХА
БЭЛЭВ МАЛЭ ТОДА
ИhИЕ ШИМХА МЭВОРАХ
АДОН
hОШАННА БАМРУМИМ
Lord, we lift up your name
With hearts full of praise
Be exalted, O Lord, my God!
Hosanna in the highest!
Nehalel et shimcha
Be’lev maleh toda
Yehi shimcha mevorach Adon
Hosha’na ba’mromim
54. הושענא,הושענא
במרומים הושענא
הושענא,הושענא
במרומים הושענא
ОСАННА, ОСАННА! ОСАННА В ВЫШНИХ БОГУ
ОСАННА, ОСАННА! ОСАННА В ВЫШНИХ БОГУ
hОШАННА, hОШАННА,
hОШАННА БАМРУМИМ
hОШАННА, hОШАННА,
HОШАННА БАМРУМИМ
Hosha’na, hosha’na
Hosha’na ba’mromim
Hosha’na, hosha’na
Hosha’na ba’mromim
Hosanna, Hosanna,
Hosanna in the highest!
Hosanna, Hosanna,
Hosanna in the highest!
55. שמך את נהלל
תודה מלא בלב
אדון מבורך שמך יהי
במרומים הושענא
ПРЕВОЗНОСИМ ТЕБЯ, СЕРДЦЕМ, ПОЛНЫМ ХВАЛЫ,
БУДЬ ПРЕВОЗНЕСЕН, ГОСПОДЬ! ОСАННА В ВЫШНИХ БОГУ!
НЕhАЛЭЛЬ ЭТ ШИМХА
БЭЛЭВ МАЛЭ ТОДА
ИhИЕ ШИМХА МЭВОРАХ
АДОН
hОШАННА БАМРУМИМ
Lord, we lift up your name
With hearts full of praise
Be exalted, O Lord, my God!
Hosanna in the highest!
Nehalel et shimcha
Be’lev maleh toda
Yehi shimcha mevorach Adon
Hosha’na ba’mromim
2
56.
57.
58. «Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с
принуждением; ибо
доброхотно дающего
любит Бог. Бог же
силен обогатить вас
всякою благодатью,
чтобы вы, всегда и во
всем имея всякое
довольство, были
богаты на всякое доброе
дело, как написано:
расточил, раздал
нищим; правда его
пребывает в век».
2 Коринфянам 9:7-8
יתן לבו שידבנו כפי איש כל,
הכרח או צער מתוך לא,שהרי
אוהב בשמחה הנותן את
אלהים.להשפיע יכול ואלהים
חסד כל עליכם,שיהיה כדי
דבר בכל צרככם די תמיד לכם,
טוב מעשה לכל והותר,
ככתוב:"לאביונים נתן פזר,
לעד עומדת צדקתו".
(קורינתים אל הראשונה
ט'8-7)
Every man according
as he purposeth in his
heart,so let him give;
not grudgingly,or of
necessity: for God
loveth a cheerful
giver. And God is
able to make all
grace abound toward
you; that ye,always
having all sufficiency
in all things,may
abound to every good
work: As it is written,
He hath dispersed
abroad; he hath given
to the poor: his
righteousness
remaineth for ever.
2 Cor. 9:7-8
62. אותך להלל לכאן באתי
תודה מתן ולהביא
אליך יותר להתקרב
БАТИ ЛЭХАН ЛЭhАЛЭЛЬ ОТХА УЛЭhАВИ МАТАН ТОДА
ЛЭhИТКАРЭВ ЙОТЭР ЭЛЭХА
Bati le’chan le’hallel otcha
U’lehavi matan toda
Lehitkarev yoter elecha
I came here to praise You
And bring thanksgiving to You
To draw nearer to You
ТЕБЯ ПРИШЕЛ ПРОСЛАВИТЬ Я
ЖЕРТВУ ХВАЛЫ ПРИМИ, ЛЮБЯ,
К ТЕБЕ ПРИБЛИЗИТЬСЯ
ПОЗВОЛЬ МНЕ
63. עּוזך ואת אותך אדרוש
גדולתך את ואכריז
מגיע אותך שאראה עד
УСЛЫШЬ МОЛЬБУ, ПОЗВОЛЬ РАБУ
НАРОДУ ВОЗВЕСТИТЬ ВСЕМУ
ЧТО БЛИЗОК ДЕНЬ, КОГДА
ГРЯДЕШЬ ТЫ!
Edrosh otcha ve’et uzcha
Ve’achriz et gdulatcha
Ad she’er’eh otcha magia
I will seek You and Your
Might
And proclaim Your greatness
Until I will see You coming
ЭДРОШ ОТХА ВЭЭТ УЗХА ВЭАХРИЗ ЭТ ГДУЛАТХА
АД ШЭ ЭРЭ ОТХА МАГИА
64. כן,ונהלל נשיר
האל כבוד את נשקף
הדרך הוא כי,
והחיים האמת
КЭН НАШИР ВЭНЭhАЛЭЛЬ НЭШАКЭФ ЭТ КВОД hАЭЛЬ
КИ hУ hАДЭРЭХ, hАЭМЭТ ВЭhАХАИМ
Ken nashir ve’nehalel
Neshakef et kvod ha’El
Ki Hu ha’derech,
Ha’emet ve’hachaim
Yes we will sing and praise
We will reflect the glory of God
For He is the way, the truth and the life
ЗДЕСЬ, В СОБРАНИИ СВЯТЫХ
БОГУ СЛАВУ ВОЗНОСИ
ПУТЬ НАШ, ИСТИНА И ЖИЗНЬ,
ВЕЧНО С НАМИ!
65. לעולם אותנו הדרך
חיינו את נקדיש
כקורבן
לישוע תודה מתן ונביא
ТЕБЕ Я В ЖЕРТВУ ОТДАЮ
СВОЙ РАЗУМ, ДУШУ,
ЖИЗНЬ СВОЮ
ЧЕМ Я МОГУ ЕЩЕ ВОЗДАТЬ,
ТЕБЕ, ИИСУС МОЙ?
Hadrech otanu le’olam
Nakdish et chayenu
ke’korban
Ve’navi matan toda le’Yeshua
Lead us for eternity
We will dedicate our lives
as an offering
And we will bring
thanksgiving
To Yeshua
hАДРЭХ ОТАНУ ЛЭОЛАМ НАКДИШ ЭТ ХАЙЕЙНУ
КЭКОРБАН
ВЭНАВИ МАТАН ТОДА ЛЭЕШУА
66. אותך להלל לכאן באתי
תודה מתן ולהביא
אליך יותר להתקרב
БАТИ ЛЭХАН ЛЭhАЛЭЛЬ ОТХА УЛЭhАВИ МАТАН ТОДА
ЛЭhИТКАРЭВ ЙОТЭР ЭЛЭХА
Bati le’chan le’hallel otcha
U’lehavi matan toda
Lehitkarev yoter elecha
I came here to praise You
And bring thanksgiving to You
To draw nearer to You
ТЕБЯ ПРИШЕЛ ПРОСЛАВИТЬ Я
ЖЕРТВУ ХВАЛЫ ПРИМИ, ЛЮБЯ,
К ТЕБЕ ПРИБЛИЗИТЬСЯ
ПОЗВОЛЬ МНЕ
67. עּוזך ואת אותך אדרוש
גדולתך את ואכריז
מגיע אותך שאראה עד
УСЛЫШЬ МОЛЬБУ, ПОЗВОЛЬ РАБУ
НАРОДУ ВОЗВЕСТИТЬ ВСЕМУ
ЧТО БЛИЗОК ДЕНЬ, КОГДА
ГРЯДЕШЬ ТЫ!
Edrosh otcha ve’et uzcha
Ve’achriz et gdulatcha
Ad she’er’eh otcha magia
I will seek You and Your
Might
And proclaim Your greatness
Until I will see You coming
ЭДРОШ ОТХА ВЭЭТ УЗХА ВЭАХРИЗ ЭТ ГДУЛАТХА
АД ШЭ ЭРЭ ОТХА МАГИА
68. כן,ונהלל נשיר
האל כבוד את נשקף
הדרך הוא כי,
והחיים האמת
КЭН НАШИР ВЭНЭhАЛЭЛЬ НЭШАКЭФ ЭТ КВОД hАЭЛЬ
КИ hУ hАДЭРЭХ, hАЭМЭТ ВЭhАХАИМ
Ken nashir ve’nehalel
Neshakef et kvod ha’El
Ki Hu ha’derech,
Ha’emet ve’hachaim
Yes we will sing and praise
We will reflect the glory of God
For He is the way, the truth and the life
ЗДЕСЬ, В СОБРАНИИ СВЯТЫХ
БОГУ СЛАВУ ВОЗНОСИ
ПУТЬ НАШ, ИСТИНА И ЖИЗНЬ,
ВЕЧНО С НАМИ!
69. לעולם אותנו הדרך
חיינו את נקדיש
כקורבן
לישוע תודה מתן ונביא
ТЕБЕ Я В ЖЕРТВУ ОТДАЮ
СВОЙ РАЗУМ, ДУШУ,
ЖИЗНЬ СВОЮ
ЧЕМ Я МОГУ ЕЩЕ ВОЗДАТЬ,
ТЕБЕ, ИИСУС МОЙ?
Hadrech otanu le’olam
Nakdish et chayenu
ke’korban
Ve’navi matan toda le’Yeshua
Lead us for eternity
We will dedicate our lives
as an offering
And we will bring
thanksgiving
To Yeshua
hАДРЭХ ОТАНУ ЛЭОЛАМ НАКДИШ ЭТ ХАЙЕЙНУ
КЭКОРБАН
ВЭНАВИ МАТАН ТОДА ЛЭЕШУА