SlideShare a Scribd company logo
Venuti and the invisibility of the translator.
Domestication and foreignization
Presented by
Dr. Nighat Ahmed
Department of English (UGS)
NUML, Islamabad
BS-English (Afternoon)
Course = Introduction to
Translation Studies
7th Semester
Section A,B & C
Semester : Spring 2021
9th Lecture (Online)
Venuti: the cultural and political agenda of translation.
Like other cultural theorists, Venuti insists that the scope
of translation studies needs to be broadened to take
account of value-driven nature of the sociocultural
framework.
In addition to governments and other politically motivated
institutions, which may decide to censor or promote
certain works, Venuti refers to the various players in the
publishing industry as well.
These would be the publishers and editors who choose
the works and commission the translations, pay the
translators and often dictate the translation method.
These may also include the literary agents, sales teams
and reviewers. The reviewers’ comments indicate and
determine how translations are read and received in the
target culture. Each of these players have particular
position and a role. The translators themselves are part of
that culture, which they can either accept or rebel
against.
Venuti and the ‘invisibility’ of the translator.
Invisibility is a term used by Venuti to describe the
translator’s situation and activity in contemporary
Anglo-American culture. Venuti sees the invisibility as
follows:
1. By the way, translators themselves tend to translate
fluently’ into English, to produce an idiomatic and
‘readable’ TT, thus creating an ‘illusion of
transparency’.
2. Besides the way, the translated texts are typically read
in the target culture. Venuti asserts that a translated
text whether prose or poetry, fiction or non-fiction is
judged acceptable by most publishers, reviewers and
readers when it reads fluently, when the absence of
any linguistic or stylistic peculiarities makes it seems
transparent….giving the appearance in other words
that the translation is not infact a translation but the
original.
Domestication and foreignization
Venuti discusses invisibility hand in hand with two types
of translating strategy: domestication and foreignization.
These strategies concern both the choice of text to
translate and the translation method.
Venuti sees domestication as dominating Anglo-
American translation culture. He bemoans the
phenomenon of domestication since it involves an
‘ethnocentric reduction of the foreign text to (Anglo-
American) target cultural values. This entails translating
in a transparent, fluent, invisible’ style in order to
minimize the foreigners of the TT.
Domestication further covers adherence to domestic
literary canons by carefully selecting the texts that are
likely to lend themselves to such a translation strategy.
Foreignization on the other hand entails choosing a
foreign text and developing a translation method along
lines which are excluded by dominant cultural values in
the target language. It is described as a translation
strategy where the translator leaves the writer alone, as
much as possible and moves the reader towards the
writer.
The foreignizing method of translating, a strategy Venuti
also terms ‘resistancy’ is a non-fluent or estranging
translation style designed to make visible the presence
of the translator by highlighting the foreign identity of the
ST and protecting it from the ideological dominance of
the target culture.
Venuti concludes that terms may change meaning
across time and location. What does not change
however, is that domestication and foreignization deal
with the question of how much a translation assimilates a
foreign text to the translating language and culture and
how much it rather signals the difference of that text:

More Related Content

What's hot

Pragmatics
PragmaticsPragmatics
Pragmatics
Asif Usman
 
Language in Use
Language in UseLanguage in Use
Language in Use
Andika Dutha Bachari
 
Deixis 131111105419-phpapp01
Deixis 131111105419-phpapp01Deixis 131111105419-phpapp01
Deixis 131111105419-phpapp01
GhazanfarAli131
 
Conversational Analysis
Conversational AnalysisConversational Analysis
Conversational Analysis
kajal0000
 
Language variation
Language variationLanguage variation
Language variation
Prof.Ravindra Borse
 
Different aspects of translation
Different aspects of translationDifferent aspects of translation
Different aspects of translation
intajmanuuenglish
 
Theories of meaning
Theories of meaningTheories of meaning
Theories of meaning
Abeera Fatima
 
Discourse Analysis
Discourse AnalysisDiscourse Analysis
Discourse Analysis
Ayesha Mir
 
Translation action model by Holz-Manttari
Translation action model by Holz-ManttariTranslation action model by Holz-Manttari
Translation action model by Holz-Manttari
AlexJones990459
 
Discourse analysis
Discourse analysisDiscourse analysis
Discourse analysis
VivaAs
 
catford
catfordcatford
catford
Julian Sierra
 
Translation studies
Translation studiesTranslation studies
Translation studies
Cheldy S, Elumba-Pableo
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
Ashish Pal
 
cognitive stylistics
cognitive stylisticscognitive stylistics
cognitive stylistics
Elia bhutto
 
The process of translation
The process of translationThe process of translation
The process of translation
Annastasya Tasya
 
Forms of translation
Forms of translationForms of translation
Forms of translation
Rawalpindi Women University
 
Translation theories
Translation theoriesTranslation theories
Translation theories
Jihan Zayed
 
Product oriented syllabus1
Product oriented syllabus1Product oriented syllabus1
Product oriented syllabus1
Patrixia Ann Baldonaza
 
Regional variation
Regional variationRegional variation
Regional variationDemoriza
 

What's hot (20)

Pragmatics
PragmaticsPragmatics
Pragmatics
 
Language in Use
Language in UseLanguage in Use
Language in Use
 
Deixis 131111105419-phpapp01
Deixis 131111105419-phpapp01Deixis 131111105419-phpapp01
Deixis 131111105419-phpapp01
 
Conversational Analysis
Conversational AnalysisConversational Analysis
Conversational Analysis
 
Language variation
Language variationLanguage variation
Language variation
 
Different aspects of translation
Different aspects of translationDifferent aspects of translation
Different aspects of translation
 
Theories of meaning
Theories of meaningTheories of meaning
Theories of meaning
 
Discourse Analysis
Discourse AnalysisDiscourse Analysis
Discourse Analysis
 
Translation action model by Holz-Manttari
Translation action model by Holz-ManttariTranslation action model by Holz-Manttari
Translation action model by Holz-Manttari
 
Discourse analysis
Discourse analysisDiscourse analysis
Discourse analysis
 
catford
catfordcatford
catford
 
Translation studies
Translation studiesTranslation studies
Translation studies
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 
cognitive stylistics
cognitive stylisticscognitive stylistics
cognitive stylistics
 
The process of translation
The process of translationThe process of translation
The process of translation
 
Forms of translation
Forms of translationForms of translation
Forms of translation
 
Translation theories
Translation theoriesTranslation theories
Translation theories
 
Product oriented syllabus1
Product oriented syllabus1Product oriented syllabus1
Product oriented syllabus1
 
Politeness
PolitenessPoliteness
Politeness
 
Regional variation
Regional variationRegional variation
Regional variation
 

Similar to Venuti and the invisibility of the translator.pptx

THE ROLE OF TRANSLATOR: visibility, ethics and sociology
THE ROLE OF TRANSLATOR: visibility, ethics and sociologyTHE ROLE OF TRANSLATOR: visibility, ethics and sociology
THE ROLE OF TRANSLATOR: visibility, ethics and sociology
toobaRashid9
 
Domestication and Foreignization (1).pptx
Domestication and Foreignization (1).pptxDomestication and Foreignization (1).pptx
Domestication and Foreignization (1).pptx
JareerUmar2
 
Foreignization and Domestication-.pptx
Foreignization and Domestication-.pptxForeignization and Domestication-.pptx
Foreignization and Domestication-.pptx
amjadgulabro
 
Foreignization & domestication
Foreignization & domesticationForeignization & domestication
Foreignization & domestication
abdelbaar
 
Venuti's Foreignization: Resistance Against The Arabic Culture.pdf
Venuti's Foreignization: Resistance Against The Arabic Culture.pdfVenuti's Foreignization: Resistance Against The Arabic Culture.pdf
Venuti's Foreignization: Resistance Against The Arabic Culture.pdf
FadilElmenfi1
 
17dk0601652nd
17dk0601652nd17dk0601652nd
17dk0601652ndReza Heravi
 
CSI in Translation.pptx
CSI in Translation.pptxCSI in Translation.pptx
CSI in Translation.pptx
wwwzbalsini123
 
Pedagogical uses of translation Carlos Castillo
Pedagogical uses of translation Carlos CastilloPedagogical uses of translation Carlos Castillo
Pedagogical uses of translation Carlos Castillocarlos alberto castillo lara
 
Corpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdf
Corpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdfCorpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdf
Corpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdf
MaffyMahmood
 
Sociology of translation ravi kumar
Sociology of translation ravi kumarSociology of translation ravi kumar
Sociology of translation ravi kumar
Ravi Kumar
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationIzz Hermida
 
Equivalence In Translation Essay
Equivalence In Translation EssayEquivalence In Translation Essay
Equivalence In Translation Essay
Finished Custom Writing Paper Rialto
 
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaCaps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaLuis Orozco
 
Essay On Translation Studies
Essay On Translation StudiesEssay On Translation Studies
Essay On Translation Studies
White Paper Writing Services Sioux Falls
 
Diplomatic Presentation
Diplomatic PresentationDiplomatic Presentation
Diplomatic Presentationalice Liu
 
Diplomatic interpreting
Diplomatic interpretingDiplomatic interpreting
Diplomatic interpretingalice Liu
 

Similar to Venuti and the invisibility of the translator.pptx (20)

THE ROLE OF TRANSLATOR: visibility, ethics and sociology
THE ROLE OF TRANSLATOR: visibility, ethics and sociologyTHE ROLE OF TRANSLATOR: visibility, ethics and sociology
THE ROLE OF TRANSLATOR: visibility, ethics and sociology
 
Domestication and Foreignization (1).pptx
Domestication and Foreignization (1).pptxDomestication and Foreignization (1).pptx
Domestication and Foreignization (1).pptx
 
Foreignization and Domestication-.pptx
Foreignization and Domestication-.pptxForeignization and Domestication-.pptx
Foreignization and Domestication-.pptx
 
Foreignization & domestication
Foreignization & domesticationForeignization & domestication
Foreignization & domestication
 
Venuti's Foreignization: Resistance Against The Arabic Culture.pdf
Venuti's Foreignization: Resistance Against The Arabic Culture.pdfVenuti's Foreignization: Resistance Against The Arabic Culture.pdf
Venuti's Foreignization: Resistance Against The Arabic Culture.pdf
 
26 27
26 2726 27
26 27
 
Lulu
LuluLulu
Lulu
 
17dk0601652nd
17dk0601652nd17dk0601652nd
17dk0601652nd
 
CSI in Translation.pptx
CSI in Translation.pptxCSI in Translation.pptx
CSI in Translation.pptx
 
80 81
80 8180 81
80 81
 
Pedagogical uses of translation Carlos Castillo
Pedagogical uses of translation Carlos CastilloPedagogical uses of translation Carlos Castillo
Pedagogical uses of translation Carlos Castillo
 
Diapos 5 y 6
Diapos 5 y 6Diapos 5 y 6
Diapos 5 y 6
 
Corpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdf
Corpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdfCorpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdf
Corpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdf
 
Sociology of translation ravi kumar
Sociology of translation ravi kumarSociology of translation ravi kumar
Sociology of translation ravi kumar
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Equivalence In Translation Essay
Equivalence In Translation EssayEquivalence In Translation Essay
Equivalence In Translation Essay
 
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaCaps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
 
Essay On Translation Studies
Essay On Translation StudiesEssay On Translation Studies
Essay On Translation Studies
 
Diplomatic Presentation
Diplomatic PresentationDiplomatic Presentation
Diplomatic Presentation
 
Diplomatic interpreting
Diplomatic interpretingDiplomatic interpreting
Diplomatic interpreting
 

More from AlexJones990459

world is too much with us.pptx
world is too much with us.pptxworld is too much with us.pptx
world is too much with us.pptx
AlexJones990459
 
Analysis, We are seven.pptx
Analysis, We are seven.pptxAnalysis, We are seven.pptx
Analysis, We are seven.pptx
AlexJones990459
 
.pptx
.pptx.pptx
Stylistics: Style as Deviation, Variation and Foregrounding
Stylistics: Style as Deviation, Variation and ForegroundingStylistics: Style as Deviation, Variation and Foregrounding
Stylistics: Style as Deviation, Variation and Foregrounding
AlexJones990459
 
Levels of Stylistic Analysis.docx
Levels of Stylistic Analysis.docxLevels of Stylistic Analysis.docx
Levels of Stylistic Analysis.docx
AlexJones990459
 
The Origin Of Stylistics.pptx
The Origin Of Stylistics.pptxThe Origin Of Stylistics.pptx
The Origin Of Stylistics.pptx
AlexJones990459
 
Postmodernism.pptx
Postmodernism.pptxPostmodernism.pptx
Postmodernism.pptx
AlexJones990459
 
The Unknown Citizen by W. H. Auden.pptx
The Unknown Citizen by W. H. Auden.pptxThe Unknown Citizen by W. H. Auden.pptx
The Unknown Citizen by W. H. Auden.pptx
AlexJones990459
 
Handouts for Lecture 18.pdf
Handouts for Lecture 18.pdfHandouts for Lecture 18.pdf
Handouts for Lecture 18.pdf
AlexJones990459
 
Handouts for Lecture 17.pdf
Handouts for Lecture 17.pdfHandouts for Lecture 17.pdf
Handouts for Lecture 17.pdf
AlexJones990459
 
Handouts for Lecture 15.pdf
Handouts for Lecture 15.pdfHandouts for Lecture 15.pdf
Handouts for Lecture 15.pdf
AlexJones990459
 
Handouts for Lecture 14.pdf
Handouts for Lecture 14.pdfHandouts for Lecture 14.pdf
Handouts for Lecture 14.pdf
AlexJones990459
 
Handouts for Lecture 12-13.pdf
Handouts for Lecture 12-13.pdfHandouts for Lecture 12-13.pdf
Handouts for Lecture 12-13.pdf
AlexJones990459
 
Translation and gender.pptx
Translation and gender.pptxTranslation and gender.pptx
Translation and gender.pptx
AlexJones990459
 
Translation and Cultural issues.pptx
Translation and Cultural issues.pptxTranslation and Cultural issues.pptx
Translation and Cultural issues.pptx
AlexJones990459
 
Handouts Lecture 11.pdf
Handouts Lecture 11.pdfHandouts Lecture 11.pdf
Handouts Lecture 11.pdf
AlexJones990459
 
Discussion of Venuti's Work.pptx
Discussion of Venuti's Work.pptxDiscussion of Venuti's Work.pptx
Discussion of Venuti's Work.pptx
AlexJones990459
 
Handouts Lecture 09.pdf
Handouts Lecture 09.pdfHandouts Lecture 09.pdf
Handouts Lecture 09.pdf
AlexJones990459
 
Handouts for Lecture 06,07,08 and 09.pdf
Handouts for Lecture 06,07,08 and 09.pdfHandouts for Lecture 06,07,08 and 09.pdf
Handouts for Lecture 06,07,08 and 09.pdf
AlexJones990459
 
The Skopos Theory
The Skopos TheoryThe Skopos Theory
The Skopos Theory
AlexJones990459
 

More from AlexJones990459 (20)

world is too much with us.pptx
world is too much with us.pptxworld is too much with us.pptx
world is too much with us.pptx
 
Analysis, We are seven.pptx
Analysis, We are seven.pptxAnalysis, We are seven.pptx
Analysis, We are seven.pptx
 
.pptx
.pptx.pptx
.pptx
 
Stylistics: Style as Deviation, Variation and Foregrounding
Stylistics: Style as Deviation, Variation and ForegroundingStylistics: Style as Deviation, Variation and Foregrounding
Stylistics: Style as Deviation, Variation and Foregrounding
 
Levels of Stylistic Analysis.docx
Levels of Stylistic Analysis.docxLevels of Stylistic Analysis.docx
Levels of Stylistic Analysis.docx
 
The Origin Of Stylistics.pptx
The Origin Of Stylistics.pptxThe Origin Of Stylistics.pptx
The Origin Of Stylistics.pptx
 
Postmodernism.pptx
Postmodernism.pptxPostmodernism.pptx
Postmodernism.pptx
 
The Unknown Citizen by W. H. Auden.pptx
The Unknown Citizen by W. H. Auden.pptxThe Unknown Citizen by W. H. Auden.pptx
The Unknown Citizen by W. H. Auden.pptx
 
Handouts for Lecture 18.pdf
Handouts for Lecture 18.pdfHandouts for Lecture 18.pdf
Handouts for Lecture 18.pdf
 
Handouts for Lecture 17.pdf
Handouts for Lecture 17.pdfHandouts for Lecture 17.pdf
Handouts for Lecture 17.pdf
 
Handouts for Lecture 15.pdf
Handouts for Lecture 15.pdfHandouts for Lecture 15.pdf
Handouts for Lecture 15.pdf
 
Handouts for Lecture 14.pdf
Handouts for Lecture 14.pdfHandouts for Lecture 14.pdf
Handouts for Lecture 14.pdf
 
Handouts for Lecture 12-13.pdf
Handouts for Lecture 12-13.pdfHandouts for Lecture 12-13.pdf
Handouts for Lecture 12-13.pdf
 
Translation and gender.pptx
Translation and gender.pptxTranslation and gender.pptx
Translation and gender.pptx
 
Translation and Cultural issues.pptx
Translation and Cultural issues.pptxTranslation and Cultural issues.pptx
Translation and Cultural issues.pptx
 
Handouts Lecture 11.pdf
Handouts Lecture 11.pdfHandouts Lecture 11.pdf
Handouts Lecture 11.pdf
 
Discussion of Venuti's Work.pptx
Discussion of Venuti's Work.pptxDiscussion of Venuti's Work.pptx
Discussion of Venuti's Work.pptx
 
Handouts Lecture 09.pdf
Handouts Lecture 09.pdfHandouts Lecture 09.pdf
Handouts Lecture 09.pdf
 
Handouts for Lecture 06,07,08 and 09.pdf
Handouts for Lecture 06,07,08 and 09.pdfHandouts for Lecture 06,07,08 and 09.pdf
Handouts for Lecture 06,07,08 and 09.pdf
 
The Skopos Theory
The Skopos TheoryThe Skopos Theory
The Skopos Theory
 

Recently uploaded

"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe..."Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
SACHIN R KONDAGURI
 
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
Sandy Millin
 
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdfUnit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Thiyagu K
 
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion DesignsDigital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
chanes7
 
Model Attribute Check Company Auto Property
Model Attribute  Check Company Auto PropertyModel Attribute  Check Company Auto Property
Model Attribute Check Company Auto Property
Celine George
 
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.pptThesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
EverAndrsGuerraGuerr
 
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
MysoreMuleSoftMeetup
 
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Atul Kumar Singh
 
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
Jisc
 
Introduction to AI for Nonprofits with Tapp Network
Introduction to AI for Nonprofits with Tapp NetworkIntroduction to AI for Nonprofits with Tapp Network
Introduction to AI for Nonprofits with Tapp Network
TechSoup
 
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptxThe Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
DhatriParmar
 
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptxFrancesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
EduSkills OECD
 
Multithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Multithreading_in_C++ - std::thread, race conditionMultithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Multithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Mohammed Sikander
 
1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx
1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx
1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx
JosvitaDsouza2
 
Honest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptx
Honest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptxHonest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptx
Honest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptx
timhan337
 
How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17
Celine George
 
June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...
June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...
June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...
Levi Shapiro
 
Best Digital Marketing Institute In NOIDA
Best Digital Marketing Institute In NOIDABest Digital Marketing Institute In NOIDA
Best Digital Marketing Institute In NOIDA
deeptiverma2406
 
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Operation Blue Star   -  Saka Neela TaraOperation Blue Star   -  Saka Neela Tara
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Balvir Singh
 
The Challenger.pdf DNHS Official Publication
The Challenger.pdf DNHS Official PublicationThe Challenger.pdf DNHS Official Publication
The Challenger.pdf DNHS Official Publication
Delapenabediema
 

Recently uploaded (20)

"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe..."Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
 
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
 
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdfUnit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
 
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion DesignsDigital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
 
Model Attribute Check Company Auto Property
Model Attribute  Check Company Auto PropertyModel Attribute  Check Company Auto Property
Model Attribute Check Company Auto Property
 
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.pptThesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
 
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
 
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
 
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
 
Introduction to AI for Nonprofits with Tapp Network
Introduction to AI for Nonprofits with Tapp NetworkIntroduction to AI for Nonprofits with Tapp Network
Introduction to AI for Nonprofits with Tapp Network
 
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptxThe Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
 
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptxFrancesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
 
Multithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Multithreading_in_C++ - std::thread, race conditionMultithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Multithreading_in_C++ - std::thread, race condition
 
1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx
1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx
1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx
 
Honest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptx
Honest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptxHonest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptx
Honest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptx
 
How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17
 
June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...
June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...
June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...
 
Best Digital Marketing Institute In NOIDA
Best Digital Marketing Institute In NOIDABest Digital Marketing Institute In NOIDA
Best Digital Marketing Institute In NOIDA
 
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Operation Blue Star   -  Saka Neela TaraOperation Blue Star   -  Saka Neela Tara
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
 
The Challenger.pdf DNHS Official Publication
The Challenger.pdf DNHS Official PublicationThe Challenger.pdf DNHS Official Publication
The Challenger.pdf DNHS Official Publication
 

Venuti and the invisibility of the translator.pptx

  • 1. Venuti and the invisibility of the translator. Domestication and foreignization Presented by Dr. Nighat Ahmed Department of English (UGS) NUML, Islamabad BS-English (Afternoon) Course = Introduction to Translation Studies 7th Semester Section A,B & C Semester : Spring 2021 9th Lecture (Online)
  • 2. Venuti: the cultural and political agenda of translation. Like other cultural theorists, Venuti insists that the scope of translation studies needs to be broadened to take account of value-driven nature of the sociocultural framework. In addition to governments and other politically motivated institutions, which may decide to censor or promote certain works, Venuti refers to the various players in the publishing industry as well. These would be the publishers and editors who choose the works and commission the translations, pay the translators and often dictate the translation method.
  • 3. These may also include the literary agents, sales teams and reviewers. The reviewers’ comments indicate and determine how translations are read and received in the target culture. Each of these players have particular position and a role. The translators themselves are part of that culture, which they can either accept or rebel against. Venuti and the ‘invisibility’ of the translator. Invisibility is a term used by Venuti to describe the translator’s situation and activity in contemporary Anglo-American culture. Venuti sees the invisibility as follows:
  • 4. 1. By the way, translators themselves tend to translate fluently’ into English, to produce an idiomatic and ‘readable’ TT, thus creating an ‘illusion of transparency’. 2. Besides the way, the translated texts are typically read in the target culture. Venuti asserts that a translated text whether prose or poetry, fiction or non-fiction is judged acceptable by most publishers, reviewers and readers when it reads fluently, when the absence of any linguistic or stylistic peculiarities makes it seems transparent….giving the appearance in other words that the translation is not infact a translation but the original.
  • 5. Domestication and foreignization Venuti discusses invisibility hand in hand with two types of translating strategy: domestication and foreignization. These strategies concern both the choice of text to translate and the translation method. Venuti sees domestication as dominating Anglo- American translation culture. He bemoans the phenomenon of domestication since it involves an ‘ethnocentric reduction of the foreign text to (Anglo- American) target cultural values. This entails translating in a transparent, fluent, invisible’ style in order to minimize the foreigners of the TT.
  • 6. Domestication further covers adherence to domestic literary canons by carefully selecting the texts that are likely to lend themselves to such a translation strategy. Foreignization on the other hand entails choosing a foreign text and developing a translation method along lines which are excluded by dominant cultural values in the target language. It is described as a translation strategy where the translator leaves the writer alone, as much as possible and moves the reader towards the writer.
  • 7. The foreignizing method of translating, a strategy Venuti also terms ‘resistancy’ is a non-fluent or estranging translation style designed to make visible the presence of the translator by highlighting the foreign identity of the ST and protecting it from the ideological dominance of the target culture. Venuti concludes that terms may change meaning across time and location. What does not change however, is that domestication and foreignization deal with the question of how much a translation assimilates a foreign text to the translating language and culture and how much it rather signals the difference of that text: