SlideShare a Scribd company logo
1 of 9
Peter
Newmark
Nurul Husna & Nur Afiqah
Background
Born in year 1916, 12 April in Brno, in the Czech Republic.
Educated amidst 'the frightful conventionality' or as he put it, Rugby School.
In 1921, he moved to UK and studied in Cambridge.
2nd world war, he serve in 8th Army in Italy.
Post-war lead to 1960s as head of modern language at Holborn College of Law, Language and
Commerce.
An influential role in the Chartered Institute of Linguists, he became President.
Launch the first postgraduate diploma in technical and specialized in translation in the UK, at the
Polytechnic of Central London, better known as the University of Westminster now.
Retired as dean of language in 1981.
Died in 2011, 9 July.
Achievement
● One of the main figure Translation Studies in the
English-speaking world in twentieth century.
● He also very influential on the Spanish-speaking
world.
● A series of accessible and occasionally polemical
works of his;-
1. A Textbook of Translation (1988)
2. Paragraphs on Translation (1989)
3. About Translation (1991)
4. More Paragraphs on Translation (1998)
Definition
● The act of translating as transferring the meaning of text,
from one language to another, taking care mainly of the
functional relevant meaning.
● For Newmark, theory of translation insist on the topic if
equivalence,
Text to text equivalence NOT simply word to word.
● It's a huge group of knowledge.
Semantic Translation
● Linguistic and encyclopaedic, generally the work of one translator
● Usually close to the semantic and syntactic structures of the target
language allow, the exact contextual meaning of the original.
● Semantic translation is accurate but may not communicate properly.
● Emphasize the 'loyalty' to the original text.
● To create precise flavor and tone of the original an preserve the
author's idiolect.
○ Exp: quotations, autobiography, private correspondences, minor
literature
Communicative Translation
● Its attempts to produce on its reader the effect as close as possible to
the reader of the original text.
● Easy to be comprehend by the reader of the target language.
● Translation focus on factors such as readability and naturalness.
● Transfer foreign element into the target language culture.
● Author-centered
● Faithful to the culture of
the text
● Preserve everything
● Meaning for each word
translated.
● Word is the unit of
translation
● Reader-centered
● Easy to be understand
by the reader
● Convert the text culture
to the target language
culture.
● Focus on the message
of the text
Semantic
Translation
Communicative
Translation
SL Emphasis TL Emphasis
W-for-W translation
Literal Translation
Faithful Translation
Semantic Translation
Adaptation
Free Translation
Idiomatic Translation
Communicative Translation
NEWMARK V-DIAGRAM, 1988
Thank you
That is all from us.

More Related Content

What's hot

Linguistic approach to translation theory
Linguistic approach to translation theoryLinguistic approach to translation theory
Linguistic approach to translation theory
Abdullah Saleem
 
Vinay and Darblernet's Model of Translation.ppt
Vinay and Darblernet's Model of Translation.pptVinay and Darblernet's Model of Translation.ppt
Vinay and Darblernet's Model of Translation.ppt
PariNaz10
 
Literary approach to translation theory
Literary  approach to translation theoryLiterary  approach to translation theory
Literary approach to translation theory
Abdullah Saleem
 
Roger t bell
Roger t bellRoger t bell
Roger t bell
nobedi12
 

What's hot (20)

Translation studies....
Translation studies....Translation studies....
Translation studies....
 
Semantic and Communicative translation
Semantic and Communicative translationSemantic and Communicative translation
Semantic and Communicative translation
 
Linguistic approach to translation theory
Linguistic approach to translation theoryLinguistic approach to translation theory
Linguistic approach to translation theory
 
Intro to Trans 350 methods of translation
Intro to Trans 350 methods of translationIntro to Trans 350 methods of translation
Intro to Trans 350 methods of translation
 
History of translation studies
History of translation studiesHistory of translation studies
History of translation studies
 
Vinay and Darblernet's Model of Translation.ppt
Vinay and Darblernet's Model of Translation.pptVinay and Darblernet's Model of Translation.ppt
Vinay and Darblernet's Model of Translation.ppt
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 
Literary approach to translation theory
Literary  approach to translation theoryLiterary  approach to translation theory
Literary approach to translation theory
 
Translation theories
Translation theoriesTranslation theories
Translation theories
 
Translation theory
Translation theoryTranslation theory
Translation theory
 
Types of Translation, By Dr. Shadia Yousef Banjar
Types of Translation, By Dr. Shadia Yousef BanjarTypes of Translation, By Dr. Shadia Yousef Banjar
Types of Translation, By Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Translation theory and practice
Translation theory and practiceTranslation theory and practice
Translation theory and practice
 
C.nord before translating
C.nord before translatingC.nord before translating
C.nord before translating
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 
Theories and concepts about translation
Theories and concepts about translationTheories and concepts about translation
Theories and concepts about translation
 
Translation studies
Translation studiesTranslation studies
Translation studies
 
Roger t bell
Roger t bellRoger t bell
Roger t bell
 
Trans studies lecture 2
Trans studies lecture 2Trans studies lecture 2
Trans studies lecture 2
 
TRANSLATION UNIT, by Dr. Shadia Yousef Banjar
TRANSLATION UNIT, by Dr. Shadia Yousef BanjarTRANSLATION UNIT, by Dr. Shadia Yousef Banjar
TRANSLATION UNIT, by Dr. Shadia Yousef Banjar
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 

Similar to Peter Newmark

doc584609724_608839988.pdf
doc584609724_608839988.pdfdoc584609724_608839988.pdf
doc584609724_608839988.pdf
ssuser808458
 
Polyglot how i learn languages
Polyglot  how i learn languagesPolyglot  how i learn languages
Polyglot how i learn languages
Paulo Deghi Deghi
 
Presentacion de portocolo by lester
Presentacion de portocolo by lesterPresentacion de portocolo by lester
Presentacion de portocolo by lester
Lester Orozco Tamay
 
Thesis Full Text Draft 3
Thesis Full Text Draft 3Thesis Full Text Draft 3
Thesis Full Text Draft 3
Sarah Eichhorn
 

Similar to Peter Newmark (20)

Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...
 
Presentación del Proyecto Final_Seminario_2014
Presentación del Proyecto Final_Seminario_2014Presentación del Proyecto Final_Seminario_2014
Presentación del Proyecto Final_Seminario_2014
 
414199.pptx
414199.pptx414199.pptx
414199.pptx
 
Interpretación simultanea y de conferencias
Interpretación simultanea y de conferenciasInterpretación simultanea y de conferencias
Interpretación simultanea y de conferencias
 
Newmark & His Communicative Translation Theory
Newmark & His Communicative Translation TheoryNewmark & His Communicative Translation Theory
Newmark & His Communicative Translation Theory
 
Lecture3 AYA20-1,3.pptx
Lecture3 AYA20-1,3.pptxLecture3 AYA20-1,3.pptx
Lecture3 AYA20-1,3.pptx
 
Research proposal for translation
Research proposal for translationResearch proposal for translation
Research proposal for translation
 
doc584609724_608839988.pdf
doc584609724_608839988.pdfdoc584609724_608839988.pdf
doc584609724_608839988.pdf
 
Solving translation problems
Solving translation problemsSolving translation problems
Solving translation problems
 
translation.pptx
translation.pptxtranslation.pptx
translation.pptx
 
HIstory of Translation.pptx
HIstory of Translation.pptxHIstory of Translation.pptx
HIstory of Translation.pptx
 
Polyglot how i learn languages
Polyglot  how i learn languagesPolyglot  how i learn languages
Polyglot how i learn languages
 
Polyglot how I learn languages
Polyglot how I learn languagesPolyglot how I learn languages
Polyglot how I learn languages
 
Introduction to Translation Theory
Introduction to Translation TheoryIntroduction to Translation Theory
Introduction to Translation Theory
 
Seminar translation final project
Seminar translation final projectSeminar translation final project
Seminar translation final project
 
Presentacion de portocolo by lester
Presentacion de portocolo by lesterPresentacion de portocolo by lester
Presentacion de portocolo by lester
 
Presentation interpretation
Presentation interpretationPresentation interpretation
Presentation interpretation
 
Conference & simultaneous interpreting
Conference & simultaneous interpreting Conference & simultaneous interpreting
Conference & simultaneous interpreting
 
Thesis Full Text Draft 3
Thesis Full Text Draft 3Thesis Full Text Draft 3
Thesis Full Text Draft 3
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 

Recently uploaded

Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPSSpellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
AnaAcapella
 

Recently uploaded (20)

How to Manage Call for Tendor in Odoo 17
How to Manage Call for Tendor in Odoo 17How to Manage Call for Tendor in Odoo 17
How to Manage Call for Tendor in Odoo 17
 
VAMOS CUIDAR DO NOSSO PLANETA! .
VAMOS CUIDAR DO NOSSO PLANETA!                    .VAMOS CUIDAR DO NOSSO PLANETA!                    .
VAMOS CUIDAR DO NOSSO PLANETA! .
 
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx
 
How to setup Pycharm environment for Odoo 17.pptx
How to setup Pycharm environment for Odoo 17.pptxHow to setup Pycharm environment for Odoo 17.pptx
How to setup Pycharm environment for Odoo 17.pptx
 
Our Environment Class 10 Science Notes pdf
Our Environment Class 10 Science Notes pdfOur Environment Class 10 Science Notes pdf
Our Environment Class 10 Science Notes pdf
 
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdfUnit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
 
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptxHMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
 
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan FellowsOn National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
 
Simple, Complex, and Compound Sentences Exercises.pdf
Simple, Complex, and Compound Sentences Exercises.pdfSimple, Complex, and Compound Sentences Exercises.pdf
Simple, Complex, and Compound Sentences Exercises.pdf
 
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
 
Details on CBSE Compartment Exam.pptx1111
Details on CBSE Compartment Exam.pptx1111Details on CBSE Compartment Exam.pptx1111
Details on CBSE Compartment Exam.pptx1111
 
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPSSpellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
Spellings Wk 4 and Wk 5 for Grade 4 at CAPS
 
On_Translating_a_Tamil_Poem_by_A_K_Ramanujan.pptx
On_Translating_a_Tamil_Poem_by_A_K_Ramanujan.pptxOn_Translating_a_Tamil_Poem_by_A_K_Ramanujan.pptx
On_Translating_a_Tamil_Poem_by_A_K_Ramanujan.pptx
 
Economic Importance Of Fungi In Food Additives
Economic Importance Of Fungi In Food AdditivesEconomic Importance Of Fungi In Food Additives
Economic Importance Of Fungi In Food Additives
 
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
 
UGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdf
UGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdfUGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdf
UGC NET Paper 1 Unit 7 DATA INTERPRETATION.pdf
 
Play hard learn harder: The Serious Business of Play
Play hard learn harder:  The Serious Business of PlayPlay hard learn harder:  The Serious Business of Play
Play hard learn harder: The Serious Business of Play
 
Towards a code of practice for AI in AT.pptx
Towards a code of practice for AI in AT.pptxTowards a code of practice for AI in AT.pptx
Towards a code of practice for AI in AT.pptx
 
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - EnglishGraduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
 
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
 

Peter Newmark

  • 2. Background Born in year 1916, 12 April in Brno, in the Czech Republic. Educated amidst 'the frightful conventionality' or as he put it, Rugby School. In 1921, he moved to UK and studied in Cambridge. 2nd world war, he serve in 8th Army in Italy. Post-war lead to 1960s as head of modern language at Holborn College of Law, Language and Commerce. An influential role in the Chartered Institute of Linguists, he became President. Launch the first postgraduate diploma in technical and specialized in translation in the UK, at the Polytechnic of Central London, better known as the University of Westminster now. Retired as dean of language in 1981. Died in 2011, 9 July.
  • 3. Achievement ● One of the main figure Translation Studies in the English-speaking world in twentieth century. ● He also very influential on the Spanish-speaking world. ● A series of accessible and occasionally polemical works of his;- 1. A Textbook of Translation (1988) 2. Paragraphs on Translation (1989) 3. About Translation (1991) 4. More Paragraphs on Translation (1998)
  • 4. Definition ● The act of translating as transferring the meaning of text, from one language to another, taking care mainly of the functional relevant meaning. ● For Newmark, theory of translation insist on the topic if equivalence, Text to text equivalence NOT simply word to word. ● It's a huge group of knowledge.
  • 5. Semantic Translation ● Linguistic and encyclopaedic, generally the work of one translator ● Usually close to the semantic and syntactic structures of the target language allow, the exact contextual meaning of the original. ● Semantic translation is accurate but may not communicate properly. ● Emphasize the 'loyalty' to the original text. ● To create precise flavor and tone of the original an preserve the author's idiolect. ○ Exp: quotations, autobiography, private correspondences, minor literature
  • 6. Communicative Translation ● Its attempts to produce on its reader the effect as close as possible to the reader of the original text. ● Easy to be comprehend by the reader of the target language. ● Translation focus on factors such as readability and naturalness. ● Transfer foreign element into the target language culture.
  • 7. ● Author-centered ● Faithful to the culture of the text ● Preserve everything ● Meaning for each word translated. ● Word is the unit of translation ● Reader-centered ● Easy to be understand by the reader ● Convert the text culture to the target language culture. ● Focus on the message of the text Semantic Translation Communicative Translation
  • 8. SL Emphasis TL Emphasis W-for-W translation Literal Translation Faithful Translation Semantic Translation Adaptation Free Translation Idiomatic Translation Communicative Translation NEWMARK V-DIAGRAM, 1988
  • 9. Thank you That is all from us.