Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
The Development, Typology, and Theories
Group Members:
Ardiansyah // Eka Uliyanti Bangun // Tetra Tianiafi
HISTORY & EARLY THEORY
THE NATURE OF
TRANSLATION
CURRENT ISSUES
BASIL HATIM1. Textual Product -> Discours Context
“Text” seen as “language in use” and “context” as “socio structure”
2. S...
FRANZ PONCHAKER
Translation/Interpretating
1. Discourse
2. Cognitive
3. Processing
4. Intercultural meditation
5. Ethics
6...
AMPARO HUTARDO ALBIR + FABIO ALVES
6 Chronological Models
1. Interpretive Theory of Translation (ITT)
2. Bell’s Linguistic...
DAVID KATAN
THEO HERMANS
Translator as re-enunciator
1. Responsibility
2. Accountability
3. Ethics
TONY HARTLEY
1. Machine Translation
2. Corpus Lingustics
3. Translation Memory System
4. Terminology
5. Controlled Languag...
DELIA CHIARO
DEFINITIONS OF TRANSLATION
The Concise
Oxford English
Dictionary
Translation n.
1.The Act or an instance of translating --...
Jakonbson categorized translation into three types:
1.Intralingual translation or rewarding is an interpretation of verbal...
Intralingual Translation
Interlingual Translation
A danish restaurant receives many international
guests and commissions a translator to translate...
Stages of Translation Theory
The linguistic stage
(up to 1950’s)
Communicative stage,
(around 1950’s)
The functionalist
st...
Baker (2006)
•Equivalence at word level
•Equivalence above word level
•Grammatical equivalence
•Textual equivalence
-Thema...
Hatim and
Munday (2004)
•The unit of translation
•Translation shift
•The analysis of meaning
•Textual pragmatics and equiv...
Munday (2008);
Newmark (1988).
SL emphasis
Word-for-word translation
Literal translation
Faithful translation
Semantic tra...
References:
 Baker, M. (2006). In Other Words. A coursebook on translation. New York:
Routledge.
 Hatim, B and Munday, J...
Translation Studies
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Translation Studies

Translation Studies, Theories, Methods

  • Be the first to comment

Translation Studies

  1. 1. The Development, Typology, and Theories Group Members: Ardiansyah // Eka Uliyanti Bangun // Tetra Tianiafi
  2. 2. HISTORY & EARLY THEORY
  3. 3. THE NATURE OF TRANSLATION
  4. 4. CURRENT ISSUES
  5. 5. BASIL HATIM1. Textual Product -> Discours Context “Text” seen as “language in use” and “context” as “socio structure” 2. Skopos theory It provides an insight into the nature of translation as a purposeful activity, which is directly applicable to every translation project 3 Basic Types of Text 1. Informative text, which convey information 2. Expressive text which communicate thoughts in a creative way 3. Operative text which persuade Translator Engagement in Interaction Schematic
  6. 6. FRANZ PONCHAKER Translation/Interpretating 1. Discourse 2. Cognitive 3. Processing 4. Intercultural meditation 5. Ethics 6. Quality 7. Training 8. Technology 9. History Interpretating Studies = Linguistic + Sociological = Cognitive + Social Science = Quantitative + Qualitative
  7. 7. AMPARO HUTARDO ALBIR + FABIO ALVES 6 Chronological Models 1. Interpretive Theory of Translation (ITT) 2. Bell’s Linguistic & Psycolinguistic Model 3. Kiraly’s socio-logical & Psycological Model 4. Wils’s decision making model 5. Gut on relevance Theory 6. Gile’s Effort Model 3 PHASES OF TRANSLATION/INTERPRETATING
  8. 8. DAVID KATAN
  9. 9. THEO HERMANS Translator as re-enunciator 1. Responsibility 2. Accountability 3. Ethics
  10. 10. TONY HARTLEY 1. Machine Translation 2. Corpus Lingustics 3. Translation Memory System 4. Terminology 5. Controlled Language Transformation in the commercial translation section A. Pseudo Translation B. Adequacy objective of Practice C. Adequacy of Theory
  11. 11. DELIA CHIARO
  12. 12. DEFINITIONS OF TRANSLATION The Concise Oxford English Dictionary Translation n. 1.The Act or an instance of translating --- Process 2.A Written or spoken expression of the meaning of a word, speech, etc. In another language --- Product The First of this senses related to translation as a process. Translation encompases very distict perspective. An Incredibly broad notion which can be understood in many different ways. For exemples, one may talk of translation as a process or a product, and identify such sub-types as literary translation, technical translation, subtitling and machine translation; moreover, while more typically it just refers to the transfer or written texts, the term sometimes also interpreting. Roman Jacobson (Russian Linguist) Aspect of Translation 1959 There are 3 kinds of translation of the verbal sign : 1.Intralingual Translation or Rewording is interpretation of verbal sign by means of other sign of the same language. 2.Interlingual Translation = Translation Proper is interpretation of verbal sign by means of other sign of the some other language. 3.Intersemiotic Translation = Transmutation is interpretation of verbal sign by means of other sign of non verbal system. James Holmes The difference between : Translation,Adaptation, Version It talks of Translation as : A Process : What happens in the act of translating the ST A Product : Analusis of TT A Function : How the TT operates in a particular context
  13. 13. Jakonbson categorized translation into three types: 1.Intralingual translation or rewarding is an interpretation of verbal signs of other signs of the same language. 2.Intralingual translation or translation proper is an interpretation of verbal signs by means of some other language 3.Intersemiotic translation of transmision is an interpretation of verbal signs by means of signs of non-verbal signs systems. Typology of Jakobson (1959/2000)
  14. 14. Intralingual Translation
  15. 15. Interlingual Translation A danish restaurant receives many international guests and commissions a translator to translate its Danish’s menu into English.
  16. 16. Stages of Translation Theory The linguistic stage (up to 1950’s) Communicative stage, (around 1950’s) The functionalist stage (around 1970’s) The ethical/aesthetic stage (around 2000) Munday in Munday (ed) (2009): p 1-35
  17. 17. Baker (2006) •Equivalence at word level •Equivalence above word level •Grammatical equivalence •Textual equivalence -Thematic & Information Structures - Cohesion •Pragmatic equivalence
  18. 18. Hatim and Munday (2004) •The unit of translation •Translation shift •The analysis of meaning •Textual pragmatics and equivalence •Translation and relevance
  19. 19. Munday (2008); Newmark (1988). SL emphasis Word-for-word translation Literal translation Faithful translation Semantic translation TL emphasis Adaptation Free translation Idiomatic translation Communicative translation
  20. 20. References:  Baker, M. (2006). In Other Words. A coursebook on translation. New York: Routledge.  Hatim, B and Munday, J. (2004). Translation. An advanced resource book. New York: Routledge.  Munday, J. (2008). Introducing translation studies. Theories and applications. 2nd ed. New York: Routledge.  Munday, J. (ed.). (2009). The routledge companion to translation studies. New York: Routledge.  Newmark, P. (1988). A textbook of translation. New York: Prentice Hall.  Venuti, L. and Baker, M. (Eds.). (2000). The translation studies reader. London:  Routledge & Kegan. Thank You

    Be the first to comment

    Login to see the comments

  • sarah-erena

    Sep. 2, 2016
  • RaneenHasan1

    Nov. 4, 2016
  • nounitaangle

    Nov. 17, 2016
  • MandyJohn

    Dec. 2, 2016
  • MominaAbid

    Dec. 24, 2016
  • sanu_95

    Dec. 27, 2016
  • AbdulManan74

    Apr. 13, 2017
  • NasserSabiee

    Apr. 15, 2017
  • NoemeArban1

    Sep. 6, 2017
  • HaleemHaider

    Sep. 8, 2017
  • RikarSafri

    Oct. 2, 2017
  • AnnieRana1

    Jan. 11, 2018
  • AyeXha

    Apr. 1, 2018
  • marlianingsih

    Jun. 1, 2018
  • manishmonu4

    Jul. 20, 2018
  • YoussraYou

    Jan. 8, 2019
  • ZahraBatool33

    Jul. 27, 2019
  • AsjadMehmood3

    Mar. 24, 2020
  • RifatTarannumTarannum

    Jan. 13, 2021
  • SajidAnsari41

    Feb. 7, 2021

Translation Studies, Theories, Methods

Views

Total views

20,786

On Slideshare

0

From embeds

0

Number of embeds

61

Actions

Downloads

747

Shares

0

Comments

0

Likes

23

×