Plan4U - онлайн решение для финансового моделирования бизнеса. Plan4U позволит предпринимателям без опыта финансового моделирования осуществить прогноз ключевых показателей и рисков бизнеса, оценить различные сценарии развития и определить стоимость бизнеса для грамотного общения с инвесторами.
Plan4U - онлайн решение для финансового моделирования бизнеса. Plan4U позволит предпринимателям без опыта финансового моделирования осуществить прогноз ключевых показателей и рисков бизнеса, оценить различные сценарии развития и определить стоимость бизнеса для грамотного общения с инвесторами.
Образовательный проект о науке и техниках работы с задачами. Для всех, кто хочет улучшить результаты и сократить усилия при работе с задачами, благодаря новым техникам и инструментам
Защита проекта внедрения KPI-технологии в компании
"Глорион" (г. Новосибирск )
KPI-Школа Целевого Управления А. Литягина
Интернет-обучение, 23-27 апреля 2012 года
Образовательный проект о науке и техниках работы с задачами. Для всех, кто хочет улучшить результаты и сократить усилия при работе с задачами, благодаря новым техникам и инструментам
Защита проекта внедрения KPI-технологии в компании
"Глорион" (г. Новосибирск )
KPI-Школа Целевого Управления А. Литягина
Интернет-обучение, 23-27 апреля 2012 года
Управление проектами в экономической сфере.
Консультирование по редким событиям.
Прагматичный, ориентированный на действие подход к развитию бизнеса, основанный на понимании состояния рынка, технологий и конкурентов.
Проектное предложение: разработка стратегии развития и внедрение системы стра...Strategium.Space
Данное предложение содержит информацию о возможных комбинациях проектов, связанных с совершенствованием процессов разработки и реализации стратегии предприятия, а также внедрением процессного подхода к управлению долгосрочным развитием.
Презентация подходит для обсуждения на внутренних совещаниях, посвящённых долгосрочному развитию компании и улучшению системы управления.
В современном динамичном мире вопросы своевременного и эффективного ответа на новые вызовы являются залогом поддержания долгосрочной конкурентоспособности вне зависимости от масштаба организации.
Как доказывает концепция динамических способностей, экономический успех предприятий наиболее сильно зависит от качества их систем управления.
Незначительные проблемы в системе управления могут стать причиной многолетнего отставания, которое в условиях быстрых технологических изменений очень трудно компенсировать.
В связи с этим, предлагаю рассмотреть возможность включения в возможный периметр работы не только задачу разработки стратегии предприятия, но и вопросы анализа качества и улучшения системы стратегического управления.
Такой подход позволит создать систему управления, для которой разработка и, что важнее, быстрая корректировка стратегии при любых сдвигах рынков не будет являться проблемой.
Способность предприятия самостоятельно разрабатывать качественную стратегию не может быть обеспечена разовым упражнением. Только постоянно действующий итерационный процесс стратегического анализа, целеполагания и реализации стратегии, а также параллельная адаптация систем и структур предприятия может обеспечить устойчивость ключевой для современной экономики компетенции.
Первым шагом к этому может стать анализ системы управления, который даст существенную информацию для разрабатываемой стратегии с точки зрения поиска узких мест и улучшения существующей управленческой практики.
Предложение учитывает специфику компании с точки зрения конфиденциальности информации и предполагает возможность самостоятельного выполнения работ проектной командой по нашей методологии в рамках предлагаемых проектов.
Наша работа – создавать практические инструменты и методологии управления, основанные на последних научных разработках в области стратегической теории фирмы и помогающие компаниям создавать и поддерживать труднокопируемые конкурентные преимущества.
Основной вектор наших задач направлен на облегчение разработки и реализации стратегии развития, а также достижение соответствия операционной деятельности предприятия принятой стратегии развития.
Система стратегического управления – подсистема управления организацией, которая охватывает все вопросы долгосрочного планирования деятельности и реализации долгосрочных планов, включая процессы, стратегические планы, отчеты об их реализации, нормативную документацию, соответствующие органы управления, подразделения и сотрудников
Большинство предпринимателей и управленцев работают над созданием стратегии, однако часто это происходит интуитивно.
Авторский инструмент "Воронка стратегии" позволяет систематизировать все имеющиеся методы стратегического планирования для достижения результата.
Проектный подход: объективная реальность бизнеса в вузовской аудитории. Татьяна Струк, выступление на конференции "Перевод сегодня: ключ к миру и взаимопониманию", РГПУ им. Герцена
Побег из зоны комфорта, или Шесть шагов и один прыжок до цели
Татьяна Струк, директор переводческой компании Лингвистический Центр®; Ирина Дробит, заместитель заведующего кафедрой технического перевода Львовского государственного университета безопасности жизнедеятельности; Галина Васыльцив, cтудентка Львовского государственного университета безопасности жизнедеятельности
В рутине застрять очень легко. По большому счету, все мы жертвы привычки. Однако волею судьбы мы оказались в языковой отрасли. А здесь все меняется так быстро: новые услуги, направления, даже профессии просто мелькают перед глазами. Частично из-за этого отрасли не хватает специалистов с хорошей подготовкой, вузы теряются от обилия новых требований, студенты и новички чувствуют себя беспомощными, да и маститые переводчики ориентируются в изменениях с трудом.
Чтобы просто оставаться на месте, надо «бежать в два раза быстрее», а уж как быстро надо двигаться, чтобы сдвинуться с места! Мы попробовали это на себе: практикующий представитель отрасли, преподаватель университета и студент-переводчик поделятся с вами своим опытом выхода из зоны комфорта, а так же выводами и рекомендациями, которые появились в результате регулярных тренировок.
Шлях до мети: шість кроків і один стрибок із зони комфорту
У рутині зав’язнути дуже легко, бо нами керують звички. Сталося так, що доля звела нас у мовній галузі. А тут усе змінюється надзвичайно швидко: нові послуги, напрямки, навіть професії щоденно з’являються на світ. Шалений темп змін частково пояснює брак у галузі фахівців з ґрунтовною підготовкою — вищі навчальні заклади розгублені перед великою кількістю нових вимог та викликів, студенти і початківці відчувають себе безпорадними, та й бувалі перекладачі ледве дають собі раду зі змінами.
Треба «бігти вдвічі швидше», щоб не пасти задніх, а як же треба мчати, щоб лишити позаду себе рутину! Ми скуштували цього хліба: представник галузі, викладач університету та студент-перекладач поділяться з вами своїм досвідом виходу із зони комфорту, а також порадять, як досягнути результату і не боятись щоденних викликів.
Анонс кейс-турнира по проектному управлению среди студентов переводческих фак...Tetyana Struk TrainStation
4-е заседание Санкт-Петербургского переводческого клуба
Анонс кейс-турнира по проектному управлению среди студентов переводческих факультетов
Мищенко Илья, управлящий директор компании «Литерра» / член Правления Союза переводчиков России
Проектно-лексикографическая работа при обучении теории перевода в магистратуреTetyana Struk TrainStation
4-е заседание Санкт-Петербургского переводческого клуба
Проектно-лексикографическая работа при обучении теории перевода в магистратуре
Степанова Мария, кпн, доцент кафедры «Лингвистика и межкультурная коммуникация» СПбПУ Петра Великого
«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...Tetyana Struk TrainStation
4-е заседание Санкт-Петербургского переводческого клуба
«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт СПб ВШП.
Шутова Екатерина, переводчик-синхронист, фрилансер, преподаватель Санкт-Петербургской высшей школы перевода
Этот сказочный вебинар был подготовлен в результате изучения вороха материалов по фольклористике, сравнительной мифологии, сказительству и сторителлингу, архетипической и трансакционной психологии, психологии создания и продвижения брендов и прочих премудростей с длинными умными названиями. Все эти знания долго копились у автора в голове, тетрадях и блокнотах и вот теперь готовы вылиться в целый курс лекций об удивительной жизни сказки в современном мире.
PEMT: практические вопросы для переводчиков и редакторов (вебинар VoxTran 20.08.15)
o Удобство работы переводчика: изучение процесса пост-редактирования с точки зрения эргономики
o МП хорошего качества: хорошо ли для переводчика
o Тип МП: важно ли знать тип МП и разбираться в МП
o PE для понимания vs Полное PE: в реальности
o Профиль пост-редактора: новое поколение лингвистов, новые навыки
o Обратная связь от переводчиков, страхи и ожидания
o Инструкции по PEMT
Vox Translatorum: результати опитування перекладачів щодо їх роботи з термінамиTetyana Struk TrainStation
Анкетування проводилося в межах проекту Vox Translatorum, метою якого було визначити, які знання, уміння та навички необхідні перекладачеві для якісної та ефективної роботи вдома, в офісі чи на підприємстві. Разом з лабораторією LEXILAB Національного університету «Острозька академія» розробники проекту спробували дізнатися, наскільки доцільними у роботі перекладача є знання про створення термінологічних банків даних та вміння керувати ними і яких навичок при роботі з термінами слід навчати майбутніх перекладачів та менеджерів перекладацьких процесів на підприємствах та у перекладацьких компаніях.
Практическое руководство для переводчиков от бюро переводов «Трактат».
Предлагаем вашему вниманию краткий перечень требований к переводчикам, редакторам, корректорам и экспертам в предметной области. Часть разделов составлены с использованием отраслевого стандарта EN 15038 и наших корпоративных процедур.
Вопросы взаимодействия переводчика с обществом и с заказчиками,
профессиональная и общественная миссия,
проблемы открытости и откровенности переводчика,
этика и личностная позиция переводчика,
мировоззрение переводчика и профессиональные интересы
– этими вопросами Павел Палажченко начинает разговор, который будет продолжен во время вебинаров Vox Translatorum (www.voxtran.net)
VoxTran: третий мастер-класс Александра Поддубного «SWEATware» из серии «HARD...Tetyana Struk TrainStation
Серия мастер-классов с Александром Поддубным «HARDware. SOFTware. SWEATware»: все, что нужно знать свободному художнику, чтобы достичь успеха.
Переводчик как скульптор: для успеха, кроме любви к творчеству, не менее важны инструмент, знание техники работы и мастерство. Свои профессиональные секреты начинающим переводчиками и тем, кто хочет отточить свои навыки, откроет мастер своего дела, опытный переводчик и редактор Александр Поддубный.
Если у вас возникнут вопросы после вебинара, отправляйте сообщения на адрес contact@voxtran.net или пишите в группе https://www.facebook.com/groups/voxtranslatorum/
VoxTran: первый и второй мастер-классы Александра Поддубного «HARDware. SOFTw...Tetyana Struk TrainStation
Серия мастер-классов Vox Translatorum с Александром Поддубным «HARDware. SOFTware. SWEATware»: все, что нужно знать свободному художнику, чтобы достичь успеха.
Переводчик как скульптор: для успеха, кроме любви к творчеству, не менее важны инструмент, знание техники работы и мастерство. Свои профессиональные секреты начинающим переводчиками и тем, кто хочет отточить свои навыки, откроет мастер своего дела, опытный переводчик и редактор Александр Поддубный.
Если у вас возникнут вопросы после вебинара, отправляйте сообщения на адрес contact@voxtran.net или пишите в группе https://www.facebook.com/groups/voxtranslatorum/
Серия мастер-классов Vox Translatorum с Александром Поддубным «HARDware. SOFTware. SWEATware»: все, что нужно знать свободному художнику, чтобы достичь успеха.
Переводчик как скульптор: для успеха, кроме любви к творчеству, не менее важны инструмент, знание техники работы и мастерство. Свои профессиональные секреты начинающим переводчиками и тем, кто хочет отточить свои навыки, откроет мастер своего дела, опытный переводчик и редактор Александр Поддубный.
Если у вас возникнут вопросы после вебинара, отправляйте сообщения на адрес contact@voxtran.net или пишите в группе https://www.facebook.com/groups/voxtranslatorum/
Программа сотрудничества с вузами от компании SDL Trados (дистрибьютор в странах СНГ компания «Т-Сервис»).
Более детальная информация на сайте www.voxtran.net
2. Dr Сергей Ковела – кандидат технических наук, специализирующийся в
области стратегического планирования и управления проектами, а также практик с
обширным опытом в сфере реализации проектов коммерческого программного
обеспечения. Сергей получил степень кандидата технических наук во Львовском
Политехническом Национальном Университете в 2000 году, а также степень магистра
делового администрирования в Университете Кингстона (Лондон), в 2010 году.
На должности старшего преподавателя в
Кингстоне Сергей ведет широкий круг
дисциплин, таких как практика
стратегического планирования, управление
п р о е к т а м и и у п р а в л е н ч е с к о е
консультирование, а также проектирование
информационных систем для бизнеса. Как
практикующий специалист он занимается
проектами в сфере управленческого
консультирования и информационных
технологий (ИТ), помогая своим клиентам
оптимизировать бизнес с помощью
упорядоченного долгосрочного
планирования и соответствующих
технологических решений
3. Почему мы терпим неудачи в отдельных проектах?
Стандартные проблемные участки:
n Объём работ / Время / Деньги
А также:
n Отсутствие привязки к долгосрочным целям
организации
n Отсутствие механизма распределения и
координации ресурсов
n Полученный результат часто рассматривается
исключительно в локальном контексте
4. Почему мы терпим неудачи в крупных начинаниях?
Стандартные проблемные участки (те же):
n Объём работ / Время / Деньги
А также:
n Изменчивость макро- и микроэкономического
контекста
n Относительная неопределенность средне- и
долгосрочных планов
n Отсутствие структурированного и
дисциплинированного подхода к разработке и
воплощению в жизнь больших и малых (!) планов
в условиях неопределенности и изменений
5. Как организации решить эти проблемы?
Так лучше!
Необходима двунаправленная связь между крупными
начинаниями и отдельными проектами, то есть между
оперативным и стратегическим планированием
Стратегия
организации
Стратегия
проекта
Стратегия
организации
Стратегия
проекта
Обычная картина
6. Стратегическое управление как основа
разработки и воплощения долгосрочных планов
ОрганизацияКонтекст окружающей
среды
Способности
Стратегический анализ
Стратегическое состояние / позиция
Разработка
стратегии
Реализация
стратегии
7. Планируем стратегию – основные вопросы
n Каковы состояние и динамика экономики в целом
и конкурентной среды нашего бизнеса в
частности? В чем здесь для нас угрозы и
возможности?
n Как взять верх над конкурентами?
n Каковы выгоды от нового способа ведения дел?
n Можем ли мы реализовать необходимые
изменения в одиночку или ресурсы нужно
приобретать на стороне?
8. Планируем стратегию – ключевые аспекты
Базовая стратегия:
n Рынок / продукт
n Цена / ожидаемая ценность продукта
n Конкурентное преимущество / фокус конкуренции
Стратегия развития:
n Инвестиции в расширение / сохранение нажитого
n Органический рост / рост за счет слияний или поглощений
Планирование портфолио:
n Продукты / проекты – согласованность, риск / отдача, баланс
Варианты экспансии:
n Международная / глобальная
Режим финансирования:
n Активы / долги
9. Планируем стратегию – другие важные
вопросы
n Что можно сделать, если начинать с нуля?
n А если деньги, время, конкуренты, и т.д. – не
проблема?
n Что было бы действительной революцией в нашем
бизнесе?
n Что будет, если оставить все как есть?
Отпустите тормоза на минуту и ваша фантазия
может вас приятно удивить!
10. От планирования
стратегии до
завершенных
проектов и
обратно
Вводное
условие /
Результат
Процесс
Стратегическое планирование
Организация
Бизнес-цели
Цели и стратегия составных
частей бизнеса
Подбор проектов
Проекты-
кандидаты
Портфолио проектов
“Подпитка” и “прореживание”
“Правильные” проекты
Управление проектами
Успешно завершённые
проекты