SlideShare a Scribd company logo
1 of 38
Download to read offline
Средства автоматизированного
перевода
Мысливец
Александр Витальевич
http://www.proz.com/profile/929530
Инженер, технический
переводчик
Средства автоматизированного
перевода
Средства
автоматизированного
перевода
Средства автоматизированного
перевода
Автоматизация —
одно из направлений
научно-технического прогресса,
использующее саморегулирующие
технические средства и
математические методы с целью
освобождения человека от участия в
процессах получения,
преобразования, передачи и
использования энергии, материалов,
изделий или информации, либо
существенного уменьшения степени
этого участия или трудоемкости
выполняемых операций.
Средства автоматизированного
перевода
Средства
автоматизированного
перевода
Средства автоматизированного
перевода
Средства
автоматизированного
перевода
Средства автоматизированного
перевода труда
– инженера: CAD/CAE
(AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);
– дизайнера: CAD
(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и пр.);
– бухгалтера: специализированное ПО
(например, от компании 1С);
…
– переводчика: специализированное
ПО?
Средства автоматизированного
перевода труда
– инженера: CAD/CAE
(AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);
– дизайнера: CAD
(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и пр.);
– бухгалтера: специализированное ПО
(например, от компании 1С);
…
– переводчика: специализированное
ПО?
инженера: CAD/CAE
(англ. Computer assisted design / computer
assisted engineering)
САПР — системы
автоматизированного
проектирования
Средства автоматизированного
перевода труда
– инженера: CAD/CAE
(AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);
– дизайнера: CAD
(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и
пр.);
– бухгалтера: специализированное ПО
(например, от компании 1С);
…
– переводчика: специализированное
ПО?
Средства автоматизированного
перевода труда
– дизайнера: CAD
(3ds Studio Max,
Blender, GIMP,
CorelDraw и пр.);
Средства
автоматизации труда
инженера и дизайнера
аналогичны
вследствие схожести
рода занятий
Средства автоматизированного
перевода труда
– инженера: CAD/CAE
(AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);
– дизайнера: CAD
(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и пр.);
– бухгалтера: специализированное
ПО
(например, от компании 1С);
…
– переводчика: специализированное
ПО?
Средства автоматизированного
перевода труда
– бухгалтера:
специализированное ПО
(например, от компании 1С);
Системы управления базами данных
(СУБД), системы планирования
производства и т. п.
Средства автоматизированного
перевода труда
– инженера: CAD/CAE
(AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);
– дизайнера: CAD
(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и пр.);
– бухгалтера: специализированное ПО
(например, от компании 1С);
…
– переводчика:
специализированное ПО?
Средства автоматизированного
перевода труда
– переводчика:
специализированное ПО?
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД + электронный
словарь
Средства автоматизированного
перевода труда
– переводчика:
специализированное ПО?
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД + электронный
словарь
ТИПИЧНОЕ ЗАБЛУЖДЕНИЕ
Средства автоматизированного
перевода труда
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Автоматизированный перевод
(АП, англ. CAT — Computer-Aided
Translation) — перевод текстов на
компьютере с использованием
компьютерных технологий. От
машинного перевода (МП) он
отличается тем, что весь процесс
перевода осуществляется человеком,
компьютер лишь помогает ему
произвести готовый текст либо за
меньшее время, либо с лучшим
качеством.
...
Автоматизированный перевод — это
широкое и не совсем точное понятие,
охватывающее широкий спектр
простых и сложных инструментов.
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Инструменты автоматизированного
перевода (CAT-tools):
- системы памяти переводов (TM-tools);
- системы машинного перевода (MT-tools);
- электронные словари;
- терминологические базы данных и системы
управления терминологией;
- системы полнотекстового поиска и поиска по
сходству (конкорданса);
- системы обработки параллельных текстов
(битекста);
- системы управления переводческими
проектами;
- текстовые процессоры;
- системы проверки орфографии и грамматики;
- прочее.
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Системы памяти переводов (TM)
Комплексное ПО для использования в
процессе перевода баз данных, состоящих из
сегментов исходного и переведенного текста.
Кроме того, современные системы автоматизированного перевода
(CAT), помимо работы с памятью переводов, используют
терминологические базы, системы проверки правописания,
машинного перевода и т. п.
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Системы памяти переводов (TM)
Недостатки:
- перевод может выглядеть «обезличенным»;
- часто предлагаемый программой сегмент не связан с
соседними предложениями и с текстом в целом;
- оригинал должен быть в электронном виде;
- одна ошибка может распространиться на весь проект;
- необходимы навыки для работы с файлами разных
форматов;
- высокая стоимость фирменного ПО;
- необходимость обслуживания системы памяти
переводов;
- количество переходит в качество со временем...
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Системы памяти переводов (TM)
Преимущества:
- статистическая обработка текста;
- увеличение производительности труда
переводчика;
- обеспечение единообразия терминологии;
- упрощенный доступ к вспомогательным ресурсам;
- пополнение базы данных переводов и терминов;
- возможность создания памяти переводов из
битекста;
- приведение различных типов файлов к формату,
пригодному для непосредственно перевода;
- сохранение форматирования;
- количество переходит в качество со временем...
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Некоторые средства автоматизированного
перевода
Проприетарные:
●SDL Trados;
●Wordfast;
●MemoQ;
●Déjà Vu;
●и пр.
Свободные:
●OmegaT;
●Anaphraseus;
●Virtaal;
●Open language tool;
●и пр.
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Принцип работы ТМ-программ
Исходный
документ
Инструмент
памяти
переводов
Исходный
текст:
Миру мир!
Переведенный
текст:
Miru Mir!
Сегмент
Миру мир! =
Miru Mir!
Сохранение
сегмента
в БД
Повторное использование БД
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Интерфейс некоторых ТМ-программ: Trados
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Интерфейс некоторых ТМ-программ: Trados Studio
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Интерфейс некоторых ТМ-программ: Wordfast
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Интерфейс некоторых ТМ-программ: Wordfast PRO
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Интерфейс некоторых ТМ-программ: Anaphraseus
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Интерфейс некоторых ТМ-программ: OmegaT
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Основные прикладные функции любой
ТМ-программы:
- сегментация текста;
- сохранение сегмента исходного текста и его
перевода, что называется единицей перевода
(translation unit, TU);
-сохранение единиц перевода в базе переводов
(translation memory, TM) для обеспечения работы
функции поиска «нечетких совпадений»,
позволяющей находить в базе данных сегменты,
частично совпадающие с искомым текстом.
Это позволяет сэкономить время и добиться
согласованности перевода.
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Интерфейсы и
принципы
работы
различных
ТМ-программ
аналогичны.
Взаимодействие и совместимость этих
инструментов реализуется через
стандартный формат памяти переводов
ТМХ
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
TMX (Translation Memory eXchange —
Обмен памятью переводов) —
открытый формат файлов XML для
обмена данными памяти
переводов, которые создаются в
процессе автоматизированного
перевода.
...разработан и поддерживается
группой OSCAR (Открытые
стандарты для повторного
использования
контейнеров/контента), входящей
в состав Localization Industry
Standards Association (LISA)
(Ассоциация стандартов
индустрии локализации).
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Создание TMX из битекста. Выравниватели
Bitext2TMX
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Управление терминологией
Извлечение, обработка и использование
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Управление терминологией
WordTabulator
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Управление терминологией. GoldenDict
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
TuxTrans. All-in-one GNU/Linux ОС для
переводчиков. Разработка University of Innsbruck
на базе Ubuntu
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
Облачные сервисы. CAT-инструменты, не зависящие от
используемой ОС. Новые устройства, веб-технологии
(Memsource, WF Anywhere, Google translator toolkit)...
Средства автоматизированногоСредства автоматизированного
переводаперевода
СПАСИБО!СПАСИБО!
Использованные в презентации изображения взяты из открытых источников и принадлежат их владельцам.

More Related Content

Viewers also liked

_представление работы_улановао
  _представление работы_улановао  _представление работы_улановао
_представление работы_улановао67921340AB
 
презентация система электронного перевода Soylem 3.
презентация система электронного перевода Soylem 3.презентация система электронного перевода Soylem 3.
презентация система электронного перевода Soylem 3.Berik Badayev
 
Ainl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы роста
Ainl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы ростаAinl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы роста
Ainl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы ростаAINL Conferences
 
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД Docsvision
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД DocsvisionDocsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД Docsvision
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД DocsvisionDocsvision
 
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...fiadotau
 
Доклад Юрия Насретдинова на РИТ++ 2013. "Система перевода в Badoo".
Доклад Юрия Насретдинова на РИТ++ 2013. "Система перевода в Badoo".Доклад Юрия Насретдинова на РИТ++ 2013. "Система перевода в Badoo".
Доклад Юрия Насретдинова на РИТ++ 2013. "Система перевода в Badoo".Badoo Development
 
системы автоматизированного перевода
системы автоматизированного переводасистемы автоматизированного перевода
системы автоматизированного переводаMariaSuina
 
MПК3 - SDL - Опыт внедрения решений SDL Trados в российских переводческих ком...
MПК3 - SDL - Опыт внедрения решений SDL Trados в российских переводческих ком...MПК3 - SDL - Опыт внедрения решений SDL Trados в российских переводческих ком...
MПК3 - SDL - Опыт внедрения решений SDL Trados в российских переводческих ком...mpk-club
 
Маркетинговое исследование: Рынок систем распознавания речи 2012-2016 гг.
Маркетинговое исследование: Рынок систем распознавания речи 2012-2016 гг.Маркетинговое исследование: Рынок систем распознавания речи 2012-2016 гг.
Маркетинговое исследование: Рынок систем распознавания речи 2012-2016 гг.RealSpeaker 2.0
 
визуализация информации
визуализация  информациивизуализация  информации
визуализация информацииIkarochka
 
Научные журналы: требования международных систем
Научные журналы: требования международных системНаучные журналы: требования международных систем
Научные журналы: требования международных системJulia Glavcheva
 
системы распознавания речи в прикладных исследованиях
системы распознавания речи в прикладных исследованияхсистемы распознавания речи в прикладных исследованиях
системы распознавания речи в прикладных исследованияхmariastyless
 
Системы автоматического распознавания речи
Системы автоматического распознавания речиСистемы автоматического распознавания речи
Системы автоматического распознавания речиArtem Lukanin
 
Извлечение справочных данных из технических текстов на естественных языках
Извлечение справочных данных из технических текстов на естественных языкахИзвлечение справочных данных из технических текстов на естественных языках
Извлечение справочных данных из технических текстов на естественных языкахVictor Agroskin
 
Presenatation Summer School Union of Translators Russia
Presenatation Summer School Union of Translators RussiaPresenatation Summer School Union of Translators Russia
Presenatation Summer School Union of Translators Russiaodobronravov
 
molchanov(promt)
molchanov(promt)molchanov(promt)
molchanov(promt)NLPseminar
 

Viewers also liked (20)

_представление работы_улановао
  _представление работы_улановао  _представление работы_улановао
_представление работы_улановао
 
презентация система электронного перевода Soylem 3.
презентация система электронного перевода Soylem 3.презентация система электронного перевода Soylem 3.
презентация система электронного перевода Soylem 3.
 
Ainl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы роста
Ainl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы ростаAinl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы роста
Ainl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы роста
 
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД Docsvision
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД DocsvisionDocsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД Docsvision
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД Docsvision
 
MachineTranslation
MachineTranslationMachineTranslation
MachineTranslation
 
Использование систем распознавания текстов
Использование систем распознавания текстовИспользование систем распознавания текстов
Использование систем распознавания текстов
 
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...
 
Доклад Юрия Насретдинова на РИТ++ 2013. "Система перевода в Badoo".
Доклад Юрия Насретдинова на РИТ++ 2013. "Система перевода в Badoo".Доклад Юрия Насретдинова на РИТ++ 2013. "Система перевода в Badoo".
Доклад Юрия Насретдинова на РИТ++ 2013. "Система перевода в Badoo".
 
FU-Lab
FU-LabFU-Lab
FU-Lab
 
системы автоматизированного перевода
системы автоматизированного переводасистемы автоматизированного перевода
системы автоматизированного перевода
 
MПК3 - SDL - Опыт внедрения решений SDL Trados в российских переводческих ком...
MПК3 - SDL - Опыт внедрения решений SDL Trados в российских переводческих ком...MПК3 - SDL - Опыт внедрения решений SDL Trados в российских переводческих ком...
MПК3 - SDL - Опыт внедрения решений SDL Trados в российских переводческих ком...
 
Маркетинговое исследование: Рынок систем распознавания речи 2012-2016 гг.
Маркетинговое исследование: Рынок систем распознавания речи 2012-2016 гг.Маркетинговое исследование: Рынок систем распознавания речи 2012-2016 гг.
Маркетинговое исследование: Рынок систем распознавания речи 2012-2016 гг.
 
визуализация информации
визуализация  информациивизуализация  информации
визуализация информации
 
Научные журналы: требования международных систем
Научные журналы: требования международных системНаучные журналы: требования международных систем
Научные журналы: требования международных систем
 
системы распознавания речи в прикладных исследованиях
системы распознавания речи в прикладных исследованияхсистемы распознавания речи в прикладных исследованиях
системы распознавания речи в прикладных исследованиях
 
Системы автоматического распознавания речи
Системы автоматического распознавания речиСистемы автоматического распознавания речи
Системы автоматического распознавания речи
 
Promt
PromtPromt
Promt
 
Извлечение справочных данных из технических текстов на естественных языках
Извлечение справочных данных из технических текстов на естественных языкахИзвлечение справочных данных из технических текстов на естественных языках
Извлечение справочных данных из технических текстов на естественных языках
 
Presenatation Summer School Union of Translators Russia
Presenatation Summer School Union of Translators RussiaPresenatation Summer School Union of Translators Russia
Presenatation Summer School Union of Translators Russia
 
molchanov(promt)
molchanov(promt)molchanov(promt)
molchanov(promt)
 

Similar to Cредства автоматизированного перевода

LimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CAT
LimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CATLimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CAT
LimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CATLimeOn Global Company
 
Cистемное программное обеспечение
Cистемное программное обеспечениеCистемное программное обеспечение
Cистемное программное обеспечениеNick535
 
Технологии PROMT для переводческих проектов — Юлия Епифанцева, PROMT
Технологии PROMT для переводческих проектов — Юлия Епифанцева, PROMTТехнологии PROMT для переводческих проектов — Юлия Епифанцева, PROMT
Технологии PROMT для переводческих проектов — Юлия Епифанцева, PROMTArseniy Konov
 
Решения Lement Pro - Партнёрское обучение
Решения Lement Pro - Партнёрское обучениеРешения Lement Pro - Партнёрское обучение
Решения Lement Pro - Партнёрское обучениеAlexey Abramov
 
Final intenta booklet_2012
Final intenta booklet_2012Final intenta booklet_2012
Final intenta booklet_2012Intenta
 
презентация технологии машинного перевода и Soylem net
презентация технологии машинного перевода и Soylem netпрезентация технологии машинного перевода и Soylem net
презентация технологии машинного перевода и Soylem netBerik Badayev
 
Trpo 1 введение
Trpo 1 введениеTrpo 1 введение
Trpo 1 введениеpogromskaya
 
Document Management System Система электронного документооборота - СЭД.pptx
Document  Management System Система электронного документооборота - СЭД.pptxDocument  Management System Система электронного документооборота - СЭД.pptx
Document Management System Система электронного документооборота - СЭД.pptxDmitriyPalkin
 
программное обеспечение пк
программное обеспечение пкпрограммное обеспечение пк
программное обеспечение пкpochtalion
 
INTENTA (SITEK Group) Booklet (2012), Russian
INTENTA (SITEK Group) Booklet (2012), RussianINTENTA (SITEK Group) Booklet (2012), Russian
INTENTA (SITEK Group) Booklet (2012), RussianVera Leonik-Shilyaeva
 
Afandiyeva kamala yazik programmirovaniya pascal
Afandiyeva kamala yazik programmirovaniya pascalAfandiyeva kamala yazik programmirovaniya pascal
Afandiyeva kamala yazik programmirovaniya pascalkamala_afandiyeva_zahs
 
Пакет прикладных программ для терминалов сбора данных «ОмниЛинк»
Пакет прикладных программ для терминалов сбора данных «ОмниЛинк»Пакет прикладных программ для терминалов сбора данных «ОмниЛинк»
Пакет прикладных программ для терминалов сбора данных «ОмниЛинк»ГК "Пилот"
 
Система электронного документооборота Directum
Система электронного документооборота DirectumСистема электронного документооборота Directum
Система электронного документооборота DirectumNatasha Zaverukha
 
Программное обеспечение компьютера
Программное обеспечение компьютераПрограммное обеспечение компьютера
Программное обеспечение компьютераkvlar
 

Similar to Cредства автоматизированного перевода (20)

LimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CAT
LimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CATLimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CAT
LimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CAT
 
Cистемное программное обеспечение
Cистемное программное обеспечениеCистемное программное обеспечение
Cистемное программное обеспечение
 
Технологии PROMT для переводческих проектов — Юлия Епифанцева, PROMT
Технологии PROMT для переводческих проектов — Юлия Епифанцева, PROMTТехнологии PROMT для переводческих проектов — Юлия Епифанцева, PROMT
Технологии PROMT для переводческих проектов — Юлия Епифанцева, PROMT
 
Решения Lement Pro - Партнёрское обучение
Решения Lement Pro - Партнёрское обучениеРешения Lement Pro - Партнёрское обучение
Решения Lement Pro - Партнёрское обучение
 
презентация8
презентация8презентация8
презентация8
 
Final intenta booklet_2012
Final intenta booklet_2012Final intenta booklet_2012
Final intenta booklet_2012
 
презентация технологии машинного перевода и Soylem net
презентация технологии машинного перевода и Soylem netпрезентация технологии машинного перевода и Soylem net
презентация технологии машинного перевода и Soylem net
 
SAPR
SAPRSAPR
SAPR
 
презентация23
презентация23презентация23
презентация23
 
Trpo 1 введение
Trpo 1 введениеTrpo 1 введение
Trpo 1 введение
 
DMS СЭД.pptx
DMS СЭД.pptxDMS СЭД.pptx
DMS СЭД.pptx
 
Document Management System Система электронного документооборота - СЭД.pptx
Document  Management System Система электронного документооборота - СЭД.pptxDocument  Management System Система электронного документооборота - СЭД.pptx
Document Management System Система электронного документооборота - СЭД.pptx
 
DMS.pptx
DMS.pptxDMS.pptx
DMS.pptx
 
программное обеспечение пк
программное обеспечение пкпрограммное обеспечение пк
программное обеспечение пк
 
INTENTA (SITEK Group) Booklet (2012), Russian
INTENTA (SITEK Group) Booklet (2012), RussianINTENTA (SITEK Group) Booklet (2012), Russian
INTENTA (SITEK Group) Booklet (2012), Russian
 
Afandiyeva kamala yazik programmirovaniya pascal
Afandiyeva kamala yazik programmirovaniya pascalAfandiyeva kamala yazik programmirovaniya pascal
Afandiyeva kamala yazik programmirovaniya pascal
 
Пакет прикладных программ для терминалов сбора данных «ОмниЛинк»
Пакет прикладных программ для терминалов сбора данных «ОмниЛинк»Пакет прикладных программ для терминалов сбора данных «ОмниЛинк»
Пакет прикладных программ для терминалов сбора данных «ОмниЛинк»
 
Система электронного документооборота Directum
Система электронного документооборота DirectumСистема электронного документооборота Directum
Система электронного документооборота Directum
 
СУП
СУПСУП
СУП
 
Программное обеспечение компьютера
Программное обеспечение компьютераПрограммное обеспечение компьютера
Программное обеспечение компьютера
 

More from Tetyana Struk TrainStation

Получили заказ на постредактирование МП (PEMT): что дальше?
Получили заказ на постредактирование МП (PEMT): что дальше?Получили заказ на постредактирование МП (PEMT): что дальше?
Получили заказ на постредактирование МП (PEMT): что дальше?Tetyana Struk TrainStation
 
Проектный подход: объективная реальность бизнеса в вузовской аудитории
Проектный подход: объективная реальность бизнеса в вузовской аудитории Проектный подход: объективная реальность бизнеса в вузовской аудитории
Проектный подход: объективная реальность бизнеса в вузовской аудитории Tetyana Struk TrainStation
 
Шлях до мети: шість кроків і один стрибок із зони комфорту
Шлях до мети: шість кроків і один стрибок із зони комфортуШлях до мети: шість кроків і один стрибок із зони комфорту
Шлях до мети: шість кроків і один стрибок із зони комфортуTetyana Struk TrainStation
 
Анонс кейс-турнира по проектному управлению среди студентов переводческих фак...
Анонс кейс-турнира по проектному управлению среди студентов переводческих фак...Анонс кейс-турнира по проектному управлению среди студентов переводческих фак...
Анонс кейс-турнира по проектному управлению среди студентов переводческих фак...Tetyana Struk TrainStation
 
Проектно-лексикографическая работа при обучении теории перевода в магистратуре
Проектно-лексикографическая работа при обучении теории перевода в магистратуреПроектно-лексикографическая работа при обучении теории перевода в магистратуре
Проектно-лексикографическая работа при обучении теории перевода в магистратуреTetyana Struk TrainStation
 
«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...
«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...
«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...Tetyana Struk TrainStation
 
А не замахнуться ли нам на...
А не замахнуться ли нам на...А не замахнуться ли нам на...
А не замахнуться ли нам на...Tetyana Struk TrainStation
 
Сказки, которыми мы живем. Вебинар Ульяны Рудик
Сказки, которыми мы живем. Вебинар Ульяны Рудик Сказки, которыми мы живем. Вебинар Ульяны Рудик
Сказки, которыми мы живем. Вебинар Ульяны Рудик Tetyana Struk TrainStation
 
PEMT: практические вопросы для переводчиков и редакторов
PEMT: практические вопросы для переводчиков и редакторов PEMT: практические вопросы для переводчиков и редакторов
PEMT: практические вопросы для переводчиков и редакторов Tetyana Struk TrainStation
 
Обеспечение качества перевода. Сергей Лещинский
Обеспечение качества перевода. Сергей Лещинский Обеспечение качества перевода. Сергей Лещинский
Обеспечение качества перевода. Сергей Лещинский Tetyana Struk TrainStation
 
Vox Translatorum: результати опитування перекладачів щодо їх роботи з термінами
Vox Translatorum: результати опитування перекладачів щодо їх роботи з термінамиVox Translatorum: результати опитування перекладачів щодо їх роботи з термінами
Vox Translatorum: результати опитування перекладачів щодо їх роботи з термінамиTetyana Struk TrainStation
 
Cтратегия синхронного перевода C.Cаржевского
Cтратегия синхронного перевода C.CаржевскогоCтратегия синхронного перевода C.Cаржевского
Cтратегия синхронного перевода C.CаржевскогоTetyana Struk TrainStation
 
Практическое руководство для переводчиков от бюро переводов «Трактат»
Практическое руководство для переводчиков от бюро переводов «Трактат»Практическое руководство для переводчиков от бюро переводов «Трактат»
Практическое руководство для переводчиков от бюро переводов «Трактат»Tetyana Struk TrainStation
 
Устный переводчик в кабине, в команде и в жизни. П.Палажченко
Устный переводчик в кабине, в команде и в жизни. П.ПалажченкоУстный переводчик в кабине, в команде и в жизни. П.Палажченко
Устный переводчик в кабине, в команде и в жизни. П.ПалажченкоTetyana Struk TrainStation
 
VoxTran: третий мастер-класс Александра Поддубного «SWEATware» из серии «HARD...
VoxTran: третий мастер-класс Александра Поддубного «SWEATware» из серии «HARD...VoxTran: третий мастер-класс Александра Поддубного «SWEATware» из серии «HARD...
VoxTran: третий мастер-класс Александра Поддубного «SWEATware» из серии «HARD...Tetyana Struk TrainStation
 
VoxTran: первый и второй мастер-классы Александра Поддубного «HARDware. SOFTw...
VoxTran: первый и второй мастер-классы Александра Поддубного «HARDware. SOFTw...VoxTran: первый и второй мастер-классы Александра Поддубного «HARDware. SOFTw...
VoxTran: первый и второй мастер-классы Александра Поддубного «HARDware. SOFTw...Tetyana Struk TrainStation
 
VoxTran: вебинар с Александром Поддубным "Фрилансерами не рождаются"
VoxTran: вебинар с Александром Поддубным "Фрилансерами не рождаются"VoxTran: вебинар с Александром Поддубным "Фрилансерами не рождаются"
VoxTran: вебинар с Александром Поддубным "Фрилансерами не рождаются"Tetyana Struk TrainStation
 
Вебинар "Стратегическое планирование для компаний и фрилансеров"
Вебинар "Стратегическое планирование для компаний и фрилансеров"Вебинар "Стратегическое планирование для компаний и фрилансеров"
Вебинар "Стратегическое планирование для компаний и фрилансеров"Tetyana Struk TrainStation
 
Академическая программа SDL Trados
Академическая программа SDL TradosАкадемическая программа SDL Trados
Академическая программа SDL TradosTetyana Struk TrainStation
 

More from Tetyana Struk TrainStation (19)

Получили заказ на постредактирование МП (PEMT): что дальше?
Получили заказ на постредактирование МП (PEMT): что дальше?Получили заказ на постредактирование МП (PEMT): что дальше?
Получили заказ на постредактирование МП (PEMT): что дальше?
 
Проектный подход: объективная реальность бизнеса в вузовской аудитории
Проектный подход: объективная реальность бизнеса в вузовской аудитории Проектный подход: объективная реальность бизнеса в вузовской аудитории
Проектный подход: объективная реальность бизнеса в вузовской аудитории
 
Шлях до мети: шість кроків і один стрибок із зони комфорту
Шлях до мети: шість кроків і один стрибок із зони комфортуШлях до мети: шість кроків і один стрибок із зони комфорту
Шлях до мети: шість кроків і один стрибок із зони комфорту
 
Анонс кейс-турнира по проектному управлению среди студентов переводческих фак...
Анонс кейс-турнира по проектному управлению среди студентов переводческих фак...Анонс кейс-турнира по проектному управлению среди студентов переводческих фак...
Анонс кейс-турнира по проектному управлению среди студентов переводческих фак...
 
Проектно-лексикографическая работа при обучении теории перевода в магистратуре
Проектно-лексикографическая работа при обучении теории перевода в магистратуреПроектно-лексикографическая работа при обучении теории перевода в магистратуре
Проектно-лексикографическая работа при обучении теории перевода в магистратуре
 
«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...
«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...
«С места в карьер»: как помочь выпускникам выйти на переводческий рынок. Опыт...
 
А не замахнуться ли нам на...
А не замахнуться ли нам на...А не замахнуться ли нам на...
А не замахнуться ли нам на...
 
Сказки, которыми мы живем. Вебинар Ульяны Рудик
Сказки, которыми мы живем. Вебинар Ульяны Рудик Сказки, которыми мы живем. Вебинар Ульяны Рудик
Сказки, которыми мы живем. Вебинар Ульяны Рудик
 
PEMT: практические вопросы для переводчиков и редакторов
PEMT: практические вопросы для переводчиков и редакторов PEMT: практические вопросы для переводчиков и редакторов
PEMT: практические вопросы для переводчиков и редакторов
 
Обеспечение качества перевода. Сергей Лещинский
Обеспечение качества перевода. Сергей Лещинский Обеспечение качества перевода. Сергей Лещинский
Обеспечение качества перевода. Сергей Лещинский
 
Vox Translatorum: результати опитування перекладачів щодо їх роботи з термінами
Vox Translatorum: результати опитування перекладачів щодо їх роботи з термінамиVox Translatorum: результати опитування перекладачів щодо їх роботи з термінами
Vox Translatorum: результати опитування перекладачів щодо їх роботи з термінами
 
Cтратегия синхронного перевода C.Cаржевского
Cтратегия синхронного перевода C.CаржевскогоCтратегия синхронного перевода C.Cаржевского
Cтратегия синхронного перевода C.Cаржевского
 
Практическое руководство для переводчиков от бюро переводов «Трактат»
Практическое руководство для переводчиков от бюро переводов «Трактат»Практическое руководство для переводчиков от бюро переводов «Трактат»
Практическое руководство для переводчиков от бюро переводов «Трактат»
 
Устный переводчик в кабине, в команде и в жизни. П.Палажченко
Устный переводчик в кабине, в команде и в жизни. П.ПалажченкоУстный переводчик в кабине, в команде и в жизни. П.Палажченко
Устный переводчик в кабине, в команде и в жизни. П.Палажченко
 
VoxTran: третий мастер-класс Александра Поддубного «SWEATware» из серии «HARD...
VoxTran: третий мастер-класс Александра Поддубного «SWEATware» из серии «HARD...VoxTran: третий мастер-класс Александра Поддубного «SWEATware» из серии «HARD...
VoxTran: третий мастер-класс Александра Поддубного «SWEATware» из серии «HARD...
 
VoxTran: первый и второй мастер-классы Александра Поддубного «HARDware. SOFTw...
VoxTran: первый и второй мастер-классы Александра Поддубного «HARDware. SOFTw...VoxTran: первый и второй мастер-классы Александра Поддубного «HARDware. SOFTw...
VoxTran: первый и второй мастер-классы Александра Поддубного «HARDware. SOFTw...
 
VoxTran: вебинар с Александром Поддубным "Фрилансерами не рождаются"
VoxTran: вебинар с Александром Поддубным "Фрилансерами не рождаются"VoxTran: вебинар с Александром Поддубным "Фрилансерами не рождаются"
VoxTran: вебинар с Александром Поддубным "Фрилансерами не рождаются"
 
Вебинар "Стратегическое планирование для компаний и фрилансеров"
Вебинар "Стратегическое планирование для компаний и фрилансеров"Вебинар "Стратегическое планирование для компаний и фрилансеров"
Вебинар "Стратегическое планирование для компаний и фрилансеров"
 
Академическая программа SDL Trados
Академическая программа SDL TradosАкадемическая программа SDL Trados
Академическая программа SDL Trados
 

Cредства автоматизированного перевода