SlideShare a Scribd company logo
1 of 69
Download to read offline
*

                 ‫וישמחו‬
  Ликуйте все спасенные
Let all those rejoice


                        212-Z
‫וישמחו כל חוסי בך‬    Вэисмэху коль хосей вах
      ‫לעולם ירננו‬         лєолам Ира_нэну
  ‫וישמחו כל חוסי בך‬
                       Вэисмэху коль хосей вах
      ‫לעולם ירננו‬
                           лєолам иранэну
 Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь!
 Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь!

Va’ismechu kol chosei bach   Let all those rejoice
     Le’olam yeranenu      Who put their trust in You,
Va’ismechu kol chosei bach Let them ever sing for joy
     Le’olam yeranenu
‫ותסֵ ך עַ לֵימו‬
       ֹ                        Вэтасэх алеймо
             ‫ויַעֲ לצו בָ ך‬      Вэяалцу вэха
         ‫אוהבי שמֶ ָך‬            Оhавей ш’мэха

   Ибо спас Господь от греха нас навсегда
         Свой народ благословил.

Va’tasech alemo               Spread your protection over
                                        them,
Va’yaltzo becha
                               That those who love Your
Ohavei shmecha                          name
                                  May rejoice in you
‫כי אתה תברך‬                 Ки Ата т’варєх
      ‫צדיק אדוני‬                 Цадик Адонай
‫כַ צינָה רצון תעַ טרנּו‬
   ֵ ְ ְ           ִ         Кацина рацон т’атрэhу

   Все, кто любит Его, славу Господу поют
         На устах у нас – Божье имя!

    Ki ata tevarech           For You, O Lord,
    Tzadik Adonai         Will bless the righteous
    Ke’tzina ratzon         With favor You will
       Te’atrenu                surround him
                              As with a shield
‫מי ייתן, מי ייתן‬      Ми йи-и-тэн, Ми йи-и-тэн
  ‫מציון ישועת ישראל‬       МиЦиѐн Ешуат Исраэль
    ‫מי ייתן, מי ייתן‬      Ми йи-и-тэн, Ми йи-и-тэн
  ‫מציון ישועת ישראל‬       МиЦиѐн ешуат Исраэль

       Кто может дать, кто может дать
      Спасение с Сиона всем, кто свят?
   Mi yiten, mi yiten     Oh, that salvation for Israel
Mi’Tzion yeshuat Israel    would come out of Zion!
   Mi yiten, mi yiten     Oh, that salvation for Israel
Mi’Tzion yeshuat Israel    would come out of Zion!
‫בשוב אדוני‬                Бэшув Адонай
     ‫שבות עמו‬                  Шевут а_мо
            ֵ
      ‫יגל יעקב‬                 Ягэль Яаков
 ‫ישמח, ישמח ישראל‬          Исмах, исмах Исраэль

      Когда соберѐт Господь Свой народ
   Воскликнет Сион, и песнь хвалы воспоѐт!


Be’shuv Adonai shvut amo   When the Lord brings back
                           The captivity of his people,
 Yagel ya’akov, yismach       Jacob shall rejoice,
     Yismach Israel            Israel shall be glad
‫וישמחו כל חוסי בך‬     Вэисмэху коль хосей вах
      ‫לעולם ירננו‬          лєолам Ира_нэну
  ‫וישמחו כל חוסי בך‬
                        Вэисмэху коль хосей вах
      ‫לעולם ירננו‬
                            лєолам иранэну
 Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь!
 Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь!

Va’ismechu kol chosei bach
                             Let all those rejoice
     Le’olam yeranenu
                           Who put their trust in You,
Va’ismechu kol chosei bach Let them ever sing for joy
     Le’olam yeranenu
‫ותסֵ ך עַ לֵימו‬
      ֹ                         Вэтасэх алеймо
            ‫ויַעֲ לצו בָ ך‬       Вэяалцу вэха
        ‫אוהבי שמֶ ָך‬             Оhавей ш’мэха

  Ибо спас Господь от греха нас навсегда
        Свой народ благословил.

Va’tasech alemo                  Spread your protection
Va’yaltzo becha                        over them,
Ohavei shmecha               That those who love Your name
                                    May rejoice in you
‫כי אתה תברך צדיק אדוני‬        Ки Ата т’варєх
   ‫כַ צינָה רצון תעַ טרנּו‬
      ֵ ְ ְ           ִ        Цадик Адонай
          ?‫ומי ייתן‬        Кацина рацон т’атрэhу
                                У ми итен?
    Все, кто любит Его, славу Господу поют
          На устах у нас – Божье имя!
               Кто может дать?
     Ki ata tevarech       For You, O Lord,
     Tzadik Adonai     Will bless the righteous
     Ke’tzina ratzon     With favor You will
        Te’atrenu            surround him
        Umi iten?          As with a shield
*
    Ahavato gdola
                31-Z
Аhавато гдола                   ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬
 Ки дам Ешуа нишпах             ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬
                                        ְ              ַ
    Аhавато гдола                   ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬
 Ки дам Ешуа нишпах             ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬
                                      ְ                  ַ

              Господь так любит нас,
           что Сына к грешникам послал
              Кровь Агнца пролилась,
           грех мира Он на крест забрал.

 Ahavato gdola               How great is His love
Ki dam Yeshua nishpach      For the blood of Yeshua
                                Was poured out
Ээhов Ото                       ֹ‫אֶ אֱ הֹב אוֹתו‬
Аhалэль эт Шмо                ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬
                                     ְ
В`агид т`hилато                 ֹ‫וְ ַאגִּ יד תהלָתו‬
                                       ִּ ְ
лэолам, лэолам                 ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬
        Восхваляй Его, славу воспевай!
            И свою любовь к Нему
          С каждым днем укрепляй.


       Eehov Oto, ahalel et shmo,
      veagid tehilato leolam, leolam
Ээhов Ото                      ֹ‫אֶ אֱ הב אוֹתו‬
                                           ֹ
Аhалэль эт Шмо               ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬
                                    ְ
В`агид т`hилато                ֹ‫וְ ַאגִּ יד תהלָתו‬
                                      ִּ ְ
лэолам, лэолам                ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬

      Имени Его – слава вся и честь.
       Не страшна нам мира власть,
          если Бог в сердце есть!

      Eehov Oto, ahalel et shmo,
     veagid tehilato leolam, leolam
Аhавато гдола                 ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬
 Ки дам Ешуа нишпах           ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬
                                      ְ              ַ
    Аhавато гдола                 ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬
 Ки дам Ешуа нишпах           ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬
                                    ְ                  ַ

              Господь так любит нас,
           что Сына к грешникам послал
              Кровь Агнца пролилась,
           грех мира Он на крест забрал.

 Ahavato gdola               How great is His love
Ki dam Yeshua nishpach      For the blood of Yeshua
                                Was poured out
Ээhов Ото                       ֹ‫אֶ אֱ הֹב אוֹתו‬
Аhалэль эт Шмо                ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬
                                     ְ
В`агид т`hилато                 ֹ‫וְ ַאגִּ יד תהלָתו‬
                                       ִּ ְ
лэолам, лэолам                 ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬
        Восхваляй Его, славу воспевай!
            И свою любовь к Нему
          С каждым днем укрепляй.


       Eehov Oto, ahalel et shmo,
      veagid tehilato leolam, leolam
Ээhов Ото                      ֹ‫אֶ אֱ הב אוֹתו‬
                                           ֹ
Аhалэль эт Шмо               ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬
                                    ְ
В`агид т`hилато                ֹ‫וְ ַאגִּ יד תהלָתו‬
                                      ִּ ְ
лэолам, лэолам                ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬

      Имени Его – слава вся и честь.
       Не страшна нам мира власть,
          если Бог в сердце есть!

      Eehov Oto, ahalel et shmo,
     veagid tehilato leolam, leolam
О, БЛАГОДАТЬ!
Amazing Grace
                80-h
‫הו, חסד אל‬      О, благодать!
         ‫מקוֹר פלאים‬
                   ְ       спасен Тобой
       ‫אותי הדל, גַָאל‬     Я из пучины бед.
‫נמצאתי, האובד מתמוֹל‬
    ְ ִ                    Был мертв – и чудом
                           стал живой,
      ‫גם עיוְ ורונִי חדל‬
       ַ ָ   ֹ      ִ
                           Был слеп – и вижу свет.
          Amazing Grace, how sweet the sound,
              That saved a wretch like me.
           I once was lost but now am found,
                Was blind, but now I see.
‫מפח מוקש‬                  Сперва внушила
             ‫כל סכנה‬                сердцу страх,
      ‫ניצלתי עד היום‬                Затем дала покой,
‫החסד שהמציא בטחה‬
  ְ ִ                               Я скорбь души
      ‫יַנְ חֵ נִ י לִ זְ בּול-רום‬   излил в слезах,
                                    Твой мир течет рекой.

              Through many dangers, toils and snares
                       I have already come;
              'Tis Grace that brought me safe thus far
                    And Grace will lead me home
‫אֵ לי הבטיח‬     Прошел немало я скорбей,
       ‫רוב טובה‬      Невзгод и черных дней,
‫דבַ רו הוא תקוותי‬
            ֹ    ְ   Но ты всегда
 ‫יה לי מגן ונחלה‬     была со мной,
‫כל עוד בי נשמתי‬      Ведешь меня домой.

     The Lord has promised good to me
         His word my hope secures
      He will my shield and portion be
           as long as life endures
‫אלפי שנה‬        Когда же плоть
   ‫לּו שם נשכון‬       моя умрет,
‫כַ שמש מזהירים‬        Придет борьбе конец,
                      Меня в небесном
  ‫נמצא עוד עת‬
                      доме ждет
  ‫שבַ ח-אל לָרון‬ ְ    И радость и венец
 ‫כבטֶ רם השנים‬ ְ ִ
  When we've been here ten thousand years
          bright shining as the sun
   We've no less days to sing God's praise
        then when we've first begun
‫אזעק בקולי‬
СЛАВА НА НЕБЕ И ЧЕСТЬ НА ЗЕМЛЕ!

SHOUT TO THE LORD
‫ישוע, מושיע‬       Ешуа, Мошиа
‫שיחררת אותי מכל חטא‬         Шихрарта оти миколь хет
 ‫אותך אהלל בכל מאודי‬        Отха аhалель бехоль меоди
   ‫על כל אשר עשית בי‬        Аль коль ашер асита би

       Бог крепкий, Спаситель, грех победивший Иисус
  Любовь подарил, как снег, убелил, хвалу прими из наших уст

                               My Jesus, My Savior,
Yeshua, Moshia              Lord, there is none like You
Shichrarta oti mikol chet          All of my days
Otcha ahalel bechol me’odi        I want to praise
Al kol ma she’asita bi    The wonders of Your mighty love
‫ישוע, משיח‬         Ешуа, Машиах
        ‫אין מחסה באחר‬          Эйн махасе бэахэр
‫אתה מעוזי, מקלט לנפשי‬          Ата мэози, миклат ленафши
       ‫בך אבטח ישועתי‬          Бэха эвтах ешуати

           Спаситель, Мессия, крепкая башня и щит
                Славим Тебя, Тебе мы поем
                  Будем петь, пока живем!

Yeshua, Mashiach                     My comfort, my shelter,
En machaseh be’acher              Tower of refuge and strength
Ata ma’uzi, miklat le’nafshi      Let every breath, all that I am
Becha evtach yeshuati             Never cease to worship You
‫אזעק לאדון בקולי ואקרא‬         Эзак лэадон бэколи вээкра
    ‫לך הכבוד, לך הגבורה‬         Лэха hакавод лэха hагвура
  ֵ
‫הים עוד ירעם וההר ישָ פל‬        hАям од ирам вэhаhар ишафэль
            ‫למשמע שמך‬           Лэмишма шимха
               Слава на небе и честь на земле!
              Сила, величье и мудрость в Тебе,
        Горы дрожат и бушуют моря, слыша имя Царя

Eza’ak be’koli la’Adon ve’ekra          Shout to the Lord,
Lecha ha’kavod, lecha ha’gvura       All the earth, let us sing
Hayam od yir’am                Power and majesty, praise to the King
Ve’hahar yishafel                     Mountains bow down
Lemishma shimcha                      And the seas will roar
                                     At the sound of Your name
,‫פלא יועץ, שר שלום‬     Пэле йоэц, сар шалом
                ‫אל גיבור‬     Эль гибор
‫שיחררת אותי מחושך לאור‬       Шихрарта оти мехошех лэор
             ,‫אדון הכבוד‬     Адон hакавод
             ‫אני שייך לך‬     Ани шайях лэха
              Радости песней прославим Творца
             С Ним лишь мы будем идти до конца
              Обетованья Твои на века, Господь!
Peleh Yo’etz, Sar Shalom,              I sing for joy
El Gibor                       At the work of Your hands
Shichrarta oti                    Forever I'll love You,
Me’choshech le’or                   Forever I'll stand
Adon ha’kavod,              Nothing compares to the promise
Ani shayach lecha                     I have in You
‫ישוע, מושיע‬       Ешуа, Мошиа
‫שיחררת אותי מכל חטא‬         Шихрарта оти миколь хет
 ‫אותך אהלל בכל מאודי‬        Отха аhалель бехоль меоди
   ‫על כל אשר עשית בי‬        Аль коль ашер асита би

       Бог крепкий, Спаситель, грех победивший, Иисус
              Любовь подарил, как снег, убелил
                 Хвалу прими из наших уст

Yeshua, Moshia                 My Jesus, My Savior,
                            Lord, there is none like You
Shichrarta oti mikol chet
                                   All of my days
Otcha ahalel bechol me’odi        I want to praise
Al kol ma she’asita bi    The wonders of Your mighty love
‫ישוע, משיח‬         Ешуа, Машиах
        ‫אין מחסה באחר‬          Эйн махасе бэахэр
‫אתה מעוזי, מקלט לנפשי‬          Ата мэози, миклат ленафши
       ‫בך אבטח ישועתי‬          Бэха эвтах ешуати

          Спаситель, Мессия, крепкая башня и щит
               Славим Тебя, Тебе мы поем
                 Будем петь, пока живем!

Yeshua, Mashiach                   My comfort, my shelter,
En machaseh be’acher            Tower of refuge and strength
Ata ma’uzi, miklat le’nafshi    Let every breath, all that I am
Becha evtach yeshuati           Never cease to worship You
‫אזעק לאדון בקולי ואקרא‬         Эзак лэадон бэколи вээкра
     ‫לך הכבוד, לך הגבורה‬         Лэха hакавод лэха hагвура
   ֵ
 ‫הים עוד ירעם וההר ישָ פל‬        hАям од ирам вэhаhар ишафэль
                                 Лэмишма шимха
             ‫למשמע שמך‬
Слава на небе и честь на земле! Сила, величье и мудрость в Тебе,
        Горы дрожат и бушуют моря, слыша имя Царя
        Eza’ak la’Adon                  Shout to the Lord,
        be’koli ve’ekra             All the earth, let us sing
       Lecha ha’kavod,                 Power and majesty,
        lecha ha’gvura                  praise to the King
       Hayam od yir’am                Mountains bow down
                                      And the seas will roar
       Ve’hahar yishafel
                                   At the sound of Your name
      Lemishma shimcha
,‫פלא יועץ, שר שלום‬       Пэле йоэц, сар шалом
                 ‫אל גיבור‬     Эль гибор
            ‫שיחררת אותי‬       Шихрарта оти
             ‫מחושך לאור‬       мехошех лэор
  ‫אדון הכבוד, אני שייך לך‬     Адон hакавод Ани шайях лэха

            Радости песней прославим Творца!
           С Ним лишь мы будем идти до конца
            Обетованья Твои на века, Господь!
Peleh Yo’etz, Sar Shalom,              I sing for joy
El Gibor                       At the work of Your hands
Shichrarta oti                    Forever I'll love You,
Me’choshech le’or                   Forever I'll stand
Adon ha’kavod,              Nothing compares to the promise
Ani shayach lecha                     I have in You
‫אזעק לאדון בקולי ואקרא‬            Эзак лэадон бэколи вээкра
     ‫לך הכבוד, לך הגבורה‬            Лэха акавод лэха агвура
   ֵ
 ‫הים עוד ירעם וההר ישָ פל‬           Аям од ирам вэаар ишафэль
             ‫למשמע שמך‬              Лэмишма шимха

Слава на небе и честь на земле! Сила, величье и мудрость в Тебе,
        Горы дрожат и бушуют моря, слыша имя Царя

                                          Shout to the Lord,
   Eza’ak be’koli la’Adon ve’ekra     All the earth, let us sing
  Lecha ha’kavod, lecha ha’gvura         Power and majesty,
         Hayam od yir’am                  praise to the King
         Ve’hahar yishafel              Mountains bow down
        Lemishma shimcha                And the seas will roar
                                     At the sound of Your name
,‫פלא יועץ, שר שלום‬        Пэле йоэц, сар шалом
                 ‫אל גיבור‬       Эль гибор
            ‫שיחררת אותי‬         Шихрарта оти
             ‫מחושך לאור‬         мехошех лэор
              ,‫אדון הכבוד‬       Адон акавод
              ‫אני שייך לך‬       Ани шайях лэха
                Радости песней прославим Творца
               С Ним лишь мы будем идти до конца
                Обетованья Твои на века, Господь!
Peleh Yo’etz, Sar Shalom,                 I sing for joy
El Gibor                          At the work of Your hands
Shichrarta oti                       Forever I'll love You,
Me’choshech le’or                      Forever I'll stand
Adon ha’kavod,                Nothing compares to the promise
Ani shayach lecha                        I have in You
‫פתח את שערי השמים‬
       Птах эт шаарэй hашамаим




© Stephen Mihaesco
‫פתח את שערי השמיים‬     Птах эт шаарэй hашамаим
‫צרוף את ליבנו עם להבות חיים‬   Цроф эт либену
 ‫לנוכחתוך אנחנו כל כך זקוקים‬  им леhавот хаим
           ‫בגבורתך צלח עלינו‬  Лэ нохехутха анахну
                              коль ках зкуким
                              Бигвуратха цлах алейну
                Распахни ворота прямо в небо
            Зажги сердца людей пламенем любви
           Как жизни хлеб, нам милость Твоя нужна
               С высот небес пошли прощенье
Ptach et sha’arei ha’shamaim
                                 Open the gates of heaven
       Tzrof et libenu
                                       Refine our heart
      im lahavot chaim                with flames of fire
     Le’no’chachut’cha            We need Your presence
  Anachnu kol kach zkukim                  so much
  bi’gvuratcha tzlach alenu     Fall upon us with Your might
‫קח את חיינו, את נפשנו‬      Ках эт хайену эт нафшену
   ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬        Вээт шимха хатом аль либэну
‫להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬       Лэ hиторэрут анахну кан бохим
    ‫הטבל אותנו באש ובמים‬        hАтбэль отану баэш увамаим
                     Тебе и жизнь, и душу отдаем
                    Твое на сердце пишем мы имя
                  В слезах к Тебе взываем: пробуди,
                    водой и пламенем крести нас
   Kach et chayenu, et nafshenu           Take our lives, our souls
   Ve’et shimcha chatom al libenu     And seal Your name on our hearts
  Le’hit’orerut аnachnu kan bochim     We are crying here for a revival
   Hatbel itanu ba’esh u’va’maim         Baptize us in fire and water
‫תבוא מלכותך‬

                        {            }
                                           Таво малхутха,
      ‫יעשה רצונך‬                           йеасэ рецонха
  ‫כאן על פני הארץ‬            2             Кан аль пней hаарец
    ‫כפי שבשמיים‬                            Кэфи шэ башамаим
              ‫אמן‬
                                             Да будет во всем


                         {2}
 Tavo malchutcha                             только воля Твоя
Ye’aseh retzoncha                         Открой врата небес нам
Kan al pnei ha’aretz                            Позволь Тебя
Kfi she’ba’shamaim                              прославить
       Amen                                        Аминь
                         Your kingdom come
                          Your will be done
                             Here on earth
                       As it is in heaven, Amen
‫קח את חיינו, את נפשנו‬   Ках эт хайену эт нафшену
   ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬     Вээт шимха хатом аль либэну
‫להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬    Лэ hиторэрут анахну кан бохим
    ‫הטבל אותנו באש ובמים‬     hАтбэль отану баэш увамаим

                 Тебе и жизнь, и душу отдаем
                Твое на сердце пишем мы имя
              В слезах к Тебе взываем: пробуди,
                Водой и пламенем крести нас

  Kach et chayenu, et nafshenu
  Ve’et shimcha chatom al libenu Take our lives, our souls
           Le’hit’orerut       And seal Your name on our hearts
       Anachnu kan bochim       We are crying here for a revival
  Hatbel itanu ba’esh u’va’maim Baptize us in fire and water
‫תבוא מלכותך‬

                        {            }
                                           Таво малхутха,
      ‫יעשה רצונך‬                           йеасэ рецонха
  ‫כאן על פני הארץ‬            2             Кан аль пней hаарец
    ‫כפי שבשמיים‬                            Кэфи шэ башамаим
              ‫אמן‬
                                             Да будет во всем


                         {2}
 Tavo malchutcha                             только воля Твоя
Ye’aseh retzoncha                         Открой врата небес нам
Kan al pnei ha’aretz                            Позволь Тебя
Kfi she’ba’shamaim                              прославить
       Amen                                        Аминь
                         Your kingdom come
                          Your will be done
                             Here on earth
                       As it is in heaven, Amen
‫תבוא מלכותך‬

                        {            }
                                           Таво малхутха,
      ‫יעשה רצונך‬                           йеасэ рецонха
  ‫כאן על פני הארץ‬            2             Кан аль пней hаарец
    ‫כפי שבשמיים‬                            Кэфи шэ башамаим
              ‫אמן‬
                                             Да будет во всем


                         {2}
 Tavo malchutcha                             только воля Твоя
Ye’aseh retzoncha                         Открой врата небес нам
Kan al pnei ha’aretz                            Позволь Тебя
Kfi she’ba’shamaim                              прославить
       Amen                                        Аминь
                         Your kingdom come
                          Your will be done
                             Here on earth
                       As it is in heaven, Amen
‫מעשי השליחים ב – יום השבועות‬



 Деяния 2 – День Пятидесятницы


Acts 2 - The Day of Pentecost
‫אל הצלב קרב אותי‬
        У КРЕСТА ХОЧУ СТОЯТЬ

JESUS, KEEP ME NEAR THE CROSS




                                99-h
‫אל הצלב קרב אותי‬   У креста хочу стоять,
    ‫שם מקור פתוח‬   Созерцать душою,
 ‫מחטאי לרחץ אותי‬   Как с Голгофы благодать
     ‫זה דם המשיח‬   В мир течет рекою.
     Jesus, keep me near the cross,
        There a precious fountain
       Free to all, a healing stream
     Flows from Calvary’s mountain .
‫ ובצלב, ובצלב‬У креста, у креста
   ‫ אתהלל, אריע‬Честь моя и слава.
‫ עד תבוא הרוח בי‬Там спасенья полнота,
     ‫ רוח המושיע‬На блаженство - право
         In the cross, in the cross,
              Be my glory ever;
      Till my raptured soul shall find
           Rest beyond the river.
‫אל הצלב רועד ודל‬    У креста меня нашли
    ‫אל יה הדפני‬     Благодать и сила,
                    И звезда святой любви
  ‫וספקי מיד חדל‬
                    Путь мой озарила.
    ‫כי הדם חזקני‬
      Near the cross, a trembling soul,
         Love and mercy found me;
      There the bright and morning star
        Sheds its beams around me   .
‫ ובצלב, ובצלב‬У креста, у креста
   ‫ אתהלל, אריע‬Честь моя и слава.
‫ עד תבוא הרוח בי‬Там спасенья полнота,
     ‫ רוח המושיע‬На блаженство - право
         In the cross, in the cross,
              Be my glory ever;
      Till my raptured soul shall find
           Rest beyond the river.
‫את הצלב מקור‬      У креста открылся мне
         ‫חיים‬      Кроткий Агнец Божий
    ‫לעיני הציגה‬    Он привлек меня к Себе
‫דם ישוע – רחמים‬    Стал всего дороже
   ‫אל נפשי יגיע‬

       Near the cross! O Lamb of God,
         Bring its scenes before me;
        Help me walk from day to day,
          With its shadows o’er me.
‫ ובצלב, ובצלב‬У креста, у креста
   ‫ אתהלל, אריע‬Честь моя и слава.
‫ עד תבוא הרוח בי‬Там спасенья полнота,
     ‫ רוח המושיע‬На блаженство - право
         In the cross, in the cross,
              Be my glory ever;
      Till my raptured soul shall find
           Rest beyond the river.
‫בתפלה ליד הצלב‬      У креста я буду ждать
      ‫אחכה, אנוח‬    С верой и надеждой
  ‫ואשעין גבי עליו‬   Пока Бог велит принять
 ‫עד תשרה הרוח‬       В царство безмятежных

  Near the cross I’ll watch and wait
        Hoping, trusting ever,
   Till I reach the golden strand,
        Just beyond the river.
‫ ובצלב, ובצלב‬У креста, у креста
   ‫ אתהלל, אריע‬Честь моя и слава.
‫ עד תבוא הרוח בי‬Там спасенья полнота,
     ‫ רוח המושיע‬На блаженство - право
         In the cross, in the cross,
              Be my glory ever;
      Till my raptured soul shall find
           Rest beyond the river.
ПОЙ АЛЛИЛУЙЯ ГОСПОДУ

SING HALLELUJAH TO THE LORD
‫שירו הלל לאדוני‬              Ширу hалэль леАдонай
 ‫שירו הלל לאדוני‬              Ширу hалэль леАдонай
      ‫הללויה‬                         hалелуйя
‫שירו הלל, שירו הלל‬           Ширу hалэль, Ширу hалэль
 ‫שירו הלל לאדוני‬              Ширу hалэль леАдонай
   Пой Аллилуйя Господу, пой Аллилуйя Господу,
                   Аллилуйя!
   Пой Аллилуйя Господу, пой Аллилуйя Господу
Sing hallelujah to the Lord, Shiru hallel la’Adonai,
Sing hallelujah to the Lord. Shiru hallel la’Adonai
         Hallelujah                 Hallelujah
   Sing hallelujah, Sing     Shiru hallel, shiru hallel
        hallelujah,           Shiru hallel la’Adonai
Sing hallelujah to the Lord.
‫ישוע כיפר על חטאים‬                   Ешуа кипэр аль хатаим
‫ישוע כיפר על חטאים‬                   Ешуа кипэр аль хатаим
       ‫הללויה‬                              hалелуйя
‫ישוע כיפר, ישוע כיפר‬                 Ешуа кипэр, Ешуа кипэр
‫ישוע כיפר על חטאים‬                   Ешуа кипэр аль хатаим
               Господь простил нам все грехи
               Господь простил нам все грехи
                         Аллилуйя!
            Господь простил, Господь простил нам
               Господь простил нам все грехи
Christ died upon the cross for me.     Yeshua ki’per al chata’im,
Christ died upon the cross for me.     Yeshua ki’per al chata’im
 Sing hallelujah, Sing hallelujah,            Hallelujah
   Sing hallelujah to the Lord.       Yeshua ki’per, Yeshua ki’per
                                       Yeshua ki’per al chata’im
‫ישוע הוקם מהמתים‬             Ешуа hукам мэhамэтим
      ‫ישוע הוקם מהמתים‬             Ешуа hукам мэhамэтим
            ‫הללויה‬                       hалелуйя
     ‫ישוע הוקם, ישוע הוקם‬          Ешуа hукам, Ешуа hукам
      ‫ישוע הוקם מהמתים‬             Ешуа hукам мэhамэтим
          Смерть победив, Христос воскрес!
          Смерть победив, Христос воскрес!
          Смерть победив, смерть победив,
          Смерть победив, Христос воскрес!
Jesus is risen from the dead.     Yeshua hukam me’ha’metim
Jesus is risen from the dead.     Yeshua hukam me’ha’metim
Jesus is risen, Jesus is risen            Hallelujah
Jesus is risen from the dead.    Yeshua hukam, Yeshua hukam
                                  Yeshua hukam me’ha’metim
‫ישוע הוא מלך המלכים‬               Ешуа hу мэлэх hамлахим
   ‫ישוע הוא מלך המלכים‬               Ешуа hу мэлэх hамлахим
           ‫הללויה‬                           hалелуйя
 ‫ישוע הוא מלך, ישוע הוא מלך‬        Ешуа hу мэлэх Ешуа hу мэлэх
   ‫ישוע הוא מלך המלכים‬               Ешуа hу мэлэх hамлахим

  Прославьте все Царя Царей! Прославьте все Царя Царей!
                        Аллилуйя!
Прославьте все, прославьте все, прославьте все Царя Царей!

 Jesus is King and Lord of all,   Yeshua hu melech ha’mlachim
 Jesus is King and Lord of all    Yeshua hu melech ha’mlachim
          Hallelujah                       Hallelujah
 Jesus is King, Jesus is King,    Yeshua hu Melech, Yeshua hu
 Jesus is King and Lord of all              Melech
                                  Yeshua hu melech ha’mlachim
‫שירו הלל לאדוני‬                     Ширу hалэль леАдонай
   ‫שירו הלל לאדוני‬                     Ширу hалэль леАдонай
        ‫הללויה‬                                hалелуйя
                                      Ширу hалэль, Ширу hалэль
  ‫שירו הלל, שירו הלל‬                   Ширу hалэль леАдонай
   ‫שירו הלל לאדוני‬
  Господь наш дивен и велик! Господь наш дивен и велик!
                        Аллилуйя
         Господь наш дивен, Господь наш дивен,
               Господь наш дивен и велик!
Sing hallelujah to the Lord, Sing   Shiru hallel la’Adonai, Shiru hallel
     hallelujah to the Lord.                      la’Adonai
           Hallelujah                            Hallelujah
Sing hallelujah, Sing hallelujah,        Shiru hallel, shiru hallel
  Sing hallelujah to the Lord.            Shiru hallel la’Adonai
«Каждый уделяй по                 Every man according as he
расположению сердца, не с         purposeth in his heart, so let
огорчением и не с                 him give; not grudgingly, or of
                                  necessity: for God loveth a
принуждением; ибо доброхотно
                                  cheerful giver. And God is
дающего любит Бог. Бог же         able to make all grace
силен обогатить вас всякою        abound toward you; that ye,
благодатью, чтобы вы, всегда и    always having all sufficiency
во всем имея всякое довольство,   in all things, may abound to
были богаты на всякое доброе      every good work: (As it is
                                  written, He hath dispersed           ‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא‬
дело, как написано: расточил,
раздал нищим; правда его
                                  abroad; he hath given to the          ‫מתוך צער או הכרח, שהרי את‬
                                  poor: his righteousness                .‫הנותן בשמחה אוהב אלהים‬
пребывает в век. Дающий же        remaineth for ever. Now he
семя сеющему и хлеб в пищу                                             ‫ואלהים יכול להשפיע עליכם כל‬
                                  that ministereth seed to the
подаст обилие посеянному вами     sower both minister bread for         ‫חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די‬
и умножит плоды правды            your food, and multi ply your      ‫צרככם בכל דבר, והותר לכל מעשה‬
вашей, так чтобы вы всем          seed sown, and increase the         ,‫טוב, ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬
богаты были на всякую             fruits of your righteousness;)      ‫צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע‬
                                  Being enriched in every thing
щедрость, которая через нас                                            ‫לזורע ולחם לאכל, יתן לכם זרע‬
                                  to all bountifulness, which
производит благодарение Богу.     causeth through us                ‫בשפע וירבה פרי צדקתכם, ותעשירו‬
Ибо дело служения сего не         thanksgiving to God. For the      ‫בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה‬
только восполняет скудость        administration of this service     ‫לאלהים בגללנו, שכן עשית השרות‬
святых, но и производит во        not only supplieth the want           ‫הזה לא רק תמלא את מחסור‬
многих обильные благодарения      of the saints, but is abundant
                                  also by many thanksgivings
                                                                      ‫הקדושים, אלא גם תעורר הודיה‬
Богу».                                                                          .‫רבה לאלהים‬
                                  unto God.
2 Коринфянам 9:7-12
                                  2 Cor. 9:7-12                       )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
‫הרועה בשושנים‬
ОН ПАСЕТ МЕЖДУ ЛИЛИЯМИ
           Ha’ro’eh ba’shoshanim




                              2004-4
‫הרועה בשושנים אתה‬            hАроэ башошаним ата
    ‫דגלך עליי אהבה‬           Диглеха алай аhава
   ‫דגול מרבבה אתה‬            Дагуль мирвава ата
    ‫דגלך עליי אהבה‬           Диглэха алай аhава
               Ты пасешь между лилиями
             Твое знамя надо мной – любовь
             Ты лучше десяти тысяч других
             Твое знамя надо мной – любовь

Ha’ro’eh ba’shoshanim ata             You are the one
                             Who feeds His flock among the lilies
Diglecha alai ahava             Your banner over me is love
Dagul mirvava ata           You are the chief among ten thousand
Diglecha alai ahava             Your banner over me is love
‫העלית אותי מן הבור, אלי‬      hээлета оти мин hабор Эли
    ‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬       Ромамта оти аль hацор Малки
        ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬      Натата бэфи шир хадаш Доди
               ‫דגלך עליי אהבה‬      Диглэха алай аhава
                    Ты извлек меня из рва
              На основании скалы поставил меня
                 Дал в уста мои песню новую
               Надо мной твое знамя - любовь
He’eleta oti min ha’bor, Eli    You brought me up from the pit, My God
Romamta oti al ha’tzur, Malki You have set me on the rock, My King
                                You have put a new song in my mouth,
Natata be’fi shir chadash, Dodi My Beloved
Diglecha alai ahava             Your banner over me is love
‫אריה יהודה אתה‬       Арие Еhуда ата
         ‫דגלך עליי אהבה‬       Диглеха алай аhава
   ‫השה הנשחט עבורי אתה‬        hаСэ hанишхат авури ата
         ‫דגלך עליי אהבה‬       Диглеха алай аhава
              Ты лев от колена Иудина
           Твое знамя надо мной – любовь
            Ты Агнец, закланный за меня
           Твое знамя надо мной – любовь
Ariyeh yehuda ata                    You are Judah’s Lion
Diglecha alai ahava               Your banner over me is love
Ha’Seh hanishchat avuri ata      You are the Lamb slain for me
                                  Your banner over me is love
Diglecha alai ahava
‫העלית אותי מן הבור, אלי‬      hээлета оти мин hабор Эли
    ‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬       Ромамта оти аль hацор Малки
        ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬      Натата бэфи шир хадаш Доди
               ‫דגלך עליי אהבה‬      Диглэха алай аhава

                    Ты извлек меня из рва
              На основании скалы поставил меня
                 Дал в уста мои песню новую
               Надо мной твое знамя - любовь
He’eleta oti min ha’bor, Eli    You brought me up from the pit, My God
Romamta oti al ha’tzur, Malki You have set me on the rock, My King
                                You have put a new song in my mouth,
Natata be’fi shir chadash, Dodi My Beloved
Diglecha alai ahava             Your banner over me is love
‫לפני שמש ינון שמך‬       Лифней шемеш йинон шимха
         ‫דגלך עליי אהבה‬        Диглэха алай аhава
    ‫ברוך שם כבודך לעולם‬        Барух шэм кводха лэолам
         ‫דגלך עליי אהבה‬        Диглэха алай аhава

       Прежде создания мира, простиралось имя Твое
              Твое знамя надо мной – любовь
          Благословенно Твое святое имя навеки
              Твое знамя надо мной – любовь
Lifnei shemesh yinon shimcha          Your long shall endure forever
                               Your name shall continue as long as the sun
Diglecha alai ahava                    Your banner over me is love
Baruch shem kvodcha le’olam      Blessed be Your glorouis name forever
Diglecha alai ahava                    Your banner over me is love
‫העלית אותי מן הבור, אלי‬      hээлета оти мин hабор Эли
   ‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬       Ромамта оти аль hацор Малки
       ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬      Натата бэфи шир хадаш Доди
              ‫דגלך עליי אהבה‬      Диглэха алай аhава

                   Ты извлек меня из рва
             На основании скалы поставил меня
                Дал в уста мои песню новую
              Надо мной твое знамя - любовь
He’eleta oti min ha’bor, Eli      You brought me up from the pit, My God
                                  You have set me on the rock, My King
Romamta oti al ha’tzur, Malki
                                  You have put a new song in my mouth,
Natata be’fi shir chadash, Dodi

                          2
                                  My Beloved
Diglecha alai ahava               Your banner over me is love
‫ברכה‬
БЛАГОСЛОВЕНИЕ
  BENEDICTION

More Related Content

What's hot

What's hot (8)

25.09.2010
25.09.201025.09.2010
25.09.2010
 
62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en
 
212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+en212 z-veismechu+en
212 z-veismechu+en
 
30 01 2010
30 01 201030 01 2010
30 01 2010
 
3 04 2010
3 04 20103 04 2010
3 04 2010
 
128 z be maim zakim+en
128 z be maim zakim+en128 z be maim zakim+en
128 z be maim zakim+en
 
1.01.2011
1.01.20111.01.2011
1.01.2011
 
1 0028 baruch ata adonai
1 0028 baruch ata adonai1 0028 baruch ata adonai
1 0028 baruch ata adonai
 

Viewers also liked

Projeto venda 2010 para web
Projeto venda 2010 para webProjeto venda 2010 para web
Projeto venda 2010 para webChapada in Jazz
 
[From www.metacafe.com] 1646156.7876617.1
[From www.metacafe.com] 1646156.7876617.1[From www.metacafe.com] 1646156.7876617.1
[From www.metacafe.com] 1646156.7876617.1arslanhasnat
 
Browserbasiertes computing, RIA
Browserbasiertes computing, RIABrowserbasiertes computing, RIA
Browserbasiertes computing, RIAThomas Christinck
 
Los Pies Del Mensajero De La Pazss
Los Pies Del Mensajero De La PazssLos Pies Del Mensajero De La Pazss
Los Pies Del Mensajero De La Pazssnarcip
 
Mediacion en la escuela
Mediacion en la escuelaMediacion en la escuela
Mediacion en la escuelaoriana atencio
 
Farmville
FarmvilleFarmville
FarmvilleMarc
 
Arreglandoelmundo
ArreglandoelmundoArreglandoelmundo
Arreglandoelmundomarmopi
 
Fotos graciosas 33657
Fotos graciosas 33657Fotos graciosas 33657
Fotos graciosas 33657Maklow1555
 
Spektakl na 400 milionów aktorów
Spektakl na 400 milionów aktorówSpektakl na 400 milionów aktorów
Spektakl na 400 milionów aktorówNetDay
 
Eden Hotel Group - Eden Crown Hotel Eindhoven
Eden Hotel Group - Eden Crown Hotel EindhovenEden Hotel Group - Eden Crown Hotel Eindhoven
Eden Hotel Group - Eden Crown Hotel EindhovenJeroen
 
Tangrams Ii
Tangrams  IiTangrams  Ii
Tangrams Iisiwypila
 
Presentación power tecnologia
Presentación power tecnologiaPresentación power tecnologia
Presentación power tecnologiaauroraconrado
 

Viewers also liked (20)

Projeto venda 2010 para web
Projeto venda 2010 para webProjeto venda 2010 para web
Projeto venda 2010 para web
 
E:\Ciclo Vida
E:\Ciclo VidaE:\Ciclo Vida
E:\Ciclo Vida
 
[From www.metacafe.com] 1646156.7876617.1
[From www.metacafe.com] 1646156.7876617.1[From www.metacafe.com] 1646156.7876617.1
[From www.metacafe.com] 1646156.7876617.1
 
Browserbasiertes computing, RIA
Browserbasiertes computing, RIABrowserbasiertes computing, RIA
Browserbasiertes computing, RIA
 
Página
PáginaPágina
Página
 
Los Pies Del Mensajero De La Pazss
Los Pies Del Mensajero De La PazssLos Pies Del Mensajero De La Pazss
Los Pies Del Mensajero De La Pazss
 
801-ADMONUMB
801-ADMONUMB801-ADMONUMB
801-ADMONUMB
 
Mediacion en la escuela
Mediacion en la escuelaMediacion en la escuela
Mediacion en la escuela
 
E Learning
E LearningE Learning
E Learning
 
Farmville
FarmvilleFarmville
Farmville
 
Arreglandoelmundo
ArreglandoelmundoArreglandoelmundo
Arreglandoelmundo
 
Fotos graciosas 33657
Fotos graciosas 33657Fotos graciosas 33657
Fotos graciosas 33657
 
Historiaurrea
HistoriaurreaHistoriaurrea
Historiaurrea
 
Hoja de vida yenny
Hoja de vida yennyHoja de vida yenny
Hoja de vida yenny
 
Spektakl na 400 milionów aktorów
Spektakl na 400 milionów aktorówSpektakl na 400 milionów aktorów
Spektakl na 400 milionów aktorów
 
Eden Hotel Group - Eden Crown Hotel Eindhoven
Eden Hotel Group - Eden Crown Hotel EindhovenEden Hotel Group - Eden Crown Hotel Eindhoven
Eden Hotel Group - Eden Crown Hotel Eindhoven
 
Miki plàstics
Miki plàsticsMiki plàstics
Miki plàstics
 
Tangrams Ii
Tangrams  IiTangrams  Ii
Tangrams Ii
 
Hot rod pps
Hot rod ppsHot rod pps
Hot rod pps
 
Presentación power tecnologia
Presentación power tecnologiaPresentación power tecnologia
Presentación power tecnologia
 

Similar to 22.05.2010 (20)

31 z ahavato gdola+en
31 z ahavato gdola+en31 z ahavato gdola+en
31 z ahavato gdola+en
 
23.01.2010
23.01.201023.01.2010
23.01.2010
 
2.01.2010
2.01.20102.01.2010
2.01.2010
 
17.04.2010
17.04.201017.04.2010
17.04.2010
 
28.11.2009
28.11.200928.11.2009
28.11.2009
 
15.05.2010
15.05.201015.05.2010
15.05.2010
 
29.05.2010
29.05.201029.05.2010
29.05.2010
 
1.05.2010
1.05.20101.05.2010
1.05.2010
 
5.12.2009
5.12.20095.12.2009
5.12.2009
 
11.12.2010
11.12.201011.12.2010
11.12.2010
 
181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en
 
4.09.2010
4.09.20104.09.2010
4.09.2010
 
12.12.2009
12.12.200912.12.2009
12.12.2009
 
31.07.2010
31.07.201031.07.2010
31.07.2010
 
6 03 2010
6 03 20106 03 2010
6 03 2010
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
 
26.12.2009
26.12.200926.12.2009
26.12.2009
 
27 03 2010
27 03 201027 03 2010
27 03 2010
 
22.01.2011 2
22.01.2011 222.01.2011 2
22.01.2011 2
 
118 z se ha-elohim+en
118 z se ha-elohim+en118 z se ha-elohim+en
118 z se ha-elohim+en
 

More from Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 

22.05.2010

  • 1.
  • 2. * ‫וישמחו‬ Ликуйте все спасенные Let all those rejoice 212-Z
  • 3. ‫וישמחו כל חוסי בך‬ Вэисмэху коль хосей вах ‫לעולם ירננו‬ лєолам Ира_нэну ‫וישמחו כל חוסי בך‬ Вэисмэху коль хосей вах ‫לעולם ירננו‬ лєолам иранэну Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь! Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь! Va’ismechu kol chosei bach Let all those rejoice Le’olam yeranenu Who put their trust in You, Va’ismechu kol chosei bach Let them ever sing for joy Le’olam yeranenu
  • 4. ‫ותסֵ ך עַ לֵימו‬ ֹ Вэтасэх алеймо ‫ויַעֲ לצו בָ ך‬ Вэяалцу вэха ‫אוהבי שמֶ ָך‬ Оhавей ш’мэха Ибо спас Господь от греха нас навсегда Свой народ благословил. Va’tasech alemo Spread your protection over them, Va’yaltzo becha That those who love Your Ohavei shmecha name May rejoice in you
  • 5. ‫כי אתה תברך‬ Ки Ата т’варєх ‫צדיק אדוני‬ Цадик Адонай ‫כַ צינָה רצון תעַ טרנּו‬ ֵ ְ ְ ִ Кацина рацон т’атрэhу Все, кто любит Его, славу Господу поют На устах у нас – Божье имя! Ki ata tevarech For You, O Lord, Tzadik Adonai Will bless the righteous Ke’tzina ratzon With favor You will Te’atrenu surround him As with a shield
  • 6. ‫מי ייתן, מי ייתן‬ Ми йи-и-тэн, Ми йи-и-тэн ‫מציון ישועת ישראל‬ МиЦиѐн Ешуат Исраэль ‫מי ייתן, מי ייתן‬ Ми йи-и-тэн, Ми йи-и-тэн ‫מציון ישועת ישראל‬ МиЦиѐн ешуат Исраэль Кто может дать, кто может дать Спасение с Сиона всем, кто свят? Mi yiten, mi yiten Oh, that salvation for Israel Mi’Tzion yeshuat Israel would come out of Zion! Mi yiten, mi yiten Oh, that salvation for Israel Mi’Tzion yeshuat Israel would come out of Zion!
  • 7. ‫בשוב אדוני‬ Бэшув Адонай ‫שבות עמו‬ Шевут а_мо ֵ ‫יגל יעקב‬ Ягэль Яаков ‫ישמח, ישמח ישראל‬ Исмах, исмах Исраэль Когда соберѐт Господь Свой народ Воскликнет Сион, и песнь хвалы воспоѐт! Be’shuv Adonai shvut amo When the Lord brings back The captivity of his people, Yagel ya’akov, yismach Jacob shall rejoice, Yismach Israel Israel shall be glad
  • 8. ‫וישמחו כל חוסי בך‬ Вэисмэху коль хосей вах ‫לעולם ירננו‬ лєолам Ира_нэну ‫וישמחו כל חוסי בך‬ Вэисмэху коль хосей вах ‫לעולם ירננו‬ лєолам иранэну Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь! Ликуйте, все, кого Бог спас, и навек возвеселитесь! Va’ismechu kol chosei bach Let all those rejoice Le’olam yeranenu Who put their trust in You, Va’ismechu kol chosei bach Let them ever sing for joy Le’olam yeranenu
  • 9. ‫ותסֵ ך עַ לֵימו‬ ֹ Вэтасэх алеймо ‫ויַעֲ לצו בָ ך‬ Вэяалцу вэха ‫אוהבי שמֶ ָך‬ Оhавей ш’мэха Ибо спас Господь от греха нас навсегда Свой народ благословил. Va’tasech alemo Spread your protection Va’yaltzo becha over them, Ohavei shmecha That those who love Your name May rejoice in you
  • 10. ‫כי אתה תברך צדיק אדוני‬ Ки Ата т’варєх ‫כַ צינָה רצון תעַ טרנּו‬ ֵ ְ ְ ִ Цадик Адонай ?‫ומי ייתן‬ Кацина рацон т’атрэhу У ми итен? Все, кто любит Его, славу Господу поют На устах у нас – Божье имя! Кто может дать? Ki ata tevarech For You, O Lord, Tzadik Adonai Will bless the righteous Ke’tzina ratzon With favor You will Te’atrenu surround him Umi iten? As with a shield
  • 11.
  • 12. * Ahavato gdola 31-Z
  • 13. Аhавато гдола ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬ Ки дам Ешуа нишпах ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬ ְ ַ Аhавато гдола ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬ Ки дам Ешуа нишпах ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬ ְ ַ Господь так любит нас, что Сына к грешникам послал Кровь Агнца пролилась, грех мира Он на крест забрал. Ahavato gdola How great is His love Ki dam Yeshua nishpach For the blood of Yeshua Was poured out
  • 14. Ээhов Ото ֹ‫אֶ אֱ הֹב אוֹתו‬ Аhалэль эт Шмо ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬ ְ В`агид т`hилато ֹ‫וְ ַאגִּ יד תהלָתו‬ ִּ ְ лэолам, лэолам ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬ Восхваляй Его, славу воспевай! И свою любовь к Нему С каждым днем укрепляй. Eehov Oto, ahalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam
  • 15. Ээhов Ото ֹ‫אֶ אֱ הב אוֹתו‬ ֹ Аhалэль эт Шмо ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬ ְ В`агид т`hилато ֹ‫וְ ַאגִּ יד תהלָתו‬ ִּ ְ лэолам, лэолам ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬ Имени Его – слава вся и честь. Не страшна нам мира власть, если Бог в сердце есть! Eehov Oto, ahalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam
  • 16. Аhавато гдола ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬ Ки дам Ешуа нишпах ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬ ְ ַ Аhавато гдола ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬ Ки дам Ешуа нишпах ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬ ְ ַ Господь так любит нас, что Сына к грешникам послал Кровь Агнца пролилась, грех мира Он на крест забрал. Ahavato gdola How great is His love Ki dam Yeshua nishpach For the blood of Yeshua Was poured out
  • 17. Ээhов Ото ֹ‫אֶ אֱ הֹב אוֹתו‬ Аhалэль эт Шмо ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬ ְ В`агид т`hилато ֹ‫וְ ַאגִּ יד תהלָתו‬ ִּ ְ лэолам, лэолам ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬ Восхваляй Его, славу воспевай! И свою любовь к Нему С каждым днем укрепляй. Eehov Oto, ahalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam
  • 18. Ээhов Ото ֹ‫אֶ אֱ הב אוֹתו‬ ֹ Аhалэль эт Шмо ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬ ְ В`агид т`hилато ֹ‫וְ ַאגִּ יד תהלָתו‬ ִּ ְ лэолам, лэолам ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬ Имени Его – слава вся и честь. Не страшна нам мира власть, если Бог в сердце есть! Eehov Oto, ahalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam
  • 20. ‫הו, חסד אל‬ О, благодать! ‫מקוֹר פלאים‬ ְ спасен Тобой ‫אותי הדל, גַָאל‬ Я из пучины бед. ‫נמצאתי, האובד מתמוֹל‬ ְ ִ Был мертв – и чудом стал живой, ‫גם עיוְ ורונִי חדל‬ ַ ָ ֹ ִ Был слеп – и вижу свет. Amazing Grace, how sweet the sound, That saved a wretch like me. I once was lost but now am found, Was blind, but now I see.
  • 21. ‫מפח מוקש‬ Сперва внушила ‫כל סכנה‬ сердцу страх, ‫ניצלתי עד היום‬ Затем дала покой, ‫החסד שהמציא בטחה‬ ְ ִ Я скорбь души ‫יַנְ חֵ נִ י לִ זְ בּול-רום‬ излил в слезах, Твой мир течет рекой. Through many dangers, toils and snares I have already come; 'Tis Grace that brought me safe thus far And Grace will lead me home
  • 22. ‫אֵ לי הבטיח‬ Прошел немало я скорбей, ‫רוב טובה‬ Невзгод и черных дней, ‫דבַ רו הוא תקוותי‬ ֹ ְ Но ты всегда ‫יה לי מגן ונחלה‬ была со мной, ‫כל עוד בי נשמתי‬ Ведешь меня домой. The Lord has promised good to me His word my hope secures He will my shield and portion be as long as life endures
  • 23. ‫אלפי שנה‬ Когда же плоть ‫לּו שם נשכון‬ моя умрет, ‫כַ שמש מזהירים‬ Придет борьбе конец, Меня в небесном ‫נמצא עוד עת‬ доме ждет ‫שבַ ח-אל לָרון‬ ְ И радость и венец ‫כבטֶ רם השנים‬ ְ ִ When we've been here ten thousand years bright shining as the sun We've no less days to sing God's praise then when we've first begun
  • 24. ‫אזעק בקולי‬ СЛАВА НА НЕБЕ И ЧЕСТЬ НА ЗЕМЛЕ! SHOUT TO THE LORD
  • 25. ‫ישוע, מושיע‬ Ешуа, Мошиа ‫שיחררת אותי מכל חטא‬ Шихрарта оти миколь хет ‫אותך אהלל בכל מאודי‬ Отха аhалель бехоль меоди ‫על כל אשר עשית בי‬ Аль коль ашер асита би Бог крепкий, Спаситель, грех победивший Иисус Любовь подарил, как снег, убелил, хвалу прими из наших уст My Jesus, My Savior, Yeshua, Moshia Lord, there is none like You Shichrarta oti mikol chet All of my days Otcha ahalel bechol me’odi I want to praise Al kol ma she’asita bi The wonders of Your mighty love
  • 26. ‫ישוע, משיח‬ Ешуа, Машиах ‫אין מחסה באחר‬ Эйн махасе бэахэр ‫אתה מעוזי, מקלט לנפשי‬ Ата мэози, миклат ленафши ‫בך אבטח ישועתי‬ Бэха эвтах ешуати Спаситель, Мессия, крепкая башня и щит Славим Тебя, Тебе мы поем Будем петь, пока живем! Yeshua, Mashiach My comfort, my shelter, En machaseh be’acher Tower of refuge and strength Ata ma’uzi, miklat le’nafshi Let every breath, all that I am Becha evtach yeshuati Never cease to worship You
  • 27. ‫אזעק לאדון בקולי ואקרא‬ Эзак лэадон бэколи вээкра ‫לך הכבוד, לך הגבורה‬ Лэха hакавод лэха hагвура ֵ ‫הים עוד ירעם וההר ישָ פל‬ hАям од ирам вэhаhар ишафэль ‫למשמע שמך‬ Лэмишма шимха Слава на небе и честь на земле! Сила, величье и мудрость в Тебе, Горы дрожат и бушуют моря, слыша имя Царя Eza’ak be’koli la’Adon ve’ekra Shout to the Lord, Lecha ha’kavod, lecha ha’gvura All the earth, let us sing Hayam od yir’am Power and majesty, praise to the King Ve’hahar yishafel Mountains bow down Lemishma shimcha And the seas will roar At the sound of Your name
  • 28. ,‫פלא יועץ, שר שלום‬ Пэле йоэц, сар шалом ‫אל גיבור‬ Эль гибор ‫שיחררת אותי מחושך לאור‬ Шихрарта оти мехошех лэор ,‫אדון הכבוד‬ Адон hакавод ‫אני שייך לך‬ Ани шайях лэха Радости песней прославим Творца С Ним лишь мы будем идти до конца Обетованья Твои на века, Господь! Peleh Yo’etz, Sar Shalom, I sing for joy El Gibor At the work of Your hands Shichrarta oti Forever I'll love You, Me’choshech le’or Forever I'll stand Adon ha’kavod, Nothing compares to the promise Ani shayach lecha I have in You
  • 29. ‫ישוע, מושיע‬ Ешуа, Мошиа ‫שיחררת אותי מכל חטא‬ Шихрарта оти миколь хет ‫אותך אהלל בכל מאודי‬ Отха аhалель бехоль меоди ‫על כל אשר עשית בי‬ Аль коль ашер асита би Бог крепкий, Спаситель, грех победивший, Иисус Любовь подарил, как снег, убелил Хвалу прими из наших уст Yeshua, Moshia My Jesus, My Savior, Lord, there is none like You Shichrarta oti mikol chet All of my days Otcha ahalel bechol me’odi I want to praise Al kol ma she’asita bi The wonders of Your mighty love
  • 30. ‫ישוע, משיח‬ Ешуа, Машиах ‫אין מחסה באחר‬ Эйн махасе бэахэр ‫אתה מעוזי, מקלט לנפשי‬ Ата мэози, миклат ленафши ‫בך אבטח ישועתי‬ Бэха эвтах ешуати Спаситель, Мессия, крепкая башня и щит Славим Тебя, Тебе мы поем Будем петь, пока живем! Yeshua, Mashiach My comfort, my shelter, En machaseh be’acher Tower of refuge and strength Ata ma’uzi, miklat le’nafshi Let every breath, all that I am Becha evtach yeshuati Never cease to worship You
  • 31. ‫אזעק לאדון בקולי ואקרא‬ Эзак лэадон бэколи вээкра ‫לך הכבוד, לך הגבורה‬ Лэха hакавод лэха hагвура ֵ ‫הים עוד ירעם וההר ישָ פל‬ hАям од ирам вэhаhар ишафэль Лэмишма шимха ‫למשמע שמך‬ Слава на небе и честь на земле! Сила, величье и мудрость в Тебе, Горы дрожат и бушуют моря, слыша имя Царя Eza’ak la’Adon Shout to the Lord, be’koli ve’ekra All the earth, let us sing Lecha ha’kavod, Power and majesty, lecha ha’gvura praise to the King Hayam od yir’am Mountains bow down And the seas will roar Ve’hahar yishafel At the sound of Your name Lemishma shimcha
  • 32. ,‫פלא יועץ, שר שלום‬ Пэле йоэц, сар шалом ‫אל גיבור‬ Эль гибор ‫שיחררת אותי‬ Шихрарта оти ‫מחושך לאור‬ мехошех лэор ‫אדון הכבוד, אני שייך לך‬ Адон hакавод Ани шайях лэха Радости песней прославим Творца! С Ним лишь мы будем идти до конца Обетованья Твои на века, Господь! Peleh Yo’etz, Sar Shalom, I sing for joy El Gibor At the work of Your hands Shichrarta oti Forever I'll love You, Me’choshech le’or Forever I'll stand Adon ha’kavod, Nothing compares to the promise Ani shayach lecha I have in You
  • 33. ‫אזעק לאדון בקולי ואקרא‬ Эзак лэадон бэколи вээкра ‫לך הכבוד, לך הגבורה‬ Лэха акавод лэха агвура ֵ ‫הים עוד ירעם וההר ישָ פל‬ Аям од ирам вэаар ишафэль ‫למשמע שמך‬ Лэмишма шимха Слава на небе и честь на земле! Сила, величье и мудрость в Тебе, Горы дрожат и бушуют моря, слыша имя Царя Shout to the Lord, Eza’ak be’koli la’Adon ve’ekra All the earth, let us sing Lecha ha’kavod, lecha ha’gvura Power and majesty, Hayam od yir’am praise to the King Ve’hahar yishafel Mountains bow down Lemishma shimcha And the seas will roar At the sound of Your name
  • 34. ,‫פלא יועץ, שר שלום‬ Пэле йоэц, сар шалом ‫אל גיבור‬ Эль гибор ‫שיחררת אותי‬ Шихрарта оти ‫מחושך לאור‬ мехошех лэор ,‫אדון הכבוד‬ Адон акавод ‫אני שייך לך‬ Ани шайях лэха Радости песней прославим Творца С Ним лишь мы будем идти до конца Обетованья Твои на века, Господь! Peleh Yo’etz, Sar Shalom, I sing for joy El Gibor At the work of Your hands Shichrarta oti Forever I'll love You, Me’choshech le’or Forever I'll stand Adon ha’kavod, Nothing compares to the promise Ani shayach lecha I have in You
  • 35. ‫פתח את שערי השמים‬ Птах эт шаарэй hашамаим © Stephen Mihaesco
  • 36. ‫פתח את שערי השמיים‬ Птах эт шаарэй hашамаим ‫צרוף את ליבנו עם להבות חיים‬ Цроф эт либену ‫לנוכחתוך אנחנו כל כך זקוקים‬ им леhавот хаим ‫בגבורתך צלח עלינו‬ Лэ нохехутха анахну коль ках зкуким Бигвуратха цлах алейну Распахни ворота прямо в небо Зажги сердца людей пламенем любви Как жизни хлеб, нам милость Твоя нужна С высот небес пошли прощенье Ptach et sha’arei ha’shamaim Open the gates of heaven Tzrof et libenu Refine our heart im lahavot chaim with flames of fire Le’no’chachut’cha We need Your presence Anachnu kol kach zkukim so much bi’gvuratcha tzlach alenu Fall upon us with Your might
  • 37. ‫קח את חיינו, את נפשנו‬ Ках эт хайену эт нафшену ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬ Вээт шимха хатом аль либэну ‫להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬ Лэ hиторэрут анахну кан бохим ‫הטבל אותנו באש ובמים‬ hАтбэль отану баэш увамаим Тебе и жизнь, и душу отдаем Твое на сердце пишем мы имя В слезах к Тебе взываем: пробуди, водой и пламенем крести нас Kach et chayenu, et nafshenu Take our lives, our souls Ve’et shimcha chatom al libenu And seal Your name on our hearts Le’hit’orerut аnachnu kan bochim We are crying here for a revival Hatbel itanu ba’esh u’va’maim Baptize us in fire and water
  • 38. ‫תבוא מלכותך‬ { } Таво малхутха, ‫יעשה רצונך‬ йеасэ рецонха ‫כאן על פני הארץ‬ 2 Кан аль пней hаарец ‫כפי שבשמיים‬ Кэфи шэ башамаим ‫אמן‬ Да будет во всем {2} Tavo malchutcha только воля Твоя Ye’aseh retzoncha Открой врата небес нам Kan al pnei ha’aretz Позволь Тебя Kfi she’ba’shamaim прославить Amen Аминь Your kingdom come Your will be done Here on earth As it is in heaven, Amen
  • 39. ‫קח את חיינו, את נפשנו‬ Ках эт хайену эт нафшену ‫ואת שמך חתום על ליבנו‬ Вээт шимха хатом аль либэну ‫להתעוררות אנחנו כאן בוכים‬ Лэ hиторэрут анахну кан бохим ‫הטבל אותנו באש ובמים‬ hАтбэль отану баэш увамаим Тебе и жизнь, и душу отдаем Твое на сердце пишем мы имя В слезах к Тебе взываем: пробуди, Водой и пламенем крести нас Kach et chayenu, et nafshenu Ve’et shimcha chatom al libenu Take our lives, our souls Le’hit’orerut And seal Your name on our hearts Anachnu kan bochim We are crying here for a revival Hatbel itanu ba’esh u’va’maim Baptize us in fire and water
  • 40. ‫תבוא מלכותך‬ { } Таво малхутха, ‫יעשה רצונך‬ йеасэ рецонха ‫כאן על פני הארץ‬ 2 Кан аль пней hаарец ‫כפי שבשמיים‬ Кэфи шэ башамаим ‫אמן‬ Да будет во всем {2} Tavo malchutcha только воля Твоя Ye’aseh retzoncha Открой врата небес нам Kan al pnei ha’aretz Позволь Тебя Kfi she’ba’shamaim прославить Amen Аминь Your kingdom come Your will be done Here on earth As it is in heaven, Amen
  • 41. ‫תבוא מלכותך‬ { } Таво малхутха, ‫יעשה רצונך‬ йеасэ рецонха ‫כאן על פני הארץ‬ 2 Кан аль пней hаарец ‫כפי שבשמיים‬ Кэфи шэ башамаим ‫אמן‬ Да будет во всем {2} Tavo malchutcha только воля Твоя Ye’aseh retzoncha Открой врата небес нам Kan al pnei ha’aretz Позволь Тебя Kfi she’ba’shamaim прославить Amen Аминь Your kingdom come Your will be done Here on earth As it is in heaven, Amen
  • 42. ‫מעשי השליחים ב – יום השבועות‬ Деяния 2 – День Пятидесятницы Acts 2 - The Day of Pentecost
  • 43. ‫אל הצלב קרב אותי‬ У КРЕСТА ХОЧУ СТОЯТЬ JESUS, KEEP ME NEAR THE CROSS 99-h
  • 44. ‫אל הצלב קרב אותי‬ У креста хочу стоять, ‫שם מקור פתוח‬ Созерцать душою, ‫מחטאי לרחץ אותי‬ Как с Голгофы благодать ‫זה דם המשיח‬ В мир течет рекою. Jesus, keep me near the cross, There a precious fountain Free to all, a healing stream Flows from Calvary’s mountain .
  • 45. ‫ ובצלב, ובצלב‬У креста, у креста ‫ אתהלל, אריע‬Честь моя и слава. ‫ עד תבוא הרוח בי‬Там спасенья полнота, ‫ רוח המושיע‬На блаженство - право In the cross, in the cross, Be my glory ever; Till my raptured soul shall find Rest beyond the river.
  • 46. ‫אל הצלב רועד ודל‬ У креста меня нашли ‫אל יה הדפני‬ Благодать и сила, И звезда святой любви ‫וספקי מיד חדל‬ Путь мой озарила. ‫כי הדם חזקני‬ Near the cross, a trembling soul, Love and mercy found me; There the bright and morning star Sheds its beams around me .
  • 47. ‫ ובצלב, ובצלב‬У креста, у креста ‫ אתהלל, אריע‬Честь моя и слава. ‫ עד תבוא הרוח בי‬Там спасенья полнота, ‫ רוח המושיע‬На блаженство - право In the cross, in the cross, Be my glory ever; Till my raptured soul shall find Rest beyond the river.
  • 48. ‫את הצלב מקור‬ У креста открылся мне ‫חיים‬ Кроткий Агнец Божий ‫לעיני הציגה‬ Он привлек меня к Себе ‫דם ישוע – רחמים‬ Стал всего дороже ‫אל נפשי יגיע‬ Near the cross! O Lamb of God, Bring its scenes before me; Help me walk from day to day, With its shadows o’er me.
  • 49. ‫ ובצלב, ובצלב‬У креста, у креста ‫ אתהלל, אריע‬Честь моя и слава. ‫ עד תבוא הרוח בי‬Там спасенья полнота, ‫ רוח המושיע‬На блаженство - право In the cross, in the cross, Be my glory ever; Till my raptured soul shall find Rest beyond the river.
  • 50. ‫בתפלה ליד הצלב‬ У креста я буду ждать ‫אחכה, אנוח‬ С верой и надеждой ‫ואשעין גבי עליו‬ Пока Бог велит принять ‫עד תשרה הרוח‬ В царство безмятежных Near the cross I’ll watch and wait Hoping, trusting ever, Till I reach the golden strand, Just beyond the river.
  • 51. ‫ ובצלב, ובצלב‬У креста, у креста ‫ אתהלל, אריע‬Честь моя и слава. ‫ עד תבוא הרוח בי‬Там спасенья полнота, ‫ רוח המושיע‬На блаженство - право In the cross, in the cross, Be my glory ever; Till my raptured soul shall find Rest beyond the river.
  • 53. ‫שירו הלל לאדוני‬ Ширу hалэль леАдонай ‫שירו הלל לאדוני‬ Ширу hалэль леАдонай ‫הללויה‬ hалелуйя ‫שירו הלל, שירו הלל‬ Ширу hалэль, Ширу hалэль ‫שירו הלל לאדוני‬ Ширу hалэль леАдонай Пой Аллилуйя Господу, пой Аллилуйя Господу, Аллилуйя! Пой Аллилуйя Господу, пой Аллилуйя Господу Sing hallelujah to the Lord, Shiru hallel la’Adonai, Sing hallelujah to the Lord. Shiru hallel la’Adonai Hallelujah Hallelujah Sing hallelujah, Sing Shiru hallel, shiru hallel hallelujah, Shiru hallel la’Adonai Sing hallelujah to the Lord.
  • 54. ‫ישוע כיפר על חטאים‬ Ешуа кипэр аль хатаим ‫ישוע כיפר על חטאים‬ Ешуа кипэр аль хатаим ‫הללויה‬ hалелуйя ‫ישוע כיפר, ישוע כיפר‬ Ешуа кипэр, Ешуа кипэр ‫ישוע כיפר על חטאים‬ Ешуа кипэр аль хатаим Господь простил нам все грехи Господь простил нам все грехи Аллилуйя! Господь простил, Господь простил нам Господь простил нам все грехи Christ died upon the cross for me. Yeshua ki’per al chata’im, Christ died upon the cross for me. Yeshua ki’per al chata’im Sing hallelujah, Sing hallelujah, Hallelujah Sing hallelujah to the Lord. Yeshua ki’per, Yeshua ki’per Yeshua ki’per al chata’im
  • 55. ‫ישוע הוקם מהמתים‬ Ешуа hукам мэhамэтим ‫ישוע הוקם מהמתים‬ Ешуа hукам мэhамэтим ‫הללויה‬ hалелуйя ‫ישוע הוקם, ישוע הוקם‬ Ешуа hукам, Ешуа hукам ‫ישוע הוקם מהמתים‬ Ешуа hукам мэhамэтим Смерть победив, Христос воскрес! Смерть победив, Христос воскрес! Смерть победив, смерть победив, Смерть победив, Христос воскрес! Jesus is risen from the dead. Yeshua hukam me’ha’metim Jesus is risen from the dead. Yeshua hukam me’ha’metim Jesus is risen, Jesus is risen Hallelujah Jesus is risen from the dead. Yeshua hukam, Yeshua hukam Yeshua hukam me’ha’metim
  • 56. ‫ישוע הוא מלך המלכים‬ Ешуа hу мэлэх hамлахим ‫ישוע הוא מלך המלכים‬ Ешуа hу мэлэх hамлахим ‫הללויה‬ hалелуйя ‫ישוע הוא מלך, ישוע הוא מלך‬ Ешуа hу мэлэх Ешуа hу мэлэх ‫ישוע הוא מלך המלכים‬ Ешуа hу мэлэх hамлахим Прославьте все Царя Царей! Прославьте все Царя Царей! Аллилуйя! Прославьте все, прославьте все, прославьте все Царя Царей! Jesus is King and Lord of all, Yeshua hu melech ha’mlachim Jesus is King and Lord of all Yeshua hu melech ha’mlachim Hallelujah Hallelujah Jesus is King, Jesus is King, Yeshua hu Melech, Yeshua hu Jesus is King and Lord of all Melech Yeshua hu melech ha’mlachim
  • 57. ‫שירו הלל לאדוני‬ Ширу hалэль леАдонай ‫שירו הלל לאדוני‬ Ширу hалэль леАдонай ‫הללויה‬ hалелуйя Ширу hалэль, Ширу hалэль ‫שירו הלל, שירו הלל‬ Ширу hалэль леАдонай ‫שירו הלל לאדוני‬ Господь наш дивен и велик! Господь наш дивен и велик! Аллилуйя Господь наш дивен, Господь наш дивен, Господь наш дивен и велик! Sing hallelujah to the Lord, Sing Shiru hallel la’Adonai, Shiru hallel hallelujah to the Lord. la’Adonai Hallelujah Hallelujah Sing hallelujah, Sing hallelujah, Shiru hallel, shiru hallel Sing hallelujah to the Lord. Shiru hallel la’Adonai
  • 58.
  • 59.
  • 60. «Каждый уделяй по Every man according as he расположению сердца, не с purposeth in his heart, so let огорчением и не с him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a принуждением; ибо доброхотно cheerful giver. And God is дающего любит Бог. Бог же able to make all grace силен обогатить вас всякою abound toward you; that ye, благодатью, чтобы вы, всегда и always having all sufficiency во всем имея всякое довольство, in all things, may abound to были богаты на всякое доброе every good work: (As it is written, He hath dispersed ‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא‬ дело, как написано: расточил, раздал нищим; правда его abroad; he hath given to the ‫מתוך צער או הכרח, שהרי את‬ poor: his righteousness .‫הנותן בשמחה אוהב אלהים‬ пребывает в век. Дающий же remaineth for ever. Now he семя сеющему и хлеб в пищу ‫ואלהים יכול להשפיע עליכם כל‬ that ministereth seed to the подаст обилие посеянному вами sower both minister bread for ‫חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די‬ и умножит плоды правды your food, and multi ply your ‫צרככם בכל דבר, והותר לכל מעשה‬ вашей, так чтобы вы всем seed sown, and increase the ,‫טוב, ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬ богаты были на всякую fruits of your righteousness;) ‫צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע‬ Being enriched in every thing щедрость, которая через нас ‫לזורע ולחם לאכל, יתן לכם זרע‬ to all bountifulness, which производит благодарение Богу. causeth through us ‫בשפע וירבה פרי צדקתכם, ותעשירו‬ Ибо дело служения сего не thanksgiving to God. For the ‫בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה‬ только восполняет скудость administration of this service ‫לאלהים בגללנו, שכן עשית השרות‬ святых, но и производит во not only supplieth the want ‫הזה לא רק תמלא את מחסור‬ многих обильные благодарения of the saints, but is abundant also by many thanksgivings ‫הקדושים, אלא גם תעורר הודיה‬ Богу». .‫רבה לאלהים‬ unto God. 2 Коринфянам 9:7-12 2 Cor. 9:7-12 )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
  • 61.
  • 62. ‫הרועה בשושנים‬ ОН ПАСЕТ МЕЖДУ ЛИЛИЯМИ Ha’ro’eh ba’shoshanim 2004-4
  • 63. ‫הרועה בשושנים אתה‬ hАроэ башошаним ата ‫דגלך עליי אהבה‬ Диглеха алай аhава ‫דגול מרבבה אתה‬ Дагуль мирвава ата ‫דגלך עליי אהבה‬ Диглэха алай аhава Ты пасешь между лилиями Твое знамя надо мной – любовь Ты лучше десяти тысяч других Твое знамя надо мной – любовь Ha’ro’eh ba’shoshanim ata You are the one Who feeds His flock among the lilies Diglecha alai ahava Your banner over me is love Dagul mirvava ata You are the chief among ten thousand Diglecha alai ahava Your banner over me is love
  • 64. ‫העלית אותי מן הבור, אלי‬ hээлета оти мин hабор Эли ‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬ Ромамта оти аль hацор Малки ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬ Натата бэфи шир хадаш Доди ‫דגלך עליי אהבה‬ Диглэха алай аhава Ты извлек меня из рва На основании скалы поставил меня Дал в уста мои песню новую Надо мной твое знамя - любовь He’eleta oti min ha’bor, Eli You brought me up from the pit, My God Romamta oti al ha’tzur, Malki You have set me on the rock, My King You have put a new song in my mouth, Natata be’fi shir chadash, Dodi My Beloved Diglecha alai ahava Your banner over me is love
  • 65. ‫אריה יהודה אתה‬ Арие Еhуда ата ‫דגלך עליי אהבה‬ Диглеха алай аhава ‫השה הנשחט עבורי אתה‬ hаСэ hанишхат авури ата ‫דגלך עליי אהבה‬ Диглеха алай аhава Ты лев от колена Иудина Твое знамя надо мной – любовь Ты Агнец, закланный за меня Твое знамя надо мной – любовь Ariyeh yehuda ata You are Judah’s Lion Diglecha alai ahava Your banner over me is love Ha’Seh hanishchat avuri ata You are the Lamb slain for me Your banner over me is love Diglecha alai ahava
  • 66. ‫העלית אותי מן הבור, אלי‬ hээлета оти мин hабор Эли ‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬ Ромамта оти аль hацор Малки ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬ Натата бэфи шир хадаш Доди ‫דגלך עליי אהבה‬ Диглэха алай аhава Ты извлек меня из рва На основании скалы поставил меня Дал в уста мои песню новую Надо мной твое знамя - любовь He’eleta oti min ha’bor, Eli You brought me up from the pit, My God Romamta oti al ha’tzur, Malki You have set me on the rock, My King You have put a new song in my mouth, Natata be’fi shir chadash, Dodi My Beloved Diglecha alai ahava Your banner over me is love
  • 67. ‫לפני שמש ינון שמך‬ Лифней шемеш йинон шимха ‫דגלך עליי אהבה‬ Диглэха алай аhава ‫ברוך שם כבודך לעולם‬ Барух шэм кводха лэолам ‫דגלך עליי אהבה‬ Диглэха алай аhава Прежде создания мира, простиралось имя Твое Твое знамя надо мной – любовь Благословенно Твое святое имя навеки Твое знамя надо мной – любовь Lifnei shemesh yinon shimcha Your long shall endure forever Your name shall continue as long as the sun Diglecha alai ahava Your banner over me is love Baruch shem kvodcha le’olam Blessed be Your glorouis name forever Diglecha alai ahava Your banner over me is love
  • 68. ‫העלית אותי מן הבור, אלי‬ hээлета оти мин hабор Эли ‫רוממת אותי על הצור, מלכי‬ Ромамта оти аль hацор Малки ‫נתת בפי שיר חדש, דודי‬ Натата бэфи шир хадаш Доди ‫דגלך עליי אהבה‬ Диглэха алай аhава Ты извлек меня из рва На основании скалы поставил меня Дал в уста мои песню новую Надо мной твое знамя - любовь He’eleta oti min ha’bor, Eli You brought me up from the pit, My God You have set me on the rock, My King Romamta oti al ha’tzur, Malki You have put a new song in my mouth, Natata be’fi shir chadash, Dodi 2 My Beloved Diglecha alai ahava Your banner over me is love