SlideShare a Scribd company logo
1 of 56
Download to read offline
!‫שבת שלום‬
Доброй субботы!
Shabbat Shalom!
Kol Goyim
‫כל גויים אשר עשית‬       Коль гоим ашер асита
       ‫יבואו וישתחוו‬     явоу вэиштахаву
         ‫לפניך אדוני‬     лэфанеха Адонай
 ‫ויכבדו, יכבדו לשמך‬ 2    вэ йехабду, ихвэду лишмэха
               Все народы соберутся,
             чтоб хвалу Творцу воздать.
               Воспевать Святое Имя,
           петь Ему, Его имя прославлять
Kol goyim asher asita     All nations whom you have
Yavo’u ve’ishtachavu      made, shall come and
Lefanecha Adonai          worship before you, O Lord.
Ve’ichabdu, ichabdu       And shall glorify your name
li’shmecha
)3*( ‫כי גדול אתה‬    ки гадоль Ата (*3)
          ‫ועושה נפלאות‬     вэ осэ нифлаот
       )3*( ‫כי גדול אתה‬    ки гадоль Ата (*3)
          ‫ועושה נפלאות‬     вэ осэ нифлаот
                Ибо Он велик, Ибо Он велик
               И Его делам чудным нет конца
                Ибо Он велик, Силою Своей
            С высоты небес дарит милость Отца

Ki gadol ata *3             For you are great
Ve’oseh nifla’ot            And do wondrous things
Ki gadol ata *3             For you are great
Ve’oseh nifla’ot            And do wondrous things
)3*( ‫אתה אלוהים‬       Ата Элоhим (*3)
           ‫לבדך‬       лэвадэха
                  2
        Единому Богу хвала *3
              На века!

Ata Elohim *3          You are God *3
Levadecha              Alone
‫כל גויים אשר עשית‬         Коль гоим ашер асита
     ‫יבואו וישתחוו‬        явоу вэиштахаву
       ‫לפניך אדוני‬        лэфанеха Адонай
                          вэ йехабду, ихвэду лишмэха
‫ויכבדו, יכבדו לשמך‬
                     2
                 Все народы соберутся,
               чтоб хвалу Творцу воздать.
                 Воспевать Святое Имя,
             петь Ему, Его имя прославлять
Kol goyim asher asita    All nations whom you have made
Yavo’u ve’ishtachavu     Shall come and worship
Lefanecha Adonai         Before you, O Lord
Ve’ichabdu, ichabdu      And shall glorify your name
li’shmecha
)3*( ‫כי גדול אתה‬    ки гадоль Ата (*3)
          ‫ועושה נפלאות‬     вэ осэ нифлаот
       )3*( ‫כי גדול אתה‬    ки гадоль Ата (*3)
          ‫ועושה נפלאות‬     вэ осэ нифлаот
                Ибо Он велик, Ибо Он велик
               И Его делам чудным нет конца
                Ибо Он велик, Силою Своей
            С высоты небес дарит милость Отца

Ki gadol ata *3            For you are great *3
Ve’oseh nifla’ot           And do wondrous things
Ki gadol ata *3            For you are great *3
Ve’oseh nifla’ot           And do wondrous things
)3*( ‫אתה אלוהים‬       Ата Элоhим (*3)
           ‫לבדך‬       лэвадэха
                  2
        Единому Богу хвала *3
              На века!

Ata Elohim *3          You are God *3
Levadecha              Alone
Ahavato gdola
            31-Z
‫ַאהבתֹו גדֹולה‬
                                         ָ ְ ֲָ
 Аhавато гдола
                                ‫כי דם ֵׁשּוע נׁשּפך‬
                                  ָ ְ ִּ ַ ‫ִּ ַ י‬
 Ки дам Ешуа нишпах
                                     ‫ַאהבתֹו גדֹולה‬
                                         ָ ְ ֲָ
 Аhавато гдола
                                ‫כי דם ֵׁשּוע נׁשּפך‬
                                  ָ ְ ִּ ַ ‫ִּ ַ י‬
 Ки дам Ешуа нишпах




Ahavato gdola            How great is His love
Ki dam Yeshua nishpach   For the blood of Yeshua
                         Was poured out
Ээhов Ото                                    ‫אאהֹב אֹותֹו‬
                                                        ֱֶ
Аhалэль эт Шмо                          ‫ַאהלל את ׁשמֹו‬
                                              ְ ֶ ֲֵ
В`агид т`hилато                           ‫וְַאגיד תהלתֹו‬
                                               ָ ִּ ְ ִּ
лэолам, лэолам                           ‫לעֹולם, לעֹולם‬
                                            ָ ְ ָ ְ
Ээhов Ото                                    ‫אאהֹב אֹותֹו‬
                                                        ֱֶ
Аhалэль эт Шмо                          ‫ַאהלל את ׁשמֹו‬
                                              ְ ֶ ֲֵ
В`агид т`hилато                           ‫וְַאגיד תהלתֹו‬
                                               ָ ִּ ְ ִּ
лэолам, лэолам                           ‫לעֹולם, לעֹולם‬
                                            ָ ְ ָ ְ
Eehov oto, nehalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam
Eehov oto, nehalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam
‫ַאהבתֹו גדֹולה‬
                                         ָ ְ ֲָ
 Аhавато гдола
                                ‫כי דם ֵׁשּוע נׁשּפך‬
                                  ָ ְ ִּ ַ ‫ִּ ַ י‬
 Ки дам Ешуа нишпах
                                     ‫ַאהבתֹו גדֹולה‬
                                         ָ ְ ֲָ
 Аhавато гдола
                                ‫כי דם ֵׁשּוע נׁשּפך‬
                                  ָ ְ ִּ ַ ‫ִּ ַ י‬
 Ки дам Ешуа нишпах




Ahavato gdola            How great is His love
Ki dam Yeshua nishpach   For the blood of Yeshua
                         Was poured out
Ээhов Ото                                    ‫אאהֹב אֹותֹו‬
                                                        ֱֶ
Аhалэль эт Шмо                          ‫ַאהלל את ׁשמֹו‬
                                              ְ ֶ ֲֵ
В`агид т`hилато                           ‫וְַאגיד תהלתֹו‬
                                               ָ ִּ ְ ִּ
лэолам, лэолам                           ‫לעֹולם, לעֹולם‬
                                            ָ ְ ָ ְ
Ээhов Ото                                    ‫אאהֹב אֹותֹו‬
                                                        ֱֶ
Аhалэль эт Шмо                          ‫ַאהלל את ׁשמֹו‬
                                              ְ ֶ ֲֵ
В`агид т`hилато                           ‫וְַאגיד תהלתֹו‬
                                               ָ ִּ ְ ִּ
лэолам, лэолам                           ‫לעֹולם, לעֹולם‬
                                            ָ ְ ָ ְ
Eehov oto, nehalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam
Eehov oto, nehalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam
‫אתה הוא כוחי כשאני חלש‬         Сила моя в Тебе Господь,
      ‫אתה המטמון המבוקש‬          Ты исцеляешь мою плоть,
         ‫אתה הוא הכל בכל‬         Мой всемогущий Бог.
 ‫כשאני נופל אתה מרים אותי‬        Где бы я ни был, Ты со мной,
‫כשאני צמא אתה מרווה אותי‬         Слышу повсюду голос Твой,
         ‫אתה הוא הכל בכל‬         Мой вездесущий Бог.

Ata hu kochi kshe’ani chalash    You are my strength
Ata ha’matmon ha’mevokash        when I am weak
Ata hu ha’kol ba’kol             You are the treasure that I seek
Kshe’ani nofel ata marim oti     You are my all in all
Kshe’ani tzameh ata marveh oti   Seeking You as a precious jewel
Ata hu ha’kol ba’kol             Lord, to give up I'd be a fool
                                 You are my all in all
‫ישוע, שה האלוהים‬        Иисус, Агнец Божий,
      ‫מבורך שמך‬         Достоин имени Своего
                        Иисус, Агнец Божий,
‫ישוע, שה האלוהים‬        Достоин имени Своего
      ‫מבורך שמך‬



Yeshua, Seh ha’Elohim      Jesus, Lamb of God
Mevorach shimcha           Worthy is Your name
Yeshua, Seh ha’Elohim      Jesus, Lamb of God
Mevorach shimcha           Worthy is Your name
‫לקחת את כל עוונותיי‬         Взял мой позор,
  ‫אברך אותך, אתה חיי‬          Мой грех, мой крест,
     ‫אתה הוא הכל בכל‬          Благословлю имя Твое,
     ‫את רצוני אלי הכנע‬        Иисус, Ты все во всем
      ‫עד שימוג כולו בך‬        Я падал вниз - Ты поднял вверх,
     ‫אתה הוא הכל בכל‬          Жаждал я - Ты мне дал воды,
                              Иисус, Ты все во всем


Lakachta et kol avonotai     Taking my sin, my cross, my shame
Avarech otcha, ata chaiyai   Rising up again I bless Your name
Ata hu ha’kol ba’kol         You are my all in all
Et retzoni Eli hachna        When I fall down You pick me up
Ad she’imog kulo becha       When I am dry You fill my cup
Ata hu ha’kol ba’kol         You are my all in all
‫ישוע, שה האלוהים‬            Иисус, Агнец Божий,
      ‫מבורך שמך‬             Достоин имени Своего
                            Иисус, Агнец Божий,
‫ישוע, שה האלוהים‬            Достоин имени Своего
      ‫מבורך שמך‬

                        2
Yeshua, Seh ha’Elohim       Jesus, Lamb of God
Mevorach shimcha            Worthy is Your name
Yeshua, Seh ha’Elohim       Jesus, Lamb of God
Mevorach shimcha            Worthy is Your name
‫כי אתבונן בִּצלב העץ‬
Когда на крест смотрю вновь я


 When I survey the wondrous cross



                             92-h
ִּ
‫כי אתבונן בצלב העץ‬        Когда на крест
                          смотрю вновь я
 ‫אשר עליו הוקע פודי‬
                          На нем Спаситель
       ִּ        ָ ַ ִּ
‫אז תפקח עיני לראות‬        распят был
             ֵ
       ‫עד מה נקלית‬        Молю, прости,
                          Господь, меня
             ‫היא גאוותי‬
                          Что боль Тебе
                          Я причинил
      When I survey the wondrous cross
       On which the Prince of glory died,
        My richest gain I count but loss,
      And pour contempt on all my pride.
ֵ  ִּ          ֵ ִּ ֵ ַ
‫שמְ רני אל מהתפאר‬          К Тебе
        ‫כי אם בצלב‬ִּ       из глубины души
           ‫גואל נפשי‬       С молитвой вновь
        ‫את כל אשר‬          взываю я
           ‫יקר לי כאן‬      Под тяжестью
             ִּ
       ‫אקריב מנְחָ ה‬       моей вины
                 ‫למושיעי‬   Мой дух скорбит,
                           страдаю я
          Forbid it, Lord, that I should boast,
         Save in the death of Christ my God!
       All the vain things that charm me most,
             I sacrifice them to His blood.
ַ
 ‫מבָע עיניו, ידיו, רגליו‬   По милости
         ְ ַ
     ‫מה רב הסבל והדוָי‬     прощаешь Ты
                           Когда к Тебе
‫רק אהבה שאין כמותה‬
                           Взываем мы
        ַ ַ
  ‫סבלה כל זאת בעוונָי‬      Но в нашем мире
                           много тьмы
                           И часто
                           согрешаем мы
       See from His head, His hands, His feet,
        Sorrow and love flow mingled down!
        Did e’er such love and sorrow meet,
        Or thorns compose so rich a crown?
‫לּו לי היה‬   Пусть мы слабы
          ‫כל הון תבל‬     и тяжек грех
 ִּ         ַ
‫היה זה שי קטן, שּולי‬     Но Бог всегда
              ‫כי אהבה‬    прощает
         ‫גדולה כל כך‬     Его любовь
          ‫תובעת היא‬      хранит везде
          ‫את כל-כולי‬     Он нас не оставляет


      Were the whole realm of nature mine,
       That were a present far too small;
           Love so amazing, so divine,
       Demands my soul, my life, my all.
Муж скорбей,
     изведавший болезни
    ‫איש מכאובות וידוע חולי‬
Ish mach’ovot ve’yadua choli
‫איש מכאובות וידוע חולי‬      Ish mach’ovot
       ‫נבזה וחדל אישים‬      Ve’yadu’a choli
    ‫הוא את חָטַ אֵינו נשא‬   Nivzeh ve’chadal ishim
      ‫בָחבורתו נרפא לנו‬     Hu et chata’enu nasa
                            Ba’chavurato nirpah lanu
       Муж скорбей, изведавший болезни
         Он был презираем и унижен
         Наказанье мира на Нем было
          Ранами Его мы исцелились
     A man of sorrows and acquainted with grief
        He was despised and rejected by men
                  He bore our sins
         And with His stripes we are healed
‫נטל את כל הסבל ברצון‬     Natal et kol ha’sevel be’ratzon
   ‫כשה לטבח הוא הובל‬     Ke’seh la’tevach hu huval
   ‫נענה ולא פתח את פיו‬   Na’ana ve’lo patach et piv
  ‫שה תמים שאין בו מום‬    Seh tamim she’en bo mum

        Принял Он страданья добровольно
         Каковца, был введен на закланье
        Пред стригущими Он был безгласен
          Не было в Нем вида и величья
         Willingly He took all the sufferings
       He was led as a lamb to the slaughter
    He was afflicted yet He opened not His mouth
         An innocent and blameless Lamb
‫שירו הללויה, שירו הללויה‬   Shiru Hallelujah, Shiru Hallelujah
      ‫שירו הללויה לאדוני‬   Shiru Hallelujah la’Adonai
‫שירו הללויה, שירו הללויה‬   Shiru Hallelujah, Shiru Hallelujah
      ‫שירו הללויה לאדוני‬   Shiru Hallelujah la’Adonai
              Пой Аллилуйя, пой Аллилуйя,
                 Пой аллилуйя Господу
              Пой Аллилуйя, пой Аллилуйя,
                 Пой аллилуйя Господу

            Sing Hallelujah, Sing Hallelujah
            Sing Hallelujah unto the Lord
            Sing Hallelujah, Sing Hallelujah
            Sing Hallelujah unto the Lord
‫בשם ישוע‬   Be’shem Yeshua
             ‫תכרע כל ברך‬     Tichra kol berech
‫אל גיבור, אין קדוש כאדוני‬    El Gibor, en Kadosh ka’Adonai
 ‫ה’ הפגיע בו את עוון כולנו‬   Adnoai hefgia bo et avon kulanu
         ,‫על לא חמס עשה‬      Al lo chamas asa
            ‫ולא מרמה בפיו‬    Ve’lo mirma be’fiv
                Преклонится всякое колено
             Перед святым именем Господним
             Перед Агнцем Божьим на закланье
              Умершим за наши преступленья
           At the name of Jesus every knee will bow
           Mighty God, no one is Holy like the Lord
         The Lord has laid on Him the iniquity of us all
Though he had done no violence, nor was any deceit in his mouth
‫ הוא לבוש בגד טבול בדם‬Hu lavush beged tavul be’dam
‫ ושמו נקרא דבר האלוהים‬U’shmo nikra davar ha’Elohim
          ,‫ אלוהי צבאות‬Elohi Tz’va’ot,
           ‫ מלך המלכים‬Melech ha’Mlachim
       ‫ הראשון והאחרון‬Ha’Rishon ve’ha’Acharon
                    ‫ והחי‬Ve’ha’Chai
          Он в одежде, обагренной кровью
                Его имя – Слово Божье
          Царь царей, сидящий на престоле
         Он грядет, Он Первый и Последний
    He is clothed with a robe dipped in blood and
        His name is called The Word of God
             God Almighty, King of Kings
          The First the Last, the Living One
‫שירו הללויה, שירו הללויה‬   Shiru Hallelujah, Shiru Hallelujah
      ‫שירו הללויה לאדוני‬   Shiru Hallelujah la’Adonai
‫שירו הללויה, שירו הללויה‬   Shiru Hallelujah, Shiru Hallelujah
      ‫שירו הללויה לאדוני‬   Shiru Hallelujah la’Adonai
             Пой Аллилуйя, пой Аллилуйя,
                Пой аллилуйя Господу
             Пой Аллилуйя, пой Аллилуйя,
                Пой аллилуйя Господу


                             2
             Sing Hallelujah, Sing Hallelujah
             Sing Hallelujah unto the Lord
             Sing Hallelujah, Sing Hallelujah
             Sing Hallelujah unto the Lord
Мой дорогой Иисус! Ты – совершенная
Жертва. Ты облечен величием. Едиными
устами мы взываем к Тебе: «Гряди,
Иммануэль». Открой наши глаза, возьми
нашу жизнь. Очисти Свою Невесту и
воцарись на троне в наших сердцах.


              ‫ישוע, אל יקר‬
          Ешуа, Эль якар
          Yeshua El yakar
‫ישוע, אל יקר‬         Иисус,       Ешуа, Эль якар
    ‫שה תמים‬      наш чудный Бог   Сэ тамим
  ‫ועטוף הדר‬         На кресте     вэатуф hадар
                 грех превозмог
     ‫פה אחד‬         Говорим
                                  Пэ эхад
  ‫קוראים לך‬        Тебе, любя:    корим лэха
      ‫עמנואל‬       Иммануэль,     Иммануэль,
                 мы ждем Тебя!    барух hаба
   ‫ברוך הבא‬

Yesha, El yakar         Yeshua, precious God
Se tamim, ve’atuf hadar Innocent Lamb, wrapped in glory
Pe echad kor’im lecha     In one accord we call:
Emmanuel – Baruch haba!    Welcome – Emmanuel!
‫ נא את עינינו פקח‬C глаз пелену сними    На эт эйнэну пках
      ‫ ואת חיינו קח‬И нашу жизнь прими     Вэ эт хайейну ках
‫את כלתך טהר היום‬      Очисть невесту      Эт калатха
                         для Себя         таhэр hайом
   ‫ על כס ליבנו קח‬В сердцах Свой дом
                                          Аль кэс либэну
              ‫מקום‬     устрой, любя       Ках маком



    Na et einenu pkach         Open our eyes
    Ve et chayenu kach         Take our lives
    Et kalatch taher hayom     Cleanse your bride today
    Al kes libenu kach makom   Take place on the throne
                               of our hearts
‫ישוע, אל יקר‬          Иисус,               Ешуа,
    ‫שה תמים‬        Ты Элоhим,              Эль якар
                  Велик и свят,            Сэ тамим
  ‫ועטוף הדר‬         непобедим
     ‫פה אחד‬      С Тобой мы всех
                                           вэатуф hадар
  ‫קוראים לך‬       врагов сразим            Пэ эхад
      ‫עמנואל‬   Иммануэль непобедим         корим лэха
   ‫ברוך הבא‬                                Иммануэль,
                                           барух hаба
     Yesha, El yakar         Yeshua, precious God
     Se tamim, ve’atuf hadar Innocent Lamb, wrapped in glory
     Pe echad kor’im lecha     In one accord we call:
     Emmanuel – Baruch haba!    Welcome – Emmanuel!
‫נא את עינינו פקח‬     C глаз пелену сними        На эт эйнэну пках
   ‫ואת חיינו קח‬      И нашу жизнь прими         Вэ эт хайейну ках
                        Очисть невесту          Эт калатха
  ‫את כלתך טהר‬              для Себя             таhэр hайом
            ‫היום‬     В сердцах Свой дом         Аль кэс либэну
 ‫על כס ליבנו קח‬          устрой, любя           Ках маком
            ‫מקום‬


    Na et einenu pkach         Open our eyes
    Ve et chayenu kach         Take our lives
    Et kalatch taher hayom     Cleanse your bride today
    Al kes libenu kach makom   Take place on the throne of our hearts
‫סעודת האדון‬
The Lord’s Supper

Хлебопреломление
‫שמך לא נשכח‬
                         Шимха ло нишках




Copyright © Ophir Orel
‫שמך לא נשכח‬            Шимха ло нишках
                          ִּ
        ‫שמך ייזכר לדור ודור‬          Шимха йизахэр ле дор ва дор
     ‫שמך הקדוש, שמך היקר‬             Шимха акадош, шимха hаякар
            ,‫לא נשכח מעמך‬            Ло нишках ме’амха ле’олам яамод
                ‫לעולם יעמוד‬          Ло нишках ме’амха Ле’олам яамод
‫לא נשכח מעמך, לעולם יעמוד‬
          Лишь имя Твое пронесу сквозь века, о, мой Господь
                   Как свято оно, как дорого мне!
     Будут помнить его, будут помнить вовек те, кого Ты избрал,
                          те, кого оправдал
                                         Your name has not been
Shimcha lo nishkach, Shimcha yizacher
                                         forgotten,Your name will be
le’dor va’dor
                                         remembered throughout every
Shimcha ha’kadosh, Shimcha ha’yakar
                                         generation.
Lo nishkach me’amcha, le’olam ya’amod
                                         Your holy name, your precious
Lo nishkach me’amcha, le’olam ya’amod
                                         name has not been forgotten by
                                         Your people, it will stand forever
‫השם ישוע, השם ישוע‬            hАшэм Ешуа hашэм Ешуа
  ‫בישראל, בירושלים‬
      ‫נזכיר את שמך‬
                       {2{    Би Исраэль бирушалаим
                              Назкир эт шимха

                   ‫ישוע‬       Ешуа
              Иисус, Сын Божий, Иисус, Мессия
                 Со стен святых Иерусалима
             услышь, вся земля, спасенья глас!



                           {2
Ha’shem Yeshua                        The name Yeshua
Ha’shem Yeshua                        The name Yeshua
Be’Israel, bi’yrushalaim              In Israel, in Jerusalem
Nazkir et shimcha                     We will make mention
                                      Of Your name
Yeshua
                                        Yeshua
‫שמך לא נשכח‬                  Шимха ло нишках
 ‫שמך על שפתינו לדור ודור‬ ִּ         Шимха аль сфатэйну ледор ва дор
                                    Ба шэм hазэ кулaну ниваша
                     ֵ ַ
   ‫בשם הזה כולנו ניוושע‬
                                    Вэ нахриз эт шимха
‫ונכריז את שמך בכל עם ואומה‬          бэ холь ам вэ ума
‫ונכריז את שמך בכל עם ואומה‬          Вэ нахриз эт шимха
                                    бэ холь ам вэ ума
             Лишь имя Твое от отцов к сыновьям передаем
                    Спасение в нем, спасенье от греха
                   Превозносят его все народы земли.
              В нем под сенью креста мы спасенье нашли!
   Shimcha lo nishkach                 Your name has not been forgotten
   Shimcha al sfatenu le’dor va’dor    Your name is on our lips forever
   Ba’shem hazeh kulanu nivasha        and ever. By this name – we will
   Ve’nachriz et shimcha               all be saved аnd we will declare
   Be’chol am ve’uma                   Your name in every nation and
   Ve’nachriz et shimcha               land
   Be’chol am ve’uma
‫השם ישוע, השם ישוע‬              hАшэм Ешуа hашэм Ешуа
   ‫בישראל, בירושלים‬
       ‫נזכיר את שמך‬
                           {2{   Би Исраэль бирушалаим
                                 Назкир эт шимха
                   ‫ישוע‬          Ешуа
             Иисус, Сын Божий, Иисус, Мессия
                Со стен святых Иерусалима
             услышь, вся земля, спасенья глас!




                            {2
Ha’shem Yeshua                        The name Yeshua
Ha’shem Yeshua                        The name Yeshua
Be’Israel, bi’yrushalaim            In Israel, in Jerusalem
Nazkir et shimcha                   We will make mention
                                         Of Your name
Yeshua
!‫כל ישראל ייוושע‬      Коль Исраэль йиваша
    !‫כל ישראל ייוושע‬      Коль Исраэль йиваша
‫אני מאמין, אני מאמין כי‬   Ани маамин Ани маамин ки
   !‫כל ישראל ייוושע‬       коль Исраэль йиваша

      Будет Израиль спасен! Будет Израиль спасен!
                                                        2
         Я верю всегда, ведь Бог так сказал, что
                 будет Израиль спасен!
  Kol Israel ivasha!
  Kol Israel ivasha!        All Israel will be saved!
  Ani ma’amin,              All Israel will be saved!
  Ani ma’amin ki            I believe, I believe that
  Kol Israel ivasha!        All Israel will be saved!
‫השם ישוע, השם ישוע‬            hАшэм Ешуа hашэм Ешуа
   ‫בישראל, בירושלים‬
       ‫נזכיר את שמך‬
                         {2{   Би Исраэль бирушалаим
                               Назкир эт шимха

                  ‫ישוע‬         Ешуа




                           {2
Ha’shem Yeshua                     The name Yeshua
Ha’shem Yeshua                     The name Yeshua
Be’Israel, bi’yrushalaim         In Israel, in Jerusalem
Nazkir et shimcha                We will make mention
                                      Of Your name
Yeshua
                                        Yeshua
«Каждый уделяй по расположению
сердца, не с огорчением и не с
принуждением; ибо доброхотно
дающего любит Бог. Бог же силен
обогатить вас всякою благодатью,
чтобы вы, всегда и во всем имея всякое
довольство, были богаты на всякое
доброе дело, как написано: расточил,
раздал нищим; правда его пребывает в
век. Дающий же семя сеющему и хлеб
в пищу подаст обилие посеянному вами
и умножит плоды правды вашей, так
чтобы вы всем богаты были на всякую
                                           ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא מתוך צער או הכרח‬
щедрость, которая через нас
                                            ‫שהרי את הנותן בשמחה אוהב אלהים. ואלהים יכול‬
производит благодарение Богу. Ибо
                                         ‫להשפיע עליכם כל חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די צרככם‬
дело служения сего не только               ‫בכל דבר, והותר לכל מעשה טוב, ככתוב: "פזר נתן‬
восполняет скудость святых, но и            ‫לאביונים, צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע לזורע‬
производит во многих обильные
                                           ,‫ולחם לאכל, יתן לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכם‬
благодарения Богу».
                                          ‫ותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה לאלהים‬
(2 Коринфянам 7-12)
                                         ‫בגללנו, שכן עשית השרות הזה לא רק תמלא את מחסור‬
                                              .‫הקדושים, אלא גם תעורר הודיה רבה לאלהים‬
                                                      )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
Ты искупил мир от греха
   ‫כיפרת על חטאי בדם‬
  Kiparta al chet’i ba’dam
‫כיפרת על חטאי בדם‬
                                Kiparta al chet’I ba’dam
          ‫אורך נתת לעולם‬        Orcha natata la’olam
       ‫הארת לבבות כבויים‬        He’arta levavot kvuim be’tikvatecha
                 ‫בתקוותך‬        Etmaleh be’ahavatcha
           ‫אתמלא באהבתך‬         Areomem et shimcha
           ‫ארומם את שמך‬         Odeh lech, odeh al kol ma’asecha
‫אודה לך, אודה על כל מעשיך‬
       You have made Atonement for my sins with blood
                   You gave Your light to the world
        You have lightened dark hearts with Your Hope
     I will fill myself with Your Love, I will lift up Your name
                  I will thank You for all Your works

     Ты искупил мир от греха,Ты дал ему любовь и свет
           Зажег потухшие сердца и дал надежду
    Мы пред Тобою предстоим И каждый дорогдля Тебя
          За все, Отец, благодарим и превозносим
‫לך כבוד ותפארת‬        Lecha kavod ve’tif’eret
 ‫לך הגבורה והכוח‬       Lecha ha’gvura ve’ha’koach
‫דבר לא נבצר ממך‬
                   2
                       Davar lo nivtzar mimecha
  ‫לדור ודור חסדך‬       Le’dor va’dor chasdecha

                Honor and Glory to You
                Might and Power to You
            There is nothing too hard for You
        Your Grace follows throughout generation


                Слава Тебе и величье
              Слава в веках и народах
               Сила Твоя безгранична
             Милость Твоя во все роды
‫בחרת בי מכס כבודך‬   Ba’charta bi mi’kes kvodcha
                            Herbeta shefa u’vracha
         ‫הרבית שפע וברכה‬
                            Oti shichrarta mikol chet,
‫אותי שחררת מכל חטא, בידך‬    Be’yadecha
            ‫נתת לי את רוחך‬  Natata li et Ruchacha
       ‫אמת, רוב חסד, אהבה‬   Emet, rov chsed, ahava
  ‫חיי עולם וישועה, בגבורתך‬  Chayei olam ve’yeshua,
                            Bi’gvuratecha
         You have chosen me from Your Throne of Glory
          You have multiplied Abundance and Blessings
        By Your hand You have set me free from every sin
         You gave me Your Spirit, Truth, Grace and Love
          And By Your Might - Eternal life and Salvation
  Ты возлюбил наш грешный мир И в Сыне нам спасенье дал
          По благодати нас призвал для новой жизни
Омыл, очистил, снял наш грех, Зажег в сердцах Свой чудный свет
       Тебя всем сердцем, всей душой Мы превозносим
‫כיפרת על חטאי בדם‬
                                Kiparta al chet’I ba’dam
          ‫אורך נתת לעולם‬        Orcha natata la’olam
       ‫הארת לבבות כבויים‬        He’arta levavot kvuim be’tikvatecha
                 ‫בתקוותך‬        Etmaleh be’ahavatcha
           ‫אתמלא באהבתך‬         Areomem et shimcha
           ‫ארומם את שמך‬         Odeh lech, odeh al kol ma’asecha
‫אודה לך, אודה על כל מעשיך‬
       You have made Atonement for my sins with blood
                   You gave Your light to the world
        You have lightened dark hearts with Your Hope
     I will fill myself with Your Love, I will lift up Your name
                  I will thank You for all Your works

     Ты искупил мир от греха,Ты дал ему любовь и свет
           Зажег потухшие сердца и дал надежду
    Мы пред Тобою предстоим И каждый дорогдля Тебя
          За все, Отец, благодарим и превозносим
‫לך כבוד ותפארת‬        Lecha kavod ve’tif’eret
 ‫לך הגבורה והכוח‬       Lecha ha’gvura ve’ha’koach
‫דבר לא נבצר ממך‬
                   2
                       Davar lo nivtzar mimecha
  ‫לדור ודור חסדך‬       Le’dor va’dor chasdecha

                Honor and Glory to You
                Might and Power to You
            There is nothing too hard for You
        Your Grace follows throughout generation


                Слава Тебе и величье
              Слава в веках и народах
               Сила Твоя безгранична
             Милость Твоя во все роды
‫לך כבוד ותפארת‬        Lecha kavod ve’tif’eret
 ‫לך הגבורה והכוח‬       Lecha ha’gvura ve’ha’koach
‫דבר לא נבצר ממך‬
                   4
                       Davar lo nivtzar mimecha
  ‫לדור ודור חסדך‬       Le’dor va’dor chasdecha

                Honor and Glory to You
                Might and Power to You
            There is nothing too hard for You
        Your Grace follows throughout generation


                Слава Тебе и величье
              Слава в веках и народах
               Сила Твоя безгранична
             Милость Твоя во все роды
!‫שבת שלום‬
Доброй субботы!
Shabbat Shalom!

More Related Content

Viewers also liked

Informacion básica merlin arte cerámico
Informacion básica merlin arte cerámicoInformacion básica merlin arte cerámico
Informacion básica merlin arte cerámicoLaura Garavito Vega
 
Livro cenas cotidianas da ufpe
Livro cenas cotidianas da ufpeLivro cenas cotidianas da ufpe
Livro cenas cotidianas da ufpeeditoraprospectiva
 
Emprender desde la investigación y el desarrollo tecnológico
Emprender desde la investigación y el desarrollo tecnológicoEmprender desde la investigación y el desarrollo tecnológico
Emprender desde la investigación y el desarrollo tecnológicoJuan Felipe Herrera
 
Tarea Ppt De Computacion2
Tarea Ppt De Computacion2Tarea Ppt De Computacion2
Tarea Ppt De Computacion2guestc7bfb0
 
Ameri Resources Brochure
Ameri Resources BrochureAmeri Resources Brochure
Ameri Resources BrochureAshwini Colvin
 
L Edat Mitjana
L Edat MitjanaL Edat Mitjana
L Edat Mitjanamjvercher
 
A civilização do açucar vera ferlini
A civilização do açucar  vera ferliniA civilização do açucar  vera ferlini
A civilização do açucar vera ferliniWarney Smith
 
Escultura Sonora
Escultura SonoraEscultura Sonora
Escultura Sonoraanapulido19
 
Socializacion acreditacion
Socializacion acreditacionSocializacion acreditacion
Socializacion acreditacionwiro281975
 
Calentamiento Aguas Marinas
Calentamiento Aguas MarinasCalentamiento Aguas Marinas
Calentamiento Aguas Marinasjudit14
 
Sai Baba Y La Cuarta Dimension
Sai Baba Y La Cuarta DimensionSai Baba Y La Cuarta Dimension
Sai Baba Y La Cuarta DimensionEL DESPERTAR SAI
 
Castanyada I Halloween 2009
Castanyada I Halloween 2009Castanyada I Halloween 2009
Castanyada I Halloween 2009Pep Andreu
 
Entorno Como Estudiante A Distancia
Entorno Como Estudiante A DistanciaEntorno Como Estudiante A Distancia
Entorno Como Estudiante A Distanciaguesta8782e
 
Parquesoft y el desarrollo tecnológico.
Parquesoft y el desarrollo tecnológico.Parquesoft y el desarrollo tecnológico.
Parquesoft y el desarrollo tecnológico.Juan Felipe Herrera
 
El aula del futuro. Implementación de las nuevas tecnologías en educación inf...
El aula del futuro. Implementación de las nuevas tecnologías en educación inf...El aula del futuro. Implementación de las nuevas tecnologías en educación inf...
El aula del futuro. Implementación de las nuevas tecnologías en educación inf...Henrique Santos
 
Scannata for Dynamics AX and OCR recognition
Scannata for Dynamics AX and OCR recognitionScannata for Dynamics AX and OCR recognition
Scannata for Dynamics AX and OCR recognitionMicrosoft Iceland
 

Viewers also liked (20)

5. el sexenio
5. el sexenio5. el sexenio
5. el sexenio
 
Informacion básica merlin arte cerámico
Informacion básica merlin arte cerámicoInformacion básica merlin arte cerámico
Informacion básica merlin arte cerámico
 
Livro cenas cotidianas da ufpe
Livro cenas cotidianas da ufpeLivro cenas cotidianas da ufpe
Livro cenas cotidianas da ufpe
 
2 eso arquitectura
2 eso arquitectura2 eso arquitectura
2 eso arquitectura
 
Emprender desde la investigación y el desarrollo tecnológico
Emprender desde la investigación y el desarrollo tecnológicoEmprender desde la investigación y el desarrollo tecnológico
Emprender desde la investigación y el desarrollo tecnológico
 
Tarea Ppt De Computacion2
Tarea Ppt De Computacion2Tarea Ppt De Computacion2
Tarea Ppt De Computacion2
 
Ameri Resources Brochure
Ameri Resources BrochureAmeri Resources Brochure
Ameri Resources Brochure
 
L Edat Mitjana
L Edat MitjanaL Edat Mitjana
L Edat Mitjana
 
A civilização do açucar vera ferlini
A civilização do açucar  vera ferliniA civilização do açucar  vera ferlini
A civilização do açucar vera ferlini
 
Escultura Sonora
Escultura SonoraEscultura Sonora
Escultura Sonora
 
Socializacion acreditacion
Socializacion acreditacionSocializacion acreditacion
Socializacion acreditacion
 
Calentamiento Aguas Marinas
Calentamiento Aguas MarinasCalentamiento Aguas Marinas
Calentamiento Aguas Marinas
 
SOYGU
SOYGUSOYGU
SOYGU
 
Climax organizacional
Climax organizacionalClimax organizacional
Climax organizacional
 
Sai Baba Y La Cuarta Dimension
Sai Baba Y La Cuarta DimensionSai Baba Y La Cuarta Dimension
Sai Baba Y La Cuarta Dimension
 
Castanyada I Halloween 2009
Castanyada I Halloween 2009Castanyada I Halloween 2009
Castanyada I Halloween 2009
 
Entorno Como Estudiante A Distancia
Entorno Como Estudiante A DistanciaEntorno Como Estudiante A Distancia
Entorno Como Estudiante A Distancia
 
Parquesoft y el desarrollo tecnológico.
Parquesoft y el desarrollo tecnológico.Parquesoft y el desarrollo tecnológico.
Parquesoft y el desarrollo tecnológico.
 
El aula del futuro. Implementación de las nuevas tecnologías en educación inf...
El aula del futuro. Implementación de las nuevas tecnologías en educación inf...El aula del futuro. Implementación de las nuevas tecnologías en educación inf...
El aula del futuro. Implementación de las nuevas tecnologías en educación inf...
 
Scannata for Dynamics AX and OCR recognition
Scannata for Dynamics AX and OCR recognitionScannata for Dynamics AX and OCR recognition
Scannata for Dynamics AX and OCR recognition
 

Similar to 2.01.2010

Similar to 2.01.2010 (20)

31 z ahavato gdola+en
31 z ahavato gdola+en31 z ahavato gdola+en
31 z ahavato gdola+en
 
22.05.2010
22.05.201022.05.2010
22.05.2010
 
23.01.2010
23.01.201023.01.2010
23.01.2010
 
17.07.2010
17.07.201017.07.2010
17.07.2010
 
1.05.2010
1.05.20101.05.2010
1.05.2010
 
62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en
 
28.11.2009
28.11.200928.11.2009
28.11.2009
 
1 0001 ahalela
1 0001 ahalela1 0001 ahalela
1 0001 ahalela
 
28.08.2010
28.08.201028.08.2010
28.08.2010
 
3 04 2010
3 04 20103 04 2010
3 04 2010
 
11.12.2010
11.12.201011.12.2010
11.12.2010
 
29.05.2010
29.05.201029.05.2010
29.05.2010
 
1 0002 kol goim+en
1 0002 kol goim+en1 0002 kol goim+en
1 0002 kol goim+en
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
10 04 2010
10 04 201010 04 2010
10 04 2010
 
26.12.2009
26.12.200926.12.2009
26.12.2009
 
15.05.2010
15.05.201015.05.2010
15.05.2010
 
1 0049 shiru halel le adonai+en
1 0049 shiru halel le adonai+en1 0049 shiru halel le adonai+en
1 0049 shiru halel le adonai+en
 
128 z be maim zakim+en
128 z be maim zakim+en128 z be maim zakim+en
128 z be maim zakim+en
 
181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en
 

More from Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 

2.01.2010

  • 3. ‫כל גויים אשר עשית‬ Коль гоим ашер асита ‫יבואו וישתחוו‬ явоу вэиштахаву ‫לפניך אדוני‬ лэфанеха Адонай ‫ויכבדו, יכבדו לשמך‬ 2 вэ йехабду, ихвэду лишмэха Все народы соберутся, чтоб хвалу Творцу воздать. Воспевать Святое Имя, петь Ему, Его имя прославлять Kol goyim asher asita All nations whom you have Yavo’u ve’ishtachavu made, shall come and Lefanecha Adonai worship before you, O Lord. Ve’ichabdu, ichabdu And shall glorify your name li’shmecha
  • 4. )3*( ‫כי גדול אתה‬ ки гадоль Ата (*3) ‫ועושה נפלאות‬ вэ осэ нифлаот )3*( ‫כי גדול אתה‬ ки гадоль Ата (*3) ‫ועושה נפלאות‬ вэ осэ нифлаот Ибо Он велик, Ибо Он велик И Его делам чудным нет конца Ибо Он велик, Силою Своей С высоты небес дарит милость Отца Ki gadol ata *3 For you are great Ve’oseh nifla’ot And do wondrous things Ki gadol ata *3 For you are great Ve’oseh nifla’ot And do wondrous things
  • 5. )3*( ‫אתה אלוהים‬ Ата Элоhим (*3) ‫לבדך‬ лэвадэха 2 Единому Богу хвала *3 На века! Ata Elohim *3 You are God *3 Levadecha Alone
  • 6. ‫כל גויים אשר עשית‬ Коль гоим ашер асита ‫יבואו וישתחוו‬ явоу вэиштахаву ‫לפניך אדוני‬ лэфанеха Адонай вэ йехабду, ихвэду лишмэха ‫ויכבדו, יכבדו לשמך‬ 2 Все народы соберутся, чтоб хвалу Творцу воздать. Воспевать Святое Имя, петь Ему, Его имя прославлять Kol goyim asher asita All nations whom you have made Yavo’u ve’ishtachavu Shall come and worship Lefanecha Adonai Before you, O Lord Ve’ichabdu, ichabdu And shall glorify your name li’shmecha
  • 7. )3*( ‫כי גדול אתה‬ ки гадоль Ата (*3) ‫ועושה נפלאות‬ вэ осэ нифлаот )3*( ‫כי גדול אתה‬ ки гадоль Ата (*3) ‫ועושה נפלאות‬ вэ осэ нифлаот Ибо Он велик, Ибо Он велик И Его делам чудным нет конца Ибо Он велик, Силою Своей С высоты небес дарит милость Отца Ki gadol ata *3 For you are great *3 Ve’oseh nifla’ot And do wondrous things Ki gadol ata *3 For you are great *3 Ve’oseh nifla’ot And do wondrous things
  • 8. )3*( ‫אתה אלוהים‬ Ата Элоhим (*3) ‫לבדך‬ лэвадэха 2 Единому Богу хвала *3 На века! Ata Elohim *3 You are God *3 Levadecha Alone
  • 10. ‫ַאהבתֹו גדֹולה‬ ָ ְ ֲָ Аhавато гдола ‫כי דם ֵׁשּוע נׁשּפך‬ ָ ְ ִּ ַ ‫ִּ ַ י‬ Ки дам Ешуа нишпах ‫ַאהבתֹו גדֹולה‬ ָ ְ ֲָ Аhавато гдола ‫כי דם ֵׁשּוע נׁשּפך‬ ָ ְ ִּ ַ ‫ִּ ַ י‬ Ки дам Ешуа нишпах Ahavato gdola How great is His love Ki dam Yeshua nishpach For the blood of Yeshua Was poured out
  • 11. Ээhов Ото ‫אאהֹב אֹותֹו‬ ֱֶ Аhалэль эт Шмо ‫ַאהלל את ׁשמֹו‬ ְ ֶ ֲֵ В`агид т`hилато ‫וְַאגיד תהלתֹו‬ ָ ִּ ְ ִּ лэолам, лэолам ‫לעֹולם, לעֹולם‬ ָ ְ ָ ְ Ээhов Ото ‫אאהֹב אֹותֹו‬ ֱֶ Аhалэль эт Шмо ‫ַאהלל את ׁשמֹו‬ ְ ֶ ֲֵ В`агид т`hилато ‫וְַאגיד תהלתֹו‬ ָ ִּ ְ ִּ лэолам, лэолам ‫לעֹולם, לעֹולם‬ ָ ְ ָ ְ Eehov oto, nehalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam Eehov oto, nehalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam
  • 12. ‫ַאהבתֹו גדֹולה‬ ָ ְ ֲָ Аhавато гдола ‫כי דם ֵׁשּוע נׁשּפך‬ ָ ְ ִּ ַ ‫ִּ ַ י‬ Ки дам Ешуа нишпах ‫ַאהבתֹו גדֹולה‬ ָ ְ ֲָ Аhавато гдола ‫כי דם ֵׁשּוע נׁשּפך‬ ָ ְ ִּ ַ ‫ִּ ַ י‬ Ки дам Ешуа нишпах Ahavato gdola How great is His love Ki dam Yeshua nishpach For the blood of Yeshua Was poured out
  • 13. Ээhов Ото ‫אאהֹב אֹותֹו‬ ֱֶ Аhалэль эт Шмо ‫ַאהלל את ׁשמֹו‬ ְ ֶ ֲֵ В`агид т`hилато ‫וְַאגיד תהלתֹו‬ ָ ִּ ְ ִּ лэолам, лэолам ‫לעֹולם, לעֹולם‬ ָ ְ ָ ְ Ээhов Ото ‫אאהֹב אֹותֹו‬ ֱֶ Аhалэль эт Шмо ‫ַאהלל את ׁשמֹו‬ ְ ֶ ֲֵ В`агид т`hилато ‫וְַאגיד תהלתֹו‬ ָ ִּ ְ ִּ лэолам, лэолам ‫לעֹולם, לעֹולם‬ ָ ְ ָ ְ Eehov oto, nehalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam Eehov oto, nehalel et shmo, veagid tehilato leolam, leolam
  • 14.
  • 15. ‫אתה הוא כוחי כשאני חלש‬ Сила моя в Тебе Господь, ‫אתה המטמון המבוקש‬ Ты исцеляешь мою плоть, ‫אתה הוא הכל בכל‬ Мой всемогущий Бог. ‫כשאני נופל אתה מרים אותי‬ Где бы я ни был, Ты со мной, ‫כשאני צמא אתה מרווה אותי‬ Слышу повсюду голос Твой, ‫אתה הוא הכל בכל‬ Мой вездесущий Бог. Ata hu kochi kshe’ani chalash You are my strength Ata ha’matmon ha’mevokash when I am weak Ata hu ha’kol ba’kol You are the treasure that I seek Kshe’ani nofel ata marim oti You are my all in all Kshe’ani tzameh ata marveh oti Seeking You as a precious jewel Ata hu ha’kol ba’kol Lord, to give up I'd be a fool You are my all in all
  • 16. ‫ישוע, שה האלוהים‬ Иисус, Агнец Божий, ‫מבורך שמך‬ Достоин имени Своего Иисус, Агнец Божий, ‫ישוע, שה האלוהים‬ Достоин имени Своего ‫מבורך שמך‬ Yeshua, Seh ha’Elohim Jesus, Lamb of God Mevorach shimcha Worthy is Your name Yeshua, Seh ha’Elohim Jesus, Lamb of God Mevorach shimcha Worthy is Your name
  • 17. ‫לקחת את כל עוונותיי‬ Взял мой позор, ‫אברך אותך, אתה חיי‬ Мой грех, мой крест, ‫אתה הוא הכל בכל‬ Благословлю имя Твое, ‫את רצוני אלי הכנע‬ Иисус, Ты все во всем ‫עד שימוג כולו בך‬ Я падал вниз - Ты поднял вверх, ‫אתה הוא הכל בכל‬ Жаждал я - Ты мне дал воды, Иисус, Ты все во всем Lakachta et kol avonotai Taking my sin, my cross, my shame Avarech otcha, ata chaiyai Rising up again I bless Your name Ata hu ha’kol ba’kol You are my all in all Et retzoni Eli hachna When I fall down You pick me up Ad she’imog kulo becha When I am dry You fill my cup Ata hu ha’kol ba’kol You are my all in all
  • 18. ‫ישוע, שה האלוהים‬ Иисус, Агнец Божий, ‫מבורך שמך‬ Достоин имени Своего Иисус, Агнец Божий, ‫ישוע, שה האלוהים‬ Достоин имени Своего ‫מבורך שמך‬ 2 Yeshua, Seh ha’Elohim Jesus, Lamb of God Mevorach shimcha Worthy is Your name Yeshua, Seh ha’Elohim Jesus, Lamb of God Mevorach shimcha Worthy is Your name
  • 19.
  • 20.
  • 21. ‫כי אתבונן בִּצלב העץ‬ Когда на крест смотрю вновь я When I survey the wondrous cross 92-h
  • 22. ִּ ‫כי אתבונן בצלב העץ‬ Когда на крест смотрю вновь я ‫אשר עליו הוקע פודי‬ На нем Спаситель ִּ ָ ַ ִּ ‫אז תפקח עיני לראות‬ распят был ֵ ‫עד מה נקלית‬ Молю, прости, Господь, меня ‫היא גאוותי‬ Что боль Тебе Я причинил When I survey the wondrous cross On which the Prince of glory died, My richest gain I count but loss, And pour contempt on all my pride.
  • 23. ֵ ִּ ֵ ִּ ֵ ַ ‫שמְ רני אל מהתפאר‬ К Тебе ‫כי אם בצלב‬ִּ из глубины души ‫גואל נפשי‬ С молитвой вновь ‫את כל אשר‬ взываю я ‫יקר לי כאן‬ Под тяжестью ִּ ‫אקריב מנְחָ ה‬ моей вины ‫למושיעי‬ Мой дух скорбит, страдаю я Forbid it, Lord, that I should boast, Save in the death of Christ my God! All the vain things that charm me most, I sacrifice them to His blood.
  • 24. ַ ‫מבָע עיניו, ידיו, רגליו‬ По милости ְ ַ ‫מה רב הסבל והדוָי‬ прощаешь Ты Когда к Тебе ‫רק אהבה שאין כמותה‬ Взываем мы ַ ַ ‫סבלה כל זאת בעוונָי‬ Но в нашем мире много тьмы И часто согрешаем мы See from His head, His hands, His feet, Sorrow and love flow mingled down! Did e’er such love and sorrow meet, Or thorns compose so rich a crown?
  • 25. ‫לּו לי היה‬ Пусть мы слабы ‫כל הון תבל‬ и тяжек грех ִּ ַ ‫היה זה שי קטן, שּולי‬ Но Бог всегда ‫כי אהבה‬ прощает ‫גדולה כל כך‬ Его любовь ‫תובעת היא‬ хранит везде ‫את כל-כולי‬ Он нас не оставляет Were the whole realm of nature mine, That were a present far too small; Love so amazing, so divine, Demands my soul, my life, my all.
  • 26. Муж скорбей, изведавший болезни ‫איש מכאובות וידוע חולי‬ Ish mach’ovot ve’yadua choli
  • 27. ‫איש מכאובות וידוע חולי‬ Ish mach’ovot ‫נבזה וחדל אישים‬ Ve’yadu’a choli ‫הוא את חָטַ אֵינו נשא‬ Nivzeh ve’chadal ishim ‫בָחבורתו נרפא לנו‬ Hu et chata’enu nasa Ba’chavurato nirpah lanu Муж скорбей, изведавший болезни Он был презираем и унижен Наказанье мира на Нем было Ранами Его мы исцелились A man of sorrows and acquainted with grief He was despised and rejected by men He bore our sins And with His stripes we are healed
  • 28. ‫נטל את כל הסבל ברצון‬ Natal et kol ha’sevel be’ratzon ‫כשה לטבח הוא הובל‬ Ke’seh la’tevach hu huval ‫נענה ולא פתח את פיו‬ Na’ana ve’lo patach et piv ‫שה תמים שאין בו מום‬ Seh tamim she’en bo mum Принял Он страданья добровольно Каковца, был введен на закланье Пред стригущими Он был безгласен Не было в Нем вида и величья Willingly He took all the sufferings He was led as a lamb to the slaughter He was afflicted yet He opened not His mouth An innocent and blameless Lamb
  • 29. ‫שירו הללויה, שירו הללויה‬ Shiru Hallelujah, Shiru Hallelujah ‫שירו הללויה לאדוני‬ Shiru Hallelujah la’Adonai ‫שירו הללויה, שירו הללויה‬ Shiru Hallelujah, Shiru Hallelujah ‫שירו הללויה לאדוני‬ Shiru Hallelujah la’Adonai Пой Аллилуйя, пой Аллилуйя, Пой аллилуйя Господу Пой Аллилуйя, пой Аллилуйя, Пой аллилуйя Господу Sing Hallelujah, Sing Hallelujah Sing Hallelujah unto the Lord Sing Hallelujah, Sing Hallelujah Sing Hallelujah unto the Lord
  • 30. ‫בשם ישוע‬ Be’shem Yeshua ‫תכרע כל ברך‬ Tichra kol berech ‫אל גיבור, אין קדוש כאדוני‬ El Gibor, en Kadosh ka’Adonai ‫ה’ הפגיע בו את עוון כולנו‬ Adnoai hefgia bo et avon kulanu ,‫על לא חמס עשה‬ Al lo chamas asa ‫ולא מרמה בפיו‬ Ve’lo mirma be’fiv Преклонится всякое колено Перед святым именем Господним Перед Агнцем Божьим на закланье Умершим за наши преступленья At the name of Jesus every knee will bow Mighty God, no one is Holy like the Lord The Lord has laid on Him the iniquity of us all Though he had done no violence, nor was any deceit in his mouth
  • 31. ‫ הוא לבוש בגד טבול בדם‬Hu lavush beged tavul be’dam ‫ ושמו נקרא דבר האלוהים‬U’shmo nikra davar ha’Elohim ,‫ אלוהי צבאות‬Elohi Tz’va’ot, ‫ מלך המלכים‬Melech ha’Mlachim ‫ הראשון והאחרון‬Ha’Rishon ve’ha’Acharon ‫ והחי‬Ve’ha’Chai Он в одежде, обагренной кровью Его имя – Слово Божье Царь царей, сидящий на престоле Он грядет, Он Первый и Последний He is clothed with a robe dipped in blood and His name is called The Word of God God Almighty, King of Kings The First the Last, the Living One
  • 32. ‫שירו הללויה, שירו הללויה‬ Shiru Hallelujah, Shiru Hallelujah ‫שירו הללויה לאדוני‬ Shiru Hallelujah la’Adonai ‫שירו הללויה, שירו הללויה‬ Shiru Hallelujah, Shiru Hallelujah ‫שירו הללויה לאדוני‬ Shiru Hallelujah la’Adonai Пой Аллилуйя, пой Аллилуйя, Пой аллилуйя Господу Пой Аллилуйя, пой Аллилуйя, Пой аллилуйя Господу 2 Sing Hallelujah, Sing Hallelujah Sing Hallelujah unto the Lord Sing Hallelujah, Sing Hallelujah Sing Hallelujah unto the Lord
  • 33. Мой дорогой Иисус! Ты – совершенная Жертва. Ты облечен величием. Едиными устами мы взываем к Тебе: «Гряди, Иммануэль». Открой наши глаза, возьми нашу жизнь. Очисти Свою Невесту и воцарись на троне в наших сердцах. ‫ישוע, אל יקר‬ Ешуа, Эль якар Yeshua El yakar
  • 34. ‫ישוע, אל יקר‬ Иисус, Ешуа, Эль якар ‫שה תמים‬ наш чудный Бог Сэ тамим ‫ועטוף הדר‬ На кресте вэатуф hадар грех превозмог ‫פה אחד‬ Говорим Пэ эхад ‫קוראים לך‬ Тебе, любя: корим лэха ‫עמנואל‬ Иммануэль, Иммануэль, мы ждем Тебя! барух hаба ‫ברוך הבא‬ Yesha, El yakar Yeshua, precious God Se tamim, ve’atuf hadar Innocent Lamb, wrapped in glory Pe echad kor’im lecha In one accord we call: Emmanuel – Baruch haba! Welcome – Emmanuel!
  • 35. ‫ נא את עינינו פקח‬C глаз пелену сними На эт эйнэну пках ‫ ואת חיינו קח‬И нашу жизнь прими Вэ эт хайейну ках ‫את כלתך טהר היום‬ Очисть невесту Эт калатха для Себя таhэр hайом ‫ על כס ליבנו קח‬В сердцах Свой дом Аль кэс либэну ‫מקום‬ устрой, любя Ках маком Na et einenu pkach Open our eyes Ve et chayenu kach Take our lives Et kalatch taher hayom Cleanse your bride today Al kes libenu kach makom Take place on the throne of our hearts
  • 36. ‫ישוע, אל יקר‬ Иисус, Ешуа, ‫שה תמים‬ Ты Элоhим, Эль якар Велик и свят, Сэ тамим ‫ועטוף הדר‬ непобедим ‫פה אחד‬ С Тобой мы всех вэатуф hадар ‫קוראים לך‬ врагов сразим Пэ эхад ‫עמנואל‬ Иммануэль непобедим корим лэха ‫ברוך הבא‬ Иммануэль, барух hаба Yesha, El yakar Yeshua, precious God Se tamim, ve’atuf hadar Innocent Lamb, wrapped in glory Pe echad kor’im lecha In one accord we call: Emmanuel – Baruch haba! Welcome – Emmanuel!
  • 37. ‫נא את עינינו פקח‬ C глаз пелену сними На эт эйнэну пках ‫ואת חיינו קח‬ И нашу жизнь прими Вэ эт хайейну ках Очисть невесту Эт калатха ‫את כלתך טהר‬ для Себя таhэр hайом ‫היום‬ В сердцах Свой дом Аль кэс либэну ‫על כס ליבנו קח‬ устрой, любя Ках маком ‫מקום‬ Na et einenu pkach Open our eyes Ve et chayenu kach Take our lives Et kalatch taher hayom Cleanse your bride today Al kes libenu kach makom Take place on the throne of our hearts
  • 38. ‫סעודת האדון‬ The Lord’s Supper Хлебопреломление
  • 39. ‫שמך לא נשכח‬ Шимха ло нишках Copyright © Ophir Orel
  • 40. ‫שמך לא נשכח‬ Шимха ло нишках ִּ ‫שמך ייזכר לדור ודור‬ Шимха йизахэр ле дор ва дор ‫שמך הקדוש, שמך היקר‬ Шимха акадош, шимха hаякар ,‫לא נשכח מעמך‬ Ло нишках ме’амха ле’олам яамод ‫לעולם יעמוד‬ Ло нишках ме’амха Ле’олам яамод ‫לא נשכח מעמך, לעולם יעמוד‬ Лишь имя Твое пронесу сквозь века, о, мой Господь Как свято оно, как дорого мне! Будут помнить его, будут помнить вовек те, кого Ты избрал, те, кого оправдал Your name has not been Shimcha lo nishkach, Shimcha yizacher forgotten,Your name will be le’dor va’dor remembered throughout every Shimcha ha’kadosh, Shimcha ha’yakar generation. Lo nishkach me’amcha, le’olam ya’amod Your holy name, your precious Lo nishkach me’amcha, le’olam ya’amod name has not been forgotten by Your people, it will stand forever
  • 41. ‫השם ישוע, השם ישוע‬ hАшэм Ешуа hашэм Ешуа ‫בישראל, בירושלים‬ ‫נזכיר את שמך‬ {2{ Би Исраэль бирушалаим Назкир эт шимха ‫ישוע‬ Ешуа Иисус, Сын Божий, Иисус, Мессия Со стен святых Иерусалима услышь, вся земля, спасенья глас! {2 Ha’shem Yeshua The name Yeshua Ha’shem Yeshua The name Yeshua Be’Israel, bi’yrushalaim In Israel, in Jerusalem Nazkir et shimcha We will make mention Of Your name Yeshua Yeshua
  • 42. ‫שמך לא נשכח‬ Шимха ло нишках ‫שמך על שפתינו לדור ודור‬ ִּ Шимха аль сфатэйну ледор ва дор Ба шэм hазэ кулaну ниваша ֵ ַ ‫בשם הזה כולנו ניוושע‬ Вэ нахриз эт шимха ‫ונכריז את שמך בכל עם ואומה‬ бэ холь ам вэ ума ‫ונכריז את שמך בכל עם ואומה‬ Вэ нахриз эт шимха бэ холь ам вэ ума Лишь имя Твое от отцов к сыновьям передаем Спасение в нем, спасенье от греха Превозносят его все народы земли. В нем под сенью креста мы спасенье нашли! Shimcha lo nishkach Your name has not been forgotten Shimcha al sfatenu le’dor va’dor Your name is on our lips forever Ba’shem hazeh kulanu nivasha and ever. By this name – we will Ve’nachriz et shimcha all be saved аnd we will declare Be’chol am ve’uma Your name in every nation and Ve’nachriz et shimcha land Be’chol am ve’uma
  • 43. ‫השם ישוע, השם ישוע‬ hАшэм Ешуа hашэм Ешуа ‫בישראל, בירושלים‬ ‫נזכיר את שמך‬ {2{ Би Исраэль бирушалаим Назкир эт шимха ‫ישוע‬ Ешуа Иисус, Сын Божий, Иисус, Мессия Со стен святых Иерусалима услышь, вся земля, спасенья глас! {2 Ha’shem Yeshua The name Yeshua Ha’shem Yeshua The name Yeshua Be’Israel, bi’yrushalaim In Israel, in Jerusalem Nazkir et shimcha We will make mention Of Your name Yeshua
  • 44. !‫כל ישראל ייוושע‬ Коль Исраэль йиваша !‫כל ישראל ייוושע‬ Коль Исраэль йиваша ‫אני מאמין, אני מאמין כי‬ Ани маамин Ани маамин ки !‫כל ישראל ייוושע‬ коль Исраэль йиваша Будет Израиль спасен! Будет Израиль спасен! 2 Я верю всегда, ведь Бог так сказал, что будет Израиль спасен! Kol Israel ivasha! Kol Israel ivasha! All Israel will be saved! Ani ma’amin, All Israel will be saved! Ani ma’amin ki I believe, I believe that Kol Israel ivasha! All Israel will be saved!
  • 45. ‫השם ישוע, השם ישוע‬ hАшэм Ешуа hашэм Ешуа ‫בישראל, בירושלים‬ ‫נזכיר את שמך‬ {2{ Би Исраэль бирушалаим Назкир эт шимха ‫ישוע‬ Ешуа {2 Ha’shem Yeshua The name Yeshua Ha’shem Yeshua The name Yeshua Be’Israel, bi’yrushalaim In Israel, in Jerusalem Nazkir et shimcha We will make mention Of Your name Yeshua Yeshua
  • 46.
  • 47. «Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог. Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело, как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век. Дающий же семя сеющему и хлеб в пищу подаст обилие посеянному вами и умножит плоды правды вашей, так чтобы вы всем богаты были на всякую ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא מתוך צער או הכרח‬ щедрость, которая через нас ‫שהרי את הנותן בשמחה אוהב אלהים. ואלהים יכול‬ производит благодарение Богу. Ибо ‫להשפיע עליכם כל חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די צרככם‬ дело служения сего не только ‫בכל דבר, והותר לכל מעשה טוב, ככתוב: "פזר נתן‬ восполняет скудость святых, но и ‫לאביונים, צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע לזורע‬ производит во многих обильные ,‫ולחם לאכל, יתן לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכם‬ благодарения Богу». ‫ותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה לאלהים‬ (2 Коринфянам 7-12) ‫בגללנו, שכן עשית השרות הזה לא רק תמלא את מחסור‬ .‫הקדושים, אלא גם תעורר הודיה רבה לאלהים‬ )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
  • 48.
  • 49. Ты искупил мир от греха ‫כיפרת על חטאי בדם‬ Kiparta al chet’i ba’dam
  • 50. ‫כיפרת על חטאי בדם‬ Kiparta al chet’I ba’dam ‫אורך נתת לעולם‬ Orcha natata la’olam ‫הארת לבבות כבויים‬ He’arta levavot kvuim be’tikvatecha ‫בתקוותך‬ Etmaleh be’ahavatcha ‫אתמלא באהבתך‬ Areomem et shimcha ‫ארומם את שמך‬ Odeh lech, odeh al kol ma’asecha ‫אודה לך, אודה על כל מעשיך‬ You have made Atonement for my sins with blood You gave Your light to the world You have lightened dark hearts with Your Hope I will fill myself with Your Love, I will lift up Your name I will thank You for all Your works Ты искупил мир от греха,Ты дал ему любовь и свет Зажег потухшие сердца и дал надежду Мы пред Тобою предстоим И каждый дорогдля Тебя За все, Отец, благодарим и превозносим
  • 51. ‫לך כבוד ותפארת‬ Lecha kavod ve’tif’eret ‫לך הגבורה והכוח‬ Lecha ha’gvura ve’ha’koach ‫דבר לא נבצר ממך‬ 2 Davar lo nivtzar mimecha ‫לדור ודור חסדך‬ Le’dor va’dor chasdecha Honor and Glory to You Might and Power to You There is nothing too hard for You Your Grace follows throughout generation Слава Тебе и величье Слава в веках и народах Сила Твоя безгранична Милость Твоя во все роды
  • 52. ‫בחרת בי מכס כבודך‬ Ba’charta bi mi’kes kvodcha Herbeta shefa u’vracha ‫הרבית שפע וברכה‬ Oti shichrarta mikol chet, ‫אותי שחררת מכל חטא, בידך‬ Be’yadecha ‫נתת לי את רוחך‬ Natata li et Ruchacha ‫אמת, רוב חסד, אהבה‬ Emet, rov chsed, ahava ‫חיי עולם וישועה, בגבורתך‬ Chayei olam ve’yeshua, Bi’gvuratecha You have chosen me from Your Throne of Glory You have multiplied Abundance and Blessings By Your hand You have set me free from every sin You gave me Your Spirit, Truth, Grace and Love And By Your Might - Eternal life and Salvation Ты возлюбил наш грешный мир И в Сыне нам спасенье дал По благодати нас призвал для новой жизни Омыл, очистил, снял наш грех, Зажег в сердцах Свой чудный свет Тебя всем сердцем, всей душой Мы превозносим
  • 53. ‫כיפרת על חטאי בדם‬ Kiparta al chet’I ba’dam ‫אורך נתת לעולם‬ Orcha natata la’olam ‫הארת לבבות כבויים‬ He’arta levavot kvuim be’tikvatecha ‫בתקוותך‬ Etmaleh be’ahavatcha ‫אתמלא באהבתך‬ Areomem et shimcha ‫ארומם את שמך‬ Odeh lech, odeh al kol ma’asecha ‫אודה לך, אודה על כל מעשיך‬ You have made Atonement for my sins with blood You gave Your light to the world You have lightened dark hearts with Your Hope I will fill myself with Your Love, I will lift up Your name I will thank You for all Your works Ты искупил мир от греха,Ты дал ему любовь и свет Зажег потухшие сердца и дал надежду Мы пред Тобою предстоим И каждый дорогдля Тебя За все, Отец, благодарим и превозносим
  • 54. ‫לך כבוד ותפארת‬ Lecha kavod ve’tif’eret ‫לך הגבורה והכוח‬ Lecha ha’gvura ve’ha’koach ‫דבר לא נבצר ממך‬ 2 Davar lo nivtzar mimecha ‫לדור ודור חסדך‬ Le’dor va’dor chasdecha Honor and Glory to You Might and Power to You There is nothing too hard for You Your Grace follows throughout generation Слава Тебе и величье Слава в веках и народах Сила Твоя безгранична Милость Твоя во все роды
  • 55. ‫לך כבוד ותפארת‬ Lecha kavod ve’tif’eret ‫לך הגבורה והכוח‬ Lecha ha’gvura ve’ha’koach ‫דבר לא נבצר ממך‬ 4 Davar lo nivtzar mimecha ‫לדור ודור חסדך‬ Le’dor va’dor chasdecha Honor and Glory to You Might and Power to You There is nothing too hard for You Your Grace follows throughout generation Слава Тебе и величье Слава в веках и народах Сила Твоя безгранична Милость Твоя во все роды