SlideShare a Scribd company logo
1 of 30
Download to read offline
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
6
1
KESANTUNAN BAHASA – PENGGUNAAN SISTEM SAPAAN DAN
EUFEMISME DALAM KOMUNIKASI
Nafisah Abd Hamid
Sekolah Rendah Qifa
nafisah_abd_hamid@moe.edu.sg
Abstrak
Dalam masyarakat Melayu, unsur kesantunan semasa berkomunikasi amat
dipentingkan. Budaya dan agama Islam merupakan antara pengaruh yang
menjadikan masyarakat Melayu sebuah masyarakat yang mementingkan nilai
kesantunan bahasa. Disebabkan ini, masyarakat Melayu mengamalkan pertuturan
yang lemah lembut dan bersopan santun supaya tidak dianggap biadab atau tidak
berbudi bahasa. Oleh yang demikian, kesantunan bahasa dapat mencerminkan
tamadun sesebuah bangsa. Namun demikian, pada zaman yang serba canggih dan
moden ini, kesantunan bahasa terutama sekali dalam kalangan pelajar semakin
terhakis oleh kerana pengaruh-pengaruh asing yang meresap masuk ke dalam
budaya masyarakat Melayu. Pelajar semakin bersikap liberal dan kurang
mengamalkan kesantunan berbahasa semasa berkomunikasi. Mereka kurang peka
terhadap penggunaan sistem sapaan yang sesuai digunakan semasa berkomunikasi
serta kata-kata eufemisme yang boleh digunakan untuk menggantikan kata-kata
tabu yang dianggap kurang santun. Oleh yang demikian, nilai kesantunan bahasa
harus dipupuk dalam diri murid agar nilai murni masyarakat Melayu ini tidak hilang
dek ditelan zaman. Dalam bahan pengajaran di sekolah, unsur kesantunan bahasa
terpelihara dengan penggunaan kata-kata yang santun dan sesuai digunakan oleh
murid. Oleh itu, bahan-bahan pengajaran boleh dijadikan wadah oleh guru untuk
mendidik murid berkomunikasi secara santun di samping menyampaikan nilai-nilai
murni dalam diri mereka.
Kata Kunci: Kesantunan Bahasa, Sistem Sapaan, Eufemisme, Komunikasi
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
7
Pengenalan
Kesantunan termaktub dalam ciri kemanusiaan yang mementingkan ketinggian
moral, jati diri dan pembentukan akhlak. Terdapat banyak ragam mengikut konteks
negara, bangsa, falsafah dan agama membentuk pelaksanaan yang mencerminkan
pemikiran dan praktis budaya tinggi. Ragam ini menyumbang kepada peradaban
dan identiti sesebuah tamadun. Apabila manusia yang berbangsa Melayu
berinteraksi, sudah pasti terdapat kod-kod sosial, nilai dan norma. Perkara ini
menggambarkan kesantunan Melayu dalam segala aspek kehidupan dan
menggarap keseluruhan entiti kemelayuan termasuk kosmologi, penampilan dan
daya pemikiran. Maka itu, kesantunan bukan sesuatu yang boleh diambil ringan oleh
sesiapa sekalipun yang ingin mendalami dan menghuraikan kompleksiti yang sedia
ada sebelum mendalami kajian-kajian berkaitan seni, masyarakat dan budaya orang
Melayu.
Namun, dalam zaman yang moden dan canggih ini, pelbagai pengaruh telah
meresap dalam kehidupan masyarakat Melayu kita. Pengaruh-pengaruh ini ada
yang bersifat positif dan tidak kurang juga yang negatif. Dan tidaklah berlebihan
sekiranya dikatakan unsur budaya masyarakat Melayu semakin terhakis dek
pengaruh-pengaruh negatif yang mengaburi pandangan masyarakat kita. Salah satu
budaya yang kelihatan semakin hilang dalam masyarakat kita kini ialah budaya
kesantunan.
Masyarakat Melayu memang sudah dikenali sebagai satu masyarakat yang
mempunyai nilai kesantunan yang amat tinggi. Nilai ini telah diturunkan semenjak
zaman nenek moyang kita. Namun, amat menyedihkan apabila nilai ini semakin
kurang diamalkan lagi pada zaman ini. Oleh yang demikian, sebelum budaya ini
terus hilang, masyarakat haruslah mengambil langkah agar nilai kesantunan dalam
masyarakat Melayu akan terus terpelihara.
Pernyataan Masalah
Dalam kehidupan seharian, kita digalakkan bertutur secara bersantun apabila
berbahasa dan berbicara. Perkara ini sangat penting untuk dipraktikkan kerana
membentuk sebahagian daripada nilai dan norma masyarakat. Di samping itu juga,
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
8
apabila kita santun dalam berbahasa, kehalusan budi bahasa dan kesopanan jelas
terpancar pada diri penuturnya.
Kebelakangan ini, terdapat fenomena kontemporari dan trend yang
memperlihatkan kesantunan ketika berbahasa tidak diamalkan sepenuhnya dalam
kalangan masyarakat hari ini. Perkara ini lebih membimbangkan apabila golongan
muda mudah terpengaruh dengan pengaruh-pengaruh negatif yang boleh membawa
kepada keruntuhan akhlak mereka. Oleh itu, masyarakat dilihat semakin kekurangan
nilai kesantunan bahasa ketika berkomunikasi. Tiada lagi sikap menjaga hati dan
perasaan orang semasa berinteraksi. Malah jika dilihat dengan lebih dekat lagi
penggunaan bahasa kasar dan kesat dianggap bukan lagi menjadi suatu
perlanggaran terhadap adat dan budaya masyarakat Melayu.
Budi bahasa dan kesopanan semasa kita berinteraksi menunjukkan
keperibadian kita yang sebenarnya. Oleh itu, kepentingan kesantunan semasa
berkomunikasi sudah tentu melibatkan penggunaan bahasa. Penggunaan bahasa
yang dimaksudkan di sini ialah penggunaan bahasa yang baik dan dianggap sopan.
Bahasa yang dimaksudkan bukan sekadar dari aspek lisan ataupun tulisan sahaja
malahan juga melibatkan gerak tubuh individu dan unsur perlambangan.
Dalam erti kata lain, kesantunan dapat dibahagikan dalam dua pembahagian,
iaitu kesantunan verbal ataupun non-verbal. Kesantunan verbal merujuk kepada
penggunaan bahasa yang baik, beradab ataupun intonasi sopan yang secara tidak
langsung memberikan penghormatan kepada teman bicara. Kesantunan non-verbal
pula merujuk kepada tingkah laku yang tidak menggunakan bahasa untuk
berkomunikasi tetapi melihat pergerakan badan dan mimik muka.
Selain itu, kesantunan atau politeness, dikaitkan dengan sifat budi pekerti
atau budi bahasa. Penggunaan bahasa yang santun dapat menonjolkan
keperibadian yang mulia melalui kesopanan dan adab. Perkara ini menunjukkan
penghormatan penutur kepada penerima. Kesantunan bahasa seseorang itu boleh
dilihat dari segi tingkah laku dan penggunaan bahasanya. Bahasa yang digunakan
bukan hanya menentukan corak budaya tetapi juga menentukan cara dan pola fikir
penuturnya (Sapir-Whorf,1921). Oleh yang demikian, bahasa turut mempengaruhi
perilaku penuturnya. Ibrahim Ahmad (2012) pula menetapkan bahawa kesantunan
bahasa mempunyai dua ciri, iaitu penggunaan bahasa halus dan penggunaan kata
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
9
ganti nama, bentuk sapaan, dan gelaran. Bahasa halus mencakup bahasa diraja
atau bahasa dalam ungkapan yang menerima bahasa Arab dan ungkapan
bertatasusila.
Kesantunan bahasa ini meliputi amalan berbudi bahasa, sopan santun, lemah
lembut dan memiliki segala ciri yang baik dan murni serta dapat menimbulkan
keramahan dan kemesraan. Antara aspek bahasa yang perlu diberikan perhatian
semasa bertutur dalam mana-mana situasi ialah penggunaan ganti nama, sistem
sapaan dan panggilan serta pemilihan perkataan yang betul, tepat, dan tidak
menyinggung perasaan pendengar.
Maka itu, seseorang yang berinteraksi menggunakan bahasa yang halus dan
sopan dikatakan tinggi budi bahasanya, manakala seseorang yang menuturkan
kata-kata yang kasar dan kurang sopan dikatakan biadab atau kurang ajar. Menurut
Amat Juhari Moain (1992), kesantunan berbahasa adalah kesopanan dan kehalusan
dalam menggunakan bahasa ketika berkomunikasi sama ada melalui lisan atau
tulisan. Bahasa yang digunakan penuh dengan adab tertib, sopan santun dan
mengandungi nilai-nilai hormat yang tinggi. Pada umumnya, bahasa yang sopan
mempunyai kosa kata yang halus untuk menyampaikan sesuatu mesej atau
perasaan, seperti ibarat kata pepatah pujangga:
“Yang kurik itu kendi, yang merah itu saga
Yang baik itu budi, yang indah itu bahasa.”
Tujuan Kajian
Secara khususnya, kajian ini bertujuan untuk:
1. mengenal pasti unsur-unsur kesantunan berbahasa dalam buku teks
Rakyat Budiman darjah 1;
2. menganalisis unsur kesantunan berbahasa yang terdapat dalam buku teks
dari aspek penggunaan kata ganti nama diri; dan
3. menganalisis unsur kesantunan berbahasa yang terdapat dalam buku teks
dari aspek pemilihan kata.
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
10
Kajian Literatur
Santun ditakrifkan sebagai halus yakni tingkah laku berbudi bahasa ataupun
mempunyai adab dan sopan yang tinggi. Kesantunan dalam skop yang lebih luas
bermakna sifat dan sikap kehalusan berbudi bahasa dan budi pekerti. Brown dan
Levinson (1978) pula mentakrifkan kesantunan sebagai konsep menjaga air muka
yang harus dijaga dengan baik. Konsep ini dibahagikan kepada dua, iaitu
kesantunan positif dan kesantunan negatif.
Kesantunan positif menurut Brown dan Levinson (1978), merupakan
keinginan seseorang untuk disukai, dikagumi dan tidak gemar dihiraukan.
Kesantunan positif lazimnya dikaitkan apabila penutur dan pendengar mempunyai
hubungan yang rapat seperti sahabat ataupun adik-beradik. Kesantunan positif ini
akan melibatkan bahasa yang sopan agar tidak berkonflik antara satu sama lain.
Oleh itu, ayat-ayat yang terangkum dalam kesantunan positif termasuklah ayat-ayat
puji-memuji, keharmonian, sokong-menyokong dan juga motivasi. Dalam erti kata
lain, kesantunan positif sering dikaitkan dengan self-esteem ataupun harga diri
seseorang.
Kesantunan negatif pula merupakan keinginan seseorang yang cekap yang
mengharapkan tingkah lakunya tidak menghalang orang lain dan mempunyai
keinginan untuk menuntut hak peribadi mahupun teritori. Hubungan kesantunan
negatif berbeza dengan positif kerana penutur dan pendengar lazimnya tidak
mempunyai hubungan yang rapat. Oleh sebab hakikat ini, komunikasi antara
penutur dan pendengar akan menjadi canggung atau awkward. Kesantunan negatif
seolah-olah mempunyai keinginan untuk kekal berautonomi semasa berkomunikasi.
Dengan kata lain, kesantunan negatif sering dikaitkan dengan kebebasan hak
seseorang untuk bertutur mahupun bertindak. Kedua-dua kesantunan negatif dan
positif ini menurut Brown dan Levinson (1978), merupakan keinginan yang asas
dalam interaksi sosial. Oleh itu, kerjasama antara penutur dan pendengar untuk
menjaga air muka masing-masing akan berlaku dalam sesebuah komunikasi.
Robert Sibarani (1999) berpendapat bahawa kesantunan ialah tatacara, adat
atau kebiasaan yang berlaku dalam sesuatu masyarakat beradab untuk memelihara
hubungan baik sesama manusia. Menurutnya, kesantunan merupakan aturan
perilaku yang ditetapkan dan disepakati oleh sesuatu masyarakat tertentu sehingga
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
11
sekaligus menjadi syarat yang dipersetujui dalam perilaku sosial. Beliau
membahagikan kesantunan kepada tiga jenis perlakuan iaitu, kesantunan perbuatan,
kesantunan berpakaian dan juga kesantunan bahasa.
Kesantunan perbuatan merupakan perilaku yang perlu dilakukan pada waktu
menerima tetamu yang bertandang ke rumah, tatacara duduk dalam kalangan
golongan tertentu, gerak dan sikap semasa berbicara, perlakuan ketika berada di
tempat umum, budaya beratur dan etika makan atau minum. Kesantunan
berpakaian menurut beliau pula harus selaras mengikut keadaan dan suasana.
Pakaian haruslah sopan di khalayak umum dan kelihatan rapi dan sesuai mengikut
keadaan. Sebagai contoh, memakai baju kurung ke tempat kematian atau kenduri
dan bukanlah skirt ataupun t-shirt. Kesantunan bahasa pula merujuk kepada ragam
bahasa, waktu dan keadaan pertuturan berlaku, kenyaringan suara dan juga waktu
untuk senyap dan tidak berbicara.
Robin Lakoff (1973) menulis mengenai logik dalam kesantunan. Beliau
seorang profesor linguistik di Universiti California dan beliau menemukan tiga prinsip
kesantunan ataupun politeness principles iaitu ‘Don’t Impose, Give option, Make
your receiver feel good’. Dengan kata lain, prinsip yang pertama ialah jangan
memaksa, kedua ialah beri pilihan atau cadangan dan akhir sekali ialah pastikan
pendengar berasa tidak tersinggung. Ketiga-tiga prinsip ini mendasari konsep
kesantunan yang dilakarkan oleh Robin Lakoff.
Kajian tentang kesantunan juga dilakukan oleh pengkaji di rantau ini untuk
memperincikan konsep kesantunan. Za’ba (1950) telah menulis nilai dalam kelakuan
dan etika Melayu di dalam jurnal Malayan Branch. Za’ba mengeluarkan konsep
kesantunan percakapan dalam pengawalan suara. Menurut beliau, seseorang itu
tidak boleh menjerit ataupun meninggikan suara, bercakap terlalu banyak ataupun
memuji diri sendiri. Seseorang itu akan dianggap tidak mempunyai kesantunan jika
dia menjerit ataupun bertutur dengan berlebihan.
Selain Za’ba, terdapat pelbagai kajian tentang kesantunan yang dilakukan
oleh pengkaji di rantau ini. Antaranya ialah Jamaliah Ali (1995) yang mengkaji
konsep air muka yang mempengaruhi ciri bahasa verbal. Beliau mendapati bahawa
setiap manusia mempunyai keinginan untuk menjaga air muka untuk mengekalkan
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
12
keharmonian dan perhubungan. Jika seseorang itu berada dalam keadaan malu,
keadaan ini akan mempengaruhi bahasa verbal dalam pertuturan itu.
Suraiya Mohd Ali (1998) mengkaji kesantunan masyarakat Jepun. Beliau
meneliti kesantunan orang Jepun semasa beliau berada di Jepun. Antaranya adalah
kesantunan dari aspek perlakuan. Orang Jepun ketika bertutur sering
membongkokkan badan ataupun menundukkan kepala tanda hormat dan merendah
diri. Mereka juga menghargai kesenyapan. Oleh itu, orang Jepun jarang bertutur
berlebih-lebihan. Demi menghormati ruang peribadi orang lain, orang Jepun tidak
menjawab panggilan telefon bimbitnya ketika berada di dalam kereta api.
Demikianlah kajian dapatan Suraiya Mohd Ali mengenai kesantunan masyarakat
Jepun.
Norhashimah Haji Jalaluddin (1994) dalam tesis kedoktorannya yang berjudul
Bahasa Jual Beli dalam Perniagaan Runcit memberikan tumpuan terhadap
implikatur dan ganti nama diri yang dianalisis mengikut kerangka pragmatik dan
semantik. Menurut pengkaji, implikatur mempunyai dua fungsi iaitu sebagai
kemahiran berbahasa orang Melayu dan juga strategi kesantunan dalam perbualan.
Strategi ini digunakan untuk menyampaikan mesej dengan cara yang teratur dan
meyakinkan. Kaedah ini juga merupakan suatu kaedah yang telah digunakan oleh
penutur dan pendengar untuk memastikan tujuan mereka tercapai. Pengkaji
mendapati bahawa suasana jual beli berjalan lancar dan berada dalam suasana
harmoni. Dapatan ini berkait rapat dengan pandangan Asmah Hj. Omar (1986) yang
mengatakan bahawa orang Melayu mempunyai strategi berbahasa yang secara
tidak langsung menyampaikan hasrat mereka.
Khadijah Ibrahim (1993) menerusi tesis M.A. yang berjudul Politeness in
Malay directives telah mengkaji kesantunan dengan menggunakan teori Brown &
Leech. Pengkaji mendapati bahawa masyarakat Melayu mengutamakan konsep air
muka dalam menjaga keharmonian hubungan. Seperti masyarakat Cina, orang
Melayu didapati mengutamakan Strategi Kesantunan Positif dalam pertuturan
mereka. Pengkaji juga mendapati bahawa masyarakat Melayu suka berkongsi
perasaan dengan orang lain dan oleh itu amat prihatin terhadap kebajikan orang lain
ketika bercakap.
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
13
Secara kesimpulan, kesantunan sebenarnya telah lama wujud dan dididik
kepada masyarakat Melayu sejak dahulu lagi. Pada waktu itu, pusat-pusat tamadun
Melayu telah menghasilkan banyak ulama, pemikir, pujangga dan karya-karya dalam
bentuk prosa mahupun puisi. Hasil karya-karya para ulama, pemikir dan pujangga
mengetengahkan kesantunan dan adab bangsa yang santun. Sebagai contoh, karya
Raja Ali Haji, Gurindam 12, mempunyai muatan yang padat mengenai nasihat,
kesantunan bahasa, adab bangsa dan panduan hidup yang sopan.
Kesantunan bahasa mencerminkan tamadun sesebuah bangsa. Bahasa
Melayu merupakan bahasa yang telah lama wujud sejak dua alaf yang lalu. Bahasa
Melayu sebenarnya adalah bahasa yang mencerminkan kehalusan budi dan adab
masyarakat Melayu. Tambahan pula, kedatangan agama Islam di Tanah Melayu
telah membangkitkan tamadun yang berteraskan tauhid dan aqidah Islam. Ajaran-
ajaran Islam yang mengajarkan kesopanan berbahasa telah sedikit sebanyak
membentuk budaya dan pemikiran masyarakat Melayu zaman itu sehinggalah ke
hari ini.
Kaedah Kajian
Kajian ini dijalankan berdasarkan beberapa kaedah. Kajian kepustakaan merupakan
langkah pertama yang dilakukan kerana merupakan asas kepada pendedahan
aspek-aspek yang ingin dikaji. Kajian secara kepustakaan ini dilaksanakan bagi
mendapatkan data-data untuk dianalisis. Kaedah kepustakaan juga dibuat untuk
tujuan pemilihan teori-teori yang dianggap sesuai untuk kajian ini. Melalui kaedah
kajian kepustakaan ini, pengkaji sentiasa memperbaharui dan mempertingkatkan
pengetahuannya dalam bidang-bidang tertentu melalui pembacaan yang dilakukan.
Banyak buku dan bahan disertasi yang terdapat di Perpustakaan Za’ba,
Perpustakaan Utama Universiti Malaya, Perpustakaan Akademi Pengajian Melayu
serta Perpustakaan Awam Singapura (NLB) digunakan untuk membantu pengkaji
dalam kajian ini. Hasil bahan kajian dianalisis menggunakan kaedah kualitatif dan
kuantitatif.
Dapatan Kajian dan Perbincangan: Kata Ganti Nama Diri
Budaya hormat-menghormati antara satu sama lain merupakan satu budaya yang
masih kekal khususnya dalam kalangan masyarakat Melayu yang memang dipupuk
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
14
sejak dari kecil lagi. Budaya ini memang sudah sebati dalam jiwa masyarakat
Melayu sehingga diperlihatkan dalam setiap komunikasi. Dalam masyarakat Melayu,
kesantunan dapat dilihat melalui interaksi seseorang dengan orang yang lain
semasa berkomunikasi. Budaya dan agama Islam merupakan antara pengaruh yang
menjadikan masyarakat Melayu sebuah masyarakat yang mementingkan
kesantunan dalam kehidupan seharian mereka. Disebabkan ini, masyarakat Melayu
mengamalkan pertuturan yang lemah lembut dan bersopan santun supaya tidak
dianggap biadab atau tidak berbudi bahasa. Salah satu aspek kesantunan
berbahasa dalam bahasa Melayu ialah sistem sapaan.
Menurut Awang Sariyan (2007)1
, sistem sapaan ialah kaedah yang digunakan
oleh sesuatu masyarakat atau bangsa semasa menyapa seseorang sama ada
dalam konteks yang rasmi mahupun yang bukan rasmi. Dalam masyarakat Melayu,
sistem sapaan memainkan peranan sebagai penghubung langsung antara pihak
yang menyapa dengan pihak yang disapa. Bentuk sapaan yang berbeza menjadi
unsur wacana yang penting dalam berbagai-bagai komunikasi manusia dan harus
digunakan dengan sesuai berdasarkan budaya sesuatu masyarakat atau oleh pihak
yang diberi wibawa menentukannya.
Menurut Amat Juhari Moain dalam bukunya Sistem Panggilan dalam Bahasa
Melayu (1989), sistem sapaan dalam bahasa Melayu terbahagi kepada tiga yang
utama iaitu:
1. Susunan kata-kata yang digunakan semasa membuat sapaan dan
panggilan (yang terbahagi kepada dua, iaitu: (a) sapaan yang lengkap
dengan kata rujukan kehormat, gelaran dan/atau pangkat yang disandang
dan nama peribadi yang lengkap dan (b) sapaan ringkas yang menyebut
nama gelaran dan/atau pangkat dengan atau tanpa nama peribadi);
2. Sebutan senarai orang yang disapa daripada peringkat yang paling kanan
hingga peringkat yang di bawahnya; dan
3. Penggunaan kata ganti nama diri.
Dalam kajian ini, pengkaji akan menganalisis bahagian penggunaan kata
ganti nama diri dalam sistem sapaan bahasa Melayu.
1
Awang Sariyan (2007). Santun Berbahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
15
Aspek Kesantunan dalam Kata Ganti Nama Diri
Menurut Nik Safiah, et al. (1996) dan Asmah Hj. Omar (1986), kata ganti nama ialah
perkataan yang menjadi pengganti kata nama khas atau nama am ataupun kata
yang berdiri di tempat kata nama. Menurut Nik Safiah Karim di dalam bukunya,
Beberapa Persoalan Sosiolinguistik Bahasa Melayu (1990), kata ganti nama
digunakan silih berganti berdasarkan beberapa faktor. Beliau menjelaskan bahawa
penggunaan kata ganti nama bergantung pada taraf sosial, darjah rapatnya
hubungan, suasana persekitaran dan judul yang diperkatakan. Hal ini juga
dinyatakan oleh Brown dan Gilman (1960) yang berpendapat bahawa status sosial
dan tahap kemesraan akan menentukan kata ganti nama yang digunakan. Bagi
Brown dan Gilman, status sosial ditentukan oleh beberapa faktor seperti gelar,
pendidikan, umur dan status ekonomi.
Selain daripada faktor-faktor seperti status sosial, keakraban hubungan dan
suasana persekitaran, faktor masyarakat yang berbeza budaya juga memainkan
peranan dalam menentukan penggunaan sistem sapaan. Menurut Robinson (dalam
Kamal, 1990), penggunaan sistem sapaan berkaitan dengan adat resam sesuatu
masyarakat dan sesuatu bentuk sapaan itu terbatas pada masyarakat pemakainya
sahaja. Dalam erti kata lain, setiap masyarakat atau kebudayaan mempunyai sistem
sapaan yang berbeza dengan masyarakat atau kebudayaan yang lain. Sebagai
contoh, sistem sapaan masyarakat Barat amat berbeza dengan masyarakat Timur
kerana kedua-duanya mempunyai budaya yang berbeza. Masyarakat Timur seperti
bangsa Melayu, mengamalkan budaya yang lebih konservatif berbanding dengan
masyarakat Barat.
Sebagai contoh, dalam bahasa Inggeris, perkataan ‘you’ dan ‘I’ boleh
digunakan untuk semua orang kerana bersifat umum (Ainon Mohd.: 1997). Kedua-
dua kata ini apabila dipinjam ke dalam bahasa Melayu, mempunyai sama taraf
dengan ‘awak’ atau ‘kamu’. Dalam masyarakat Melayu, kedua-dua kata ganti nama
ini hanya boleh digunakan antara dua pihak yang mempunyai status sosial yang
sama ataupun digunakan oleh orang yang lebih tinggi status sosialnya kepada orang
yang mempunyai status sosial yang rendah daripadanya. Namun, kata ganti nama
ini tidak boleh digunakan oleh orang yang berstatus rendah kepada yang berstatus
tinggi. Kata sapaan yang lebih sesuai digunakan dalam konteks ini adalah seperti
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
16
‘encik’ dan ‘tuan’. Hal ini menunjukkan bahawa dalam bahasa Melayu, kita
menggunakan nama sapaan sebagai salah satu cara menunjukkan bahawa kita
menghormati orang itu. Dalam tiap-tiap nama sapaan yang kita pilih, tersirat makna
yang sangat dalam. Orang yang kita sapa boleh membaca dengan jelas sama ada
kita memuliakannya atau menghinanya, hanya berdasarkan nama sapaan yang kita
gunakan untuknya.
Oleh yang demikian, dalam masyarakat Melayu, penggunaan kata ganti nama
diri yang salah boleh menimbulkan salah faham. Dalam situasi tertentu, orang
dikatakan “kurang ajar” atau “tidak tahu bahasa” jika menggunakan kata ganti nama
diri yang salah. Penggunaan kata ganti nama yang salah dapat menyebabkan
timbulnya rasa kurang senang dalam diri orang yang menyapa mahupun yang
disapa. Sebagaimana yang dinyatakan oleh Vetter (1925), pemilihan sistem sapaan
dalam masyarakat di sebelah Timur lebih kompleks berbanding dengan pemilihan
sistem sapaan dalam masyarakat di Barat. Maka itu, masyarakat Melayu harus peka
dan sensitif terhadap penggunaan sistem sapaan semasa berkomunikasi antara
satu sama lain agar penggunaannya tidak dianggap biadab sebaliknya menunjukkan
unsur kesantunan. Hal ini dikatakan demikian kerana sistem sapaan seperti kata
ganti nama merupakan unsur terpenting dalam sistem sapaan masyarakat Melayu.
Awang Sariyan (2007) membahagikan kata ganti nama diri kepada tiga iaitu
kata ganti nama diri pertama, kata ganti nama diri kedua dan kata ganti nama ketiga.
Kata ganti nama pertama digunakan oleh yang berbicara atau menulis sebagai ganti
namanya. Kata ganti nama ketiga pula digunakan untuk merujuk atau menyapa
pihak yang menjadi teman bicara. Kata ganti nama diri ketiga pula digunakan untuk
merujuk pihak ketiga. Rajah di bawah menunjukkan senarai kata ganti nama bagi
setiap kategori.
Jadual 1: Penggolongan Kata Ganti Nama Diri oleh Awang Sariyan (2007)
KATA GANTI
NAMA DIRI
TUNGGAL JAMAK
RASMI TIDAK RASMI RASMI TIDAK RASMI
Pertama saya aku kita, kami kita, kami
Kedua
tuan, puan,
encik, cik,
abang, kakak,
pakcik,
tuan-tuan,
puan-puan,
anda, awak,
kamu, kalian
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
17
saudara,
saudari
makcik,
engkau, kamu
hadirin,
hadirat, Dato-
dato, Tan Sri-
Tan Sri
Ketiga
beliau, dia, ia,
-nya
- mereka -
Dalam konteks sosiolinguistik, Asmah Hj. Omar (1980:67) membahagikan
kata ganti nama kepada tiga golongan mengikut darjah keakraban antara pihak-
pihak yang berinteraksi iaitu:
a. Hormat : saya, tuan, puan, beliau
b. Neutral : saya, kami, kita, anda, saudara, saudari, dia, mereka
c. Kasar/intim : aku, kamu, engkau, awak, dia, mereka
a. Kata Ganti Nama Diri Pertama Tunggal
Kata ganti nama diri pertama ialah kata yang digunakan oleh orang yang menulis
atau bertutur sebagai ganti namanya. Kata ganti nama ini terbahagi kepada dua iaitu
bentuk tunggal dan bentuk jamak. Bentuk tunggal digunakan oleh penulis atau
penutur bagi pihak dirinya sendiri. Bentuk jamak pula digunakan oleh penulis atau
penutur untuk mewakili dirinya dan pihak lain juga.
Kata ganti nama diri pertama yang selalu digunakan dan bersifat umum ialah
‘saya’. Kata itu boleh digunakan dalam situasi dan urusan rasmi dan juga tidak rasmi.
Kata ganti nama diri ini menunjukkan penggunaan yang bersifat neutral dan boleh
digunakan oleh sesiapa sahaja yang berbicara yang merujuk kepada diri pengguna
sewaktu berkomunikasi. Dalam erti kata lain, kata ganti nama ‘saya’ tidak terikat
dengan faktor status sosial. Kata itu boleh digunakan tanpa mengira umur,
pendidikan, dan status ekonomi. Di samping itu, kata ganti nama itu juga
memelihara aspek kesantunan semasa berkomunikasi.
Dalam data kajian, bagi tema Riang Bersama, Pelajaran 3 dan 4, kata ganti
nama diri pertama ‘saya’ merupakan salah satu daripada empat kata ganti nama
yang digunakan dalam buku teks ini. Kata ganti nama itu telah digunakan sebanyak
50%. Sebagaimana yang telah dijelaskan, penggunaan kata ganti nama ini bersifat
neutral dan boleh digunakan oleh sesiapa sahaja dalam segala situasi. Oleh yang
demikian, penggunaan kata ganti nama saya amat bersesuaian untuk digunakan
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
18
dalam buku teks ini. Di samping ingin memperlihatkan sifat hemah dan santun,
penggunaan kata ganti nama ini juga bertujuan menonjolkan kemesraan, yang
merupakan salah satu unsur kesantunan dalam masyarakat ataupun budaya Melayu.
Antara contoh penggunaan kata ganti nama ‘saya’ dalam buku teks yang
dapat dikenal pasti adalah seperti yang berikut:
1. Saya menunjukkan rasa hormat terhadap ahli kumpulan apabila saya
bercakap secara bergilir-gilir dan mendengar secara aktif. (hlm. 57)
2. Saya menunjukkan rasa hormat apabila saya bercakap dengan hormat
dalam perbincangan terutama sekali apabila timbulnya perbezaan
pendapat. (hlm. 62)
3. Saya suka cerita “Sang Kancil”. (hlm. 63)
4. Cerita kegemaran saya ialah “Pak Pandir”. (hlm. 63)
5. Saya ingin memilih cerita “Si Luncai”. (hlm 63)
Selain daripada kata ‘saya’, terdapat kata ganti nama pertama berbentuk
tunggal yang lain seperti ‘aku’. Namun demikian, kata ganti nama ‘aku’ selalunya
digunakan dalam situasi tidak rasmi yang mana si penutur dan pendengar
mempunyai hubungan yang rapat. Kata ganti nama ‘saya’ boleh dipakai dengan
sesiapa saja pada semua masa, tetapi kata aku hanya boleh dipakai untuk bercakap
dengan sahabat karib atau orang yang lebih lama kita kenal (Liaw Yock Fang &
Abdullah Hassan, 1995:14). Kata ganti nama ‘aku’ juga dianggap kasar dan tidak
sopan apabila digunakan khususnya sesama orang yang tidak mempunyai
hubungan peribadi ataupun digunakan antara pihak-pihak yang mempunyai status
sosial yang berbeza.
Disebabkan hal ini, dalam buku teks ini tidak terdapat penggunaan kata ganti
nama ‘aku’ untuk merujuk kepada diri watak-watak. Hal ini jelas menunjukkan
bahawa kebudayaan masyarakat Melayu menganggap kata ganti nama ‘aku’ itu
kasar apabila digunakan dalam sesuatu komunikasi. Maka itu dalam bahan kajian
yang dikaji ini, tiada penggunaan kata ganti nama itu malahan hanya kata ganti
nama saya sahaja yang digunakan dalam bahan kajian ini.
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
19
b. Kata Ganti Nama Pertama Jamak
Dalam komunikasi rasmi sama ada berbentuk lisan mahupun tulisan, kata ganti
nama diri pertama jamak ialah ‘kita’ dan ‘kami.’ Kata ‘kita’ digunakan oleh seseorang
apabila dia merujuk kepada dirinya dan juga pihak yang menjadi teman bicara atau
khalayaknya. Selalunya kata ‘kita’ digunakan untuk menyatakan adanya persamaan
kepentingan, keanggotaan dan sebagainya. Kata ‘kami’ pula digunakan apabila
pembicara atau penulis menyatakan sesuatu atas nama dirinya sendiri dan juga
pihak lain. Dalam erti kata lain, kata ‘kami’ digunakan untuk merujuk kepada orang
pertama dan juga melibatkan orang kedua.
Berdasarkan pengkategorian kata ganti nama oleh Awang Sariyan (2007),
hanya terdapat dua kata ganti nama pertama jamak iaitu kata ‘kita’ dan ‘kami’.
Dalam konteks sosiolinguistik pula, kedua-dua kata ini tergolong dalam kategori
neutral yang telah dinyatakan oleh Asmah Hj. Omar (1980). Maka itu, dapat
dikatakan bahawa penggunaan kedua-dua kata ini dalam komunikasi berbentuk
lisan mahupun tulisan ataupun dalam situasi rasmi mahupun tidak rasmi adalah
dianggap santun.
Berdasarkan data kajian, kata ganti nama ‘kita’ telah digunakan sebanyak
14%. Antara contoh penggunaan kata ganti nama ‘kita’ dalam bahan kajian yang
dapat dikenal pasti adalah seperti yang berikut:
6. Kita mesti pilih cerita “Pak Pandir”. (hlm. 64)
7. Bagaimana kita hendak tunjukkan Si Luncai terjun ke dalam laut nanti?”
(hlm. 64)
8. Saya cadangkan kita semua baca cerita yang kita sebutkan tadi
sebelum membuat keputusan. (hlm. 66)
9. Saya fikir kita harus mendengar pendapat ahli kumpulan yang lain.
(hlm. 66)
Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, terdapat juga kata ganti nama
pertama jamak lain yang merupakan sinonim kepada kata ‘kami’, iaitu ‘kita orang’.
Namun demikian, kata itu tergolong dalam bahasa percakapan iaitu bahasa yang
digunakan sehari-hari dan tidak boleh digunakan dalam tulisan dan juga dalam
keadaan rasmi. Penggunaan kata ‘kita orang’ lebih sesuai digunakan oleh dua pihak
yang mempunyai hubungan rapat dan dalam bentuk lisan. Maka itu, penggunaan
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
20
kata ganti nama ‘kita’ lebih sesuai digunakan dalam bahan kajian kerana menjaga
kesantunan bahasa.
c. Kata Ganti Nama Kedua
Kata ganti nama kedua digunakan untuk merujuk atau menyapa pihak yang menjadi
teman bicara. Kata ini juga terbahagi kepada dua iaitu kata ganti nama diri kedua
tunggal dan kata ganti nama diri kedua jamak. Berdasarkan penggolongan yang
dibuat oleh Awang Sariyan (2007), kata ganti nama diri kedua tunggal dalam situasi
rasmi ialah seperti ‘tuan’, ‘puan’, ‘encik’ dan ‘cik.’ Dalam situasi yang tidak rasmi pula,
kata ganti nama diri engkau dan kamu digunakan. Bagi kata ganti nama diri kedua
jamak dalam situasi rasmi ialah seperti ‘tuan-tuan’, ‘puan-puan’, ‘hadirin’ dan
‘hadirat’. Kata ganti nama diri kedua jamak dalam situasi tidak rasmi pula adalah
seperti ‘anda’ dan ‘kalian’.
Secara keseluruhan, masyarakat Melayu beranggapan bahawa kata ganti
nama ‘awak’, ‘kamu’ dan ‘engkau’ sebagai bentuk kasar kalau digunakan dalam
komunikasi dengan orang-orang yang lebih tua, berstatus, dihormati dan hal-hal
seumpamanya. Ketiga-tiga ganti nama ini boleh digunakan oleh mereka yang sudah
pun mempunyai hubungan intim semasa berkomunikasi antara satu sama lain atau
orang yang lebih tua atau berkuasa ketika berkomunikasi dengan mereka yang lebih
muda atau kurang berkuasa. Sebagai contoh, kata ‘awak’ digunakan untuk bercakap
dengan orang kedua yang sangat rapat dengan kita seperti kawan karib dan juga
digunakan apabila bercakap dengan orang yang baru kita kenal. Kata ‘awak’
digunakan untuk diri orang kedua yang sangat rapat hubungannya dengan kita
(Asraf 1998: 8).
Menurut Ainon Mohd. (1997) pula, kata ganti nama ‘awak’ dan ‘kamu’ hanya
boleh digunakan dalam tiga keadaan. Pertama, kalau orang itu sangat kita kenal dan
sama tarafnya dengan kita, seperti apabila bercakap dengan sahabat baik dan rakan
sebaya kita sendiri. Kedua, kalau orang itu sama umurnya dengan kita dan sama
taraf sosialnya dengan kita, seperti seorang jururawat bercakap dengan jururawat
lain yang sama usia, atau seorang pengarah bercakap dengan pengarah lain yang
sebaya. Ketiga, kalau orang itu lebih muda umurnya, seperti orang yang berumur 40
tahun bercakap dengan orang lain yang berumur 38 tahun.
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
21
Oleh yang demikian, kata ganti nama ‘anda’ lebih sering digunakan untuk
menjaga kesantunan semasa berkomunikasi. Menurut Teo Kok Seong dalam
artikelnya, Kesopanan Bahasa (1996), masalah ‘kekasaran’ kesemua kata ganti
nama orang kedua telah disedari oleh pakar bahasa, maka itu, bentuk ‘anda’ telah
diperkenalkan pada 1960-an sebagai bentuk halus untuk menggantikan kesemua
ganti nama itu dalam wacana sopan. Walau bagaimanapun, menurut beliau,
masyarakat Melayu masih berasa kurang selesa dengan penggunaan kata anda
untuk menggantikan ‘awak,’ ‘kamu’ dan ‘engkau’. Oleh itu, bentuk ini hanya diterima
pakai dalam beberapa bidang sahaja seperti pengiklanan dan surat pekeliling.
Awang Sariyan (2007) juga mempunyai pendapat yang sama iaitu kata ‘anda’ hanya
sesuai digunakan kepada khalayak yang umum seperti dalam iklan. Antara
sebabnya kata itu tidak sesuai digunakan dalam situasi-situasi lain ialah kata ‘anda’
menggolongkan mereka yang dimaksudkan ke dalam satu kumpulan umum tidak
mengira umur, status dan seumpamanya, sedangkan masyarakat Melayu amat
mengambil berat tentang perbezaan-perbezaan ini.
Dalam bahan kajian, hanya terdapat dua sahaja penggunaan kata ganti nama
kedua iaitu ‘kamu’. Penggunaan kata ‘kamu’ ini telah digunakan dalam bentuk
soalan yang mana telah ditujukan kepada murid-murid sekolah rendah. Oleh itu,
soalan itu telah ditujukan kepada orang yang lebih muda. Maka itu, penggunaan
kata ganti nama ‘kamu’ boleh digunakan dalam keadaan ini. Contoh penggunaan
kata ganti diri nama kedua dalam data kajian adalah seperti yang berikut:
10.Ayah kamu yang buat. (hlm. 58)
11.Pada pendapat kamu, adakah Arif dan kawan-kawannya merupakan ahli
kumpulan yang baik? Mengapa? (hlm. 61)
d. Kata Ganti Nama Ketiga
Kata ganti nama diri ini merujuk kepada pihak ketiga. Bentuknya juga terbahagi
kepada dua iaitu bentuk tunggal dan jamak. Kata ganti nama diri ketiga tunggal yang
umum digunakan dalam komunikasi rasmi ialah ‘beliau’, ‘dia’ dan ‘ia’. Kata ‘beliau’
digunakan untuk merujuk kepada orang yang dihormati seperti pemimpin, guru,
ketua dan ibu bapa. Kata itu tidak sesuai digunakan untuk merujuk kepada kanak-
kanak atau remaja. Kata ganti nama diri ketiga jamak pula hanya terdapat satu
bentuk iaitu ‘mereka’. Kata ini sesuai digunakan dalam segala situasi dan untuk
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
22
setiap golongan masyarakat. Hal ini juga telah dinyatakan oleh Asmah Hj. Omar
(1980) dalam aspek sosiolinguistik yang mana penggunaannya dianggap neutral.
Dalam data kajian, kata ganti nama diri ketiga ini telah digunakan sebanyak
29%. Contoh-contoh di bawah merupakan penggunaan kata ganti nama diri ketiga
yang dikenal pasti dalam data kajian.
12. Mereka berhenti bercakap. (hlm. 61)
13. Mereka mematuhi peraturan semasa perbincangan dan bersetuju
untuk main peran. (hlm. 61)
14. Pada keesokan hari, kumpulan Arif berbincang lagi untuk memilih
cerita yang mereka akan lakonkan. (hlm. 63)
15. Tiba-tiba, dia teringat penanda bukunya. (hlm. 60)
16. Dia tahu apa yang harus dilakukannya. (hlm. 60)
17. Dia mengingatkan mereka tentang peraturan semasa perbincangan.
(hlm. 65)
Berdasarkan contoh-contoh di atas, kata dia dan mereka merujuk kepada
watak-watak dalam buku teks. Dalam contoh (11), (12) dan (13), ‘mereka’ merujuk
kepada para murid yang sedang dalam perbincangan. Dalam contoh (14), (15) dan
(16) pula, kata ‘dia’ merujuk kepada watak utama dalam cerita tersebut yang sedang
mengetuai perbincangan. Penggunaan kata ‘mereka’ dan ‘dia’ dalam data kajian ini
adalah bersesuaian dengan konteks dan menunjukkan bahawa nilai kesantunan
berbahasa masih terpelihara kerana penggunaan kata itu adalah yang bersifat
neutral.
Penggunaan ganti nama merupakan salah satu aspek penting dalam
kesopanan bahasa Melayu. Sekiranya, kata ganti nama ini digunakan dengan salah,
maka boleh menimbulkan rasa kurang senang dalam diri si penutur atau penulis dan
pendengar ataupun pembaca. Dalam buku teks khususnya, penggunaan kata ganti
nama diri yang betul adalah penting dalam memastikan murid-murid didedahkan
kepada penggunaan kata ganti nama diri yang sesuai semasa berkomunikasi.
Sekiranya terdapat penggunaan kata ganti nama diri yang tidak bersesuaian
terutama sekali yang sopan, mereka tidak dapat membezakan dan menggunakan
kata ganti nama diri yang sesuai semasa berkomunikasi dengan teman-teman
mahupun dengan orang yang lebih tua daripada mereka.
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
23
Secara keseluruhan penggunaan kata ganti nama diri dalam data kajian
menampakkan penggunaan yang bersesuaian dan sopan. Buku teks Rakyat
Budiman tidak menggunakan kata ganti nama diri yang dianggap kasar untuk
merujuk kepada diri watak ataupun kepada para pembaca. Dalam data kajian, kata
ganti nama diri yang dikenal pasti ialah ‘saya’, ‘mereka’, ‘kamu’, ‘dia’ dan ‘kita’.
Kesemua bentuk kata ganti nama diri ini telah digunakan bertepatan dengan konteks
iaitu dalam mendidik dan memupuk nilai-nilai moral dalam diri murid-murid.
Kekerapan penggunaan kata saya adalah sebanyak 50%, kata ‘mereka’ sebanyak
18%, kata ‘kita’ sebanyak 14%, kata ‘dia’ sebanyak 11% dan kata ‘kamu’ sebanyak
7%.
Dapatan Kajian dan Perbincangan: Aspek Pemilihan Kata
Perkara yang paling penting dalam pertututuran ialah cara penutur mengungkapkan
tutur kata. Dalam proses pertuturan, ini melibatkan pemilihan kata dan ungkapan
yang sesuai agar dapat membawa suasana sopan. Pengungkapan tutur kata yang
bersopan mampun menarik perhatian orang lain. Malah, dengan bahasa sopan,
mesej yang mahu disampaikan akan lebih mudah difahami. Dalam situasi formal, ia
memerlukan strategi komunikasi seperti panggilan gelaran yang betul, penjagaan air
muka, mengiktiraf kewujudan kuasa sebelum menyampaikan niat atau hasrat.
Sekiranya penjagaan tertib kesantunan ini berlaku, seseorang perunding atau
usahawan itu akan mencapai matlamat dan meraih keuntungan. Begitu juga
permintaan atau usaha dalam situasi rasmi seperti dalam majlis dan sebagainya.
Cara penerimaan dan penolakan perlu berlaku dalam konteks yang penuh beralas
dan mencapai kebahagiaan dan kesenangan bagi kedua pihak. Maka itu barulah
kesantunan berkendala tercapai.
a. Tabu
Kata tabu berasal daripada bahasa Polinesia, tapu. Tapu bermaksud sesuatu yang
dilarang untuk digunakan dan sesuatu yang kudus. Menurut Ullmann (1962), kata
tabu ini pada mulanya digunakan oleh Kapten Cook semasa beliau mengenal
perkataan ini daripada orang Polinesia di Kepulauan Polinesia. Kapten Cook
mengatakan bahawa “the term has a very comprehensive meaning: but, in general,
signifies that a thing is forbidden” (Ullman 1977: 204). Kata ini kemudian diserap ke
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
24
dalam bahasa-bahasa Eropah dan bahasa-bahasa lain sehinggalah ke dalam
bahasa Melayu (S.Nathesan, 2008: 61).
Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, kata tabu bermaksud “sesuatu yang
dilarang, pantang larang atau yang dilarang atau ditegah daripada dipercakakpan”.
Tesaurus Linguistik Bahasa pula mendefinisikan tabu sebagai “suatu keadaan untuk
mengelakkan penggunaan kata yang tidak sopan atau dilarang”. Dari aspek bahasa,
tabu merujuk kepada situasi yang menjadi sekatan kepada anggota masyarakat
supaya tidak menggunakan perkataan atau bahasa tertentu dengan sewenang-
wenangnya. Menurut Teo Kok Seong (1996), topik-topik yang sering dianggap tabu
dalam masyarakat Melayu selalunya ialah yang berkaitan dengan seks, fungsi
badan tertentu, anggota badan tertentu, urusan hamil serta bersalin, dan najis.
Dalam buku Indah Budi Kerana Bahasa (2010), tabu dibahagikan kepada dua
iaitu bahasa kesat dan bahasa kasar. Bahasa kesat dikatakan sebagai bahasa yang
paling rendah dan tidak boleh digunakan sama ada dalam situasi yang rasmi
ataupun tidak rasmi. Sekiranya bahasa ini digunakan, ia boleh menyakitkan hati
apabila mendengarnya dan boleh menyinggung perasaan orang lain. Selalunya,
bahasa ini digunakan oleh orang yang sedang marah dan tidak mampu mengawal
perasaannya, serta untuk menghina seseorang.
Bahasa kasar pula ialah bahasa yang tidak sopan dan tidak manis dituturkan
atau digunakan. Bahasa ini hanya boleh digunakan dalam keadaan tertentu dan
dengan orang yang tertentu, seperti semasa berhubungan antara dua atau lebih
kawan rapat dan setaraf, serta dalam situasi tidak rasmi, bersifat peribadi dan tiada
kehadiran pihak ketiga. Secara umum, tabu menandakan sesuatu yang dilarang
atau sesuatu yang tidak dibenarkan. Larangan itu berlaku kerana beberapa sebab
iaitu seperti kekudusan dan berbahaya, menyeramkan atau yang dilarang, ataupun
kerana perkara itu tidak bersih.
Menurut S. Nathesan (2008), tabu-tabu bahasa wujud disebabkan beberapa
perkara. Antaranya ialah:
a. tabu berkaitan dengan adat dan kepercayaan
b. tabu berkaitan dengan rasa takut
c. tabu berkaitan dengan kesopanan
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
25
Pada zaman dahulu, masyarakat Melayu amat mempercayai tentang
animisme iaitu hal-hal yang berkaitan dengan unsur-unsur ghaib dan magis. Asmah
Haji Omar dalam Susur Galur Bahasa Melayu mengatakan bahawa sebelum orang-
orang Melayu memeluk agama Islam, mereka beragama Hindu dan amat percaya
pada semangat sama ada pada makhluk bernyawa mahupun tidak bernyawa seperti
batu, pokok-pokok, kayu-kayu besar dan sebagainya. Mereka menganggap benda-
benda itu mempunyai semangat yang boleh mempengaruhi mereka. Justeru,
mereka haruslah bersopan santun terhadap benda-benda itu. Mereka mempercayai
bahawa sekiranya mereka berkelakuan tidak sopan dan kasar, sama ada dalam
bentuk percakapan atau perbuatan, ini akan memudaratkan diri mereka sendiri. Oleh
yang demikian, segala perkara yang berkaitan dengan perkara tersebut dianggap
tabu oleh masyarakat Melayu. Disebabkan hal ini, masyarakat Melayu mengenakan
larangan-larangan dalam berbahasa tentang perkara-perkara tersebut dan
muncullah istilah-istilah yang dianggap lebih sopan dan manis didengar untuk
menggantikan ungkapan-ungkapan yang dianggap tabu. Sebagai contoh, kata
‘datuk’ atau ‘nenek’ digunakan apabila seseorang melalui tempat tertentu yang
dipercayainya wujud ‘penunggu’ atau hantu yang dipercayai tinggal di tempat itu. Hal
ini dilakukan untuk menjaga ‘semangat’ yang ada pada ‘penunggu’ dan menghormati
‘penunggu’ itu.
Selain daripada faktor adat dan kepercayaan, kewujudan tabu juga adalah
disebabkan rasa takut. Mengikut kepercayaan masyarakat Melayu, mereka percaya
akan kekuatan semangat haiwan liar. Haiwan yang biasa menjadi ketakutan
masyarakat Melayu adalah seperti buaya, ular, harimau, gajah dan tikus. Haiwan-
haiwan ini dianggap boleh memberi kemudaratan kepada manusia sekiranya
bertembung di hutan. Oleh yang demikian, apabila berada di dalam hutan, kita
dilarang menggunakan perkataan ‘harimau’ atau ‘ular’ kerana bimbang sekiranya
haiwan-haiwan yang buas dan berbisa akan muncul dan membawa kemudaratan
kepada kita. Sebaliknya, kata ‘harimau’ dan ‘ular’ itu digantikan dengan perkataan
‘pak belang’ dan ‘akar’. Masyarakat Melayu percaya sekiranya tabu ini dilanggar,
maka mereka akan menerima akibat yang buruk. Oleh itu, mereka menjadikan tabu
sebagai amalan hidup harian untuk menjaga keselamatan diri mereka.
Selain faktor adat dan kepercayaan dan rasa takut, faktor terakhir yang
menyebabkan kewujudan tabu ialah yang berkaitan dengan unsur kesopanan.
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
26
Masyarakat Melayu ialah masyarakat Timur yang masih berpegang teguh dengan
adat dan budaya yang tinggi nilai moralnya. Lebih-lebih lagi, dengan kedatangan
agama Islam sejak abad ke-13, ajaran yang diterapkan oleh Islam yang berkenaan
dengan akhlak dan moral sangat menepati dengan sifat masyarakat Melayu yang
lemah lembut dan sangat mementingkan soal harga diri dan maruah. Justeru, soal
yang berkaitan dengan tubuh badan, terutamanya yang berkaitan dengan kaum
wanita serta hal rumahtangga dianggap tabu oleh masyarakat Melayu.
Selain daripada kata tabu yang berkaitan dengan anggota tubuh badan, kata-
kata yang berkaitan dengan fungsi badan manusia seperti kencing, berak, kentut
dan tahi juga dianggap tabu oleh masyarakat Melayu. Kata-kata ini dianggap kasar
dan kotor. Oleh yang demikian, kata-kata itu digantikan dengan kata-kata yang
bersifat lebih halus seperti buang air kecil, buang air besar, buang angin dan najis.
Terdapat juga kata tabu yang merujuk kepada kata luaran atau kata biasa (bukan
tubuh badan) seperti jadual di bawah ini:
Jadual 2: Kata Tabu dan Eufemisme
Kata Tabu Eufemisme
mati meninggal dunia
jamban bilik air
jaga pengawal keselamatan
amah pembantu rumah
janda ibu tunggal
gemuk orang yang sihat
Pada dasarnya, aspek kehalusan bahasa yang menunjukkan nilai kesantunan
lebih tertumpu pada tutur kata atau percakapan. Masyarakat Melayu amat prihatin
dan seringkali berhati-hati semasa bertutur dengan orang lain kerana tidak mahu
menyinggung perasaan orang lain. Sebagai contoh, perkataan ‘bodoh’ apabila
ditujukan kepada orang lain, pastinya orang itu akan berasa rendah diri ataupun
marah. Hal ini dapat dikaitkan dengan konsep tabu yang mana kata-kata yang
dianggap kasar apabila dituturkan, bahasa yang mempunyai unsur-unsur negatif,
lucah atau tidak santun harus dielakkan dalam pertuturan. Sekiranya dipertuturkan,
sudah tentu yang mendengarnya akan berasa kecil hati atau berasa terhina.
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
27
b. Eufemisme
Eufemisme membawa maksud elegan, lemah lembut dan halus. Ia merupakan
sebuah gaya bahasa yang menunjukkan ungkapan-ungkapan yang bersifat baik dan
sopan. Eufemisme digunakan bagi mengganti bahasa atau perkataan yang tidak
menyenangkan. Ini juga dinyatakan oleh Teo Kok Seong (1996) yang menyatakan
eufemisme ialah perkataan atau frasa yang lebih sopan dan halus sifatnya untuk
menggantikan perkataan atau frasa yang dianggap sebagai kasar dan tidak sedap
didengari.
Wujudnya eufemisme disebabkan oleh wujudnya tabu dalam bahasa. Unsur
eufemisme atau boleh juga dikatakan sebagai kesantunan dalam berbahasa
membolehkan seseorang itu berkomunikasi dengan tidak menyinggung perasan
orang lain. Ini bermakna ungkapan-ungkapan eufemisme berfungsi dengan cara
menggantikan ungkapan-ungkapan yang memiliki konotasi ofensif dengan
ungkapan-ungkapan yang positif (Leech, 2003:71).
Sebagai contoh, apabila seseorang itu mengeluarkan atau mengungkapkan
kata-kata yang tidak sopan atau bersifat baik, maka ia telah melanggar konsep tabu
sesebuah masyarakat itu. Perkataan-perkataan seperti berak, beranak ataupun
jamban boleh dikatakan tidak sopan dan tidak sedap didengar dalam kalangan
masyarakat Melayu dan secara tidak langsung, wujudlah unsur eufemisme atau
kesantunan dalam berbahasa. Justeru, perkataan-perkataan tabu tersebut boleh
digantikan dengan perkataan-perkataan yang lebih sopan seperti buang air besar,
bersalin atau tandas. Ini tampak jelas bahawa fungsi eufemisme amat penting bagi
memastikan ia dapat menutup atau menangkis hal-hal tabu tersebut dan sekaligus
mewujudkan konsep kesantunan bahasa yang sopan dan tidak akan menyinggung
perasaan mana-mana pihak. Daripada contoh yang dijelaskan di atas, kita boleh
lihat bahawa walaupun ungkapan-ungkapan tabu itu sudah wujud sejak berzaman
dahulu dan digantikan dengan ungakapan-ungkapan yang mantap. Ungkapan-
ungkapan tersebut masih tetap digunakan oleh masyarakat Melayu sehinggalah
pada hari ini.
Kita juga sering mendengar pada zaman ini, masyarakat Melayu kita masih
menggunakan perkataan tabu ‘janda’ yang bermaksud seorang wanita yang telah
diceraikan suaminya. Masyarakat Masyarakat Melayu akan memandang serong
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
28
terhadap seseorang wanita yang berstatus janda. Fungsi eufemisme dalam konteks
ini memainkan peranan yang penting bagi menjaga martabat wanita yang disebut
janda tersebut dan mengganti perkataan tabu ‘janda’ itu kepada ibu tunggal.
Perkataan ibu tunggal ini mempunyai unsur-unsur yang positif dan lebih sopan
kerana ia memberi gambaran bahawa wanita tersebut menjalankan hidupnya tanpa
seorang suami.
Sudah menjadi lumrah hidup masyarakat Melayu untuk sentiasa
menitikberatkan cara percakapan atau komunikasi kerana tidak mahu menyinggung
perasaan orang lain. Masyarakat Melayu juga terkenal dengan bangsa yang
mementingkan budi bahasa yang tinggi. Ini boleh dilihat dengan jelas selepas
wujudnya ajaran Islam dalam masyarakat Melayu yang mana agama Islam mengajar
seseorang itu untuk sentiasa mengambil berat tentang isu adab sopan dan sikap
yang baik bukan sahaja dalam perbuatan, malah dalam pertuturan harian juga.
Ajaran Islam juga mengajar seseorang itu bahawa apabila ia menggunakan kata-
kata yang dianggap tabu dalam sesebuah masyarakat itu, ia boleh dianggap tidak
beradab dan ini sama sekali bukan sifat dan sikap yang diajari oleh agama Islam.
Sebagai contoh, jika seseorang lelaki itu menggunakan kata-kata yang tidak
sopan berkaitan dengan hal wanita ia boleh dianggap tidak manis dan sopan. Ia juga
boleh condong kepada unsur lucah apabila seseorang lelaki itu menggunakan kata-
kata tersebut di hadapan seorang wanita. Kata-kata seperti haid, pantat dan tetek
boleh dianggap sebagai mengandungi unsur-unsur lucah jika seseorang lelaki itu
menggunakannya di hadapan seorang wanita. Oleh itu, fungsi eufemisme boleh
menutup atau menangkis unsur-unsur lucah itu dengan menggantikan dengan kata-
kata seperti datang bulan, pinggul dan payudara.
Namun tidak mudah bagi seseorang itu untuk sentiasa berwaspada akan
kata-kata dalam penuturan hariannya supaya ia tidak melanggar kata-kata yang
dianggap tabu oleh masyarakat Melayu. Rahman Shaari (1993:45) berpendapat
bahawa kemahiran seseorang itu menggunakan ungkapan-ungkapan eufemisme
menunjukkan bahawa seseorang itu mahir berbahasa dalam penuturannya.
Secara kesimpulan, dengan wujudnya perkataan-perkataan tabu tersebut, ia
memberi ruang kepada masyarakat Melayu untuk mencipta banyak perkataan yang
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
29
baru yang berunsurkan eufemisme. Ini akan menyebabkan perkataan-perkataan
tabu tersebut hilang daripada penggunaannya dan akan digantikan dengan
perkataan-perkataan yang jelas lebih sopan dan mempunyai konotasi yang halus.
Secara tidak langsung, ia memberi ruang kepada masyarakat Melayu mencipta
perkataan-perkataan sinonim dan menambahkan kosa kata bahasa Melayu.
Berdasarkan data, pengkaji mendapati bahawa tidak terdapat penggunaan
eufemisme untuk menggantikan kata-kata tabu yang wujud dalam masyarakat
Melayu dalam buku teks. Namun demikian, pengkaji berpendapat bahawa
eufemisme harus diajar kepada murid-murid untuk memastikan agar nilai
kesantunan semasa berkomunikasi dapat dikekalkan. Hal ini sedemikian kerana
masih terdapat murid-murid yang masih tidak tahu menggunakan kata-kata yang
lebih santun yang menggantikan kata-kata tabu semasa berkomunikasi.
Dengan ini, pengkaji telah menjalankan soal selidik melibatkan 38 orang
murid Darjah 1 tentang penggunaan kata yang sering mereka gunakan semasa
berkomunikasi. Borang soal selidik yang diberikan kepada murid-murid adalah
seperti berikut:
TABU DAN EUFEMISME
SOAL SELIDIK
NAMA: _________________________________________
KELAS: ___________________
Arahan: Tandakan  pada perkataan yang lebih sopan.
a. kencing buang air kecil
b. mati meninggal dunia
c. buang air besar berak
d. buang angin kentut
e. tahi najis
f. jamban tandas
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
30
Berdasarkan soal selidik yang telah dijalankan, pengkaji telah mengumpulkan
data berkenaan dengan penggunaan kata yang sopan oleh murid-murid. Data yang
telah dikumpulkan dapat dilihat dalam rajah berikut:
Rajah 3: Data yang Dikumpulkan
No. Tabu Jumlah Eufemisme Jumlah
a. kencing 15 buang air kecil 23
b. mati 8 meninggal dunia 30
c. berak 11 buang air besar 27
d. kentut 16 buang angin 22
e. tahi 18 najis 20
f. jamban 5 tandas 33
Berikutan dengan data yang dikumpulkan di atas, pengkaji dapat
merumuskan bahawa terdapat sebilangan murid yang tahu menggunakan kata-kata
yang sopan ataupun eufemisme untuk menyatakan sesuatu yang dianggap tabu
dalam masyarakat Melayu. Namun demikian, terdapat juga sebilangan murid yang
tidak tahu penggunaan kata-kata yang sopan untuk menggantikan kata-kata tabu.
Seramai 15 orang murid telah memilih penggunaan kata ‘kencing’ yang dianggap
tabu dan 23 orang murid memilih kata ‘buang air kecil’ yang merupakan eufemisme
bagi menggantikan kata tabu ‘kencing’. Seramai 8 orang murid telah memilih
penggunaan kata ‘mati’ yang dianggap tabu dan 30 orang murid memilih kata
‘meninggal dunia’ yang merupakan eufemisme bagi menggantikan kata tabu mati.
Seramai 11 orang murid telah memilih penggunaan kata ‘berak’ yang dianggap tabu
dan 27 orang murid memilih kata ‘buang air besar’ yang merupakan eufemisme bagi
menggantikan kata tabu berak. Seramai 16 orang murid telah memilih penggunaan
kata ‘kentut’ yang dianggap tabu dan 22 orang murid memilih kata ‘buang angin’
yang merupakan eufemisme bagi menggantikan kata tabu ‘kentut’. Seramai 18
orang murid telah memilih penggunaan kata tahi yang dianggap tabu dan 20 orang
murid memilih kata ‘najis’ yang merupakan eufemisme bagi menggantikan kata tabu
‘tahi’. Seramai 5 orang murid telah memilih penggunaan kata ‘jamban’ yang
dianggap tabu dan 23 orang murid memilih kata ‘tandas’ yang merupakan
eufemisme bagi menggantikan kata tabu ‘jamban’.
Berdasarkan dapatan di atas, dapat dirumuskan bahawa masih terdapat
murid-murid yang tidak menggunakan kata-kata yang sopan semasa menyatakan
sesuatu perkara. Ini lebih jelas dilihat dalam penggunaan kata tabu ‘kencing’, ‘kentut’
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
31
dan ‘tahi’ yang mempunyai bilangan yang tertinggi dalam pemilihan kata yang dipilih
oleh murid-murid. Oleh itu, adalah penting bagi guru-guru untuk mendidik murid-
murid tentang penggunaan eufemisme semasa berkomunikasi. Hal ini adalah kerana
penggunaan eufemisme merupakan sebahagian daripada komponen penting untuk
memastikan bahawa sesuatu perbualan dianggap sopan.
Secara kesimpulan, pengetahuan anggota masyarakat dalam aspek
kesantunan berbahasa terutamanya aspek tabu dalam masyarakat Melayu adalah
penting. Pengetahuan masyarakat terhadap kesantunan berbahasa akan menjadi
ukuran sama ada seseorang itu berbudi bahasa, bersopan santun, beradat atau
berbudi pekerti bukan sahaja dalam pertuturan tetapi juga dalam tingkah laku.
Seseorang yang tidak tahu akan kesantunan berbahasa dalam masyarakatnya akan
menyebabkan dirinya dipandang rendah oleh masyarakat. Selain daripada itu,
pengetahuannya terhadap hal ini juga menunjukkan bahawa dia peka dengan
pekara-perkara yang berkaitan dengan peraturan dalam bermasyarakat dan
berbahasa.
Dalam konteks ini, guru-guru harus prihatin terhadap unsur tabu yang
terdapat dalam masyarakat Melayu dan mengelakkan daripada menggunakan
unsur-unsur ini dalam bahan pengajaran mereka. Sebaliknya, guru-guru harus
menggunakan eufemisme yang sudah sedia digunakan dalam masyarakat sejak
berzaman lagi yang mewujudkan penggunaan bahasa yang lebih halus dan sopan.
Dengan cara ini, kita dapat memastikan agar peraturan yang berkaitan dengan
kesantunan dan keperibadian mulia masyarakat Melayu akan sentiasa terpelihara.
Hal ini bertepatan dengan masyarakat Melayu yang masih kuat berpegang pada
nilai-nilai ketimuran.
Kesimpulan
Secara kesimpulan, budaya kehidupan orang Melayu memang selalu dikaitkan
dengan aspek kesantunan. Malah, kesantunan memang sudah menjadi identiti
bangsa Melayu. Hal ini dapat dilihat melalui cara hidup orang Melayu yang penuh
dengan penghormatan, tutur kata lembut, berbudi bahasa dan bersopan santun. Ciri-
ciri terpuji atau nilai murni ini sudah sebati dalam diri orang-orang Melayu.
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
32
Salah satu cara yang boleh menonjolkan nilai kesantunan dalam masyarakat
Melayu adalah melalui penggunaan bahasa semasa berkomunikasi. Penggunaan
bahasa yang santun semasa berkomunikasi sama ada secara lisan atau tulisan,
rasmi atau tidak rasmi dan bersemuka atau tidak bersemuka adalah penting. Hal ini
kerana bahasa adalah alat komunikasi massa. Sebagai alat komunikasi, bahasa
memegang peranan penting dalam memastikan interaksi antara manusia sentiasa
terjalin. Komunikasi yang terjalin antara manusia menjadi lebih terarah dan lancar.
Dalam bahan pengajaran, penggunaan bahasa merupakan satu aspek yang
amat penting. Hal ini kerana guru-guru menggunakannya untuk mengajar murid-
murid. Oleh yang demikian, murid-murid harus didedahkan kepada bahasa yang
baik agar mereka dapat menggunakannya dalam penggunaan seharian mereka.
Sekiranya bahasa yang digunakan tidak baik, murid-murid akan terpengaruh untuk
menggunakan bahasa tersebut kerana mereka tidak diajar bahasa yang betul yang
harus digunakan seharian. Dalam memastikan bahawa bahasa yang digunakan
merupakan bahasa yang santun, maka teori Asmah Hj Omar mengenai kesantunan
dapat diaplikasikan.
Kesantunan asas dan berkendala yang diperkenalkan oleh Asmah Hj. Omar
boleh diaplikasikan dalam banyak konteks dan situasi komunikasi harian tidak kira
sama ada dalam situasi formal atau tidak formal. Situasi formal sudah tentu
memerlukan strategi komunikasi dan kesopanan asas bagi mengecapi kesantunan
berkendala. Bermula daripada pendidikan awal tentang nilai dan norma masyarakat
yang merangkumi aspek besar kesantunan. Seseorang individu Melayu dalam
masyarakat sedar kepentingan kesantunan dalam melaksanakan tutur, cara dan
tingkah laku bagi membentuk penerimaan terhadap pihak yang lain. Seperti yang
dinyatakan Asmah Hj Omar, kesantunan merupakan ciri budaya orang Melayu yang
tidak boleh dielakkan atau dinafikan hak kedudukannya.
Maka itu, situasi formal dan tidak formal akan menentukan cara pelaksanaan
strategi komunikasi dan kesopanan berkendala. Contoh-contoh seperti perkaitan
peranan, perbezaan taraf sosial, kewujudan kuasa dan penjagaan air muka
menitikberatkan peranan dan tanggungjawab sosial membuktikan bahawa
kesantunan asas dan kesantunan berkendala adalah sebahagian daripada ciri
budaya orang Melayu. Strategi komunikasi dalam kesantunan berkendala
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
33
memerlukan individu Melayu tersebut untuk menjadi waras, peka dan bertindak
menuruti sistem budaya yang ditetapkan baik dalam situasi rasmi atau tidak.
Kesantunan berkendala secara tidak rasmi juga penting demi mengekalkan
hubungan baik antara kaum keluarga, sahabat handai dan kejiranan demi menjamin
masyarakat yang hidup makmur dan sejahtera. Dalam semua aspek dan konteks
yang dikaji, kesantunan berkendala didapati sangat penting dan wajar digunakan
dalam usaha mengelakkan konflik, peperangan, prasangka dan bertindak selaku
kriteria diplomasi tinggi antara negara, organisasi sosial dan individu. Maka itu,
kesedaran sedia ada perihal persekitaran sosial menjadi ujian utama bagi sesiapa
sahaja yang ingin mengaplikasikan pendekatan tersebut.
Kertas penyelidikan yang dihasilkan ini diharapkan dapat dijadikan bahan
rujukan kepada pembaca berkenaan kesantunan dalam bahan pengajaran. Pengkaji
juga mengharapkan agar kertas penyelidikan ini akan menjadi bahan rujukan dan
panduan kepada pengkaji lain yang ingin menjalankan kajian dalam bidang
kesantunan bahasa.
Rujukan
Ab. Razak Ab. Karim. (2012). Kepelbagaian Laras Bahasa Melayu. Kuala Lumpur:
Akademi Pengajian Melayu Universiti Malaya.
Abdull Sukor Shaari, Prof. Madya Dr. Nuraini Yusoff & Mohd Isha Awang (2003).
Bahasa Melayu Komunikasi. Pahang: PTS Publications & Distributor Sdn.
Bhd.
Abdullah Hassan & Ainon Mohd. (2004). Koleksi Terindah Peribahasa Melayu.
Pahang: PTS Publications & Distributors Sdn. Bhd.
Ainon Mohd. “You yang tidak sopan” dlm Pelita Bahasa 9:8, hlm. 28-29, Ogos 1997.
Amat Juhari Moain (1989). Sistem Panggilan dalam Bahasa Melayu: suatu analisis
sosiolinguistik. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka dan Kementerian
Pendidikan Malaysia.
Arbak Othman (1989). Mengajar Tatabahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan
Pustaka.
Asmah Haji Omar (1986). Nahu Melayu Mutakhir (edisi baru). Kuala Lumpur: Dewan
Bahasa dan Pustaka.
Asmah Haji Omar (1995). Rekonstruksi Kata dalam Bahasa Melayu Induk. Kuala
Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Asmah Haji Omar (1996). Wacana Perbincangan, Perbahasan, dan Perundingan.
Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Asmah Haji Omar. “Managing Languages in Conflict Situation: A Special Reference
to the Implementation of the Policy on Malay and English in Malaysia” dlm
Jurnal Asian Pacific Communication 10, hlm. 239-253, Februari 2001.
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
34
Asmah Haji Omar (2002). Setia dan Santun Bahasa. Perak: Penerbit Universiti
Pendidikan Sultan Idris.
Asmah Haji Omar (2007). Kesantunan Bahasa dalam Pengurusan, Pentadbiran dan
Media. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Asraf (1989). Petunjuk Bahasa Malaysia Baku. Petaling Jaya: Sasbadi Sdn. Bhd.
Awang Sariyan (2007). Santun Berbahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan
Pustaka.
Brown, P. & Levinson, S. C., (1987). Politeness: Some Universals in Language
Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Brown, R. G., & Gilman, A. A., (1960). “The Pronouns of Power and Solidarity”. Style
in Language. New York: John Wiley.
Grice, H. P., (1975). “Logic and Conversation” dlm Cole, P. & Morgan, J. L. Syntax
and Semantics, Vol. 3: Speech Acts, hlm. 41-59. New York: Academic
Press.
Jamaliah Md. Ali (1995). “Malaysian Student Seminar: A Study of Pragmatic
Features in Verbal Interaction”. Tesis Ph.D. Universiti Malaya.
Khadijah Ibrahim (1993). “Politeness in Malay directives”. Disertasi tidak diterbitkan.
University Malaya.
Lakoff, R. “Language and woman’s place” dlm Jurnal Language in Society 2, hlm.
45-79, April 1973.
Leech, G., (1993). Principles of Pragmatics, First Edition. Diterjemahkan oleh Azhar
M. Simin. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Liaw Yock Fang & Abdullah Hassan (1994). Nahu Melayu Moden. Shah Alam:
Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd.
Lutfi Abas (1995). Kritikan Karya Sastera: Keindahan Ragam-ragam Bahasa. Kuala
Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka dan Kementerian Pendidikan Malaysia.
Mustapa Kamal (1990). Sistem sapaan bahasa Iban. Kuala Lumpur: Pusat
Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Jabatan Pendidikan dan
Kebudayaan.
Nik Safiah Karim (1990). Beberapa Persoalan Sosiolinguistik Bahasa Melayu. Kuala
Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Nik Safiah Karim et. al., (1996). Tatabahasa Dewan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa
dan Pustaka.
Nor Hashimah Haji Jalaluddin. “Implikatur: Satu Aspek Seni Berbahasa Orang
Melayu” dlm Jurnal Dewan Bahasa hlm. 676-690, Ogos 1992.
Nor Hashimah Haji Jalaluddin (1994). “Bahasa jual beli dalam perniagaan runcit:
satu analisis semantik dan pragmatik”. Tesis Ph. D. Universiti Malaya.
Parera, J. D., (2004). Teori Semantik. Jakarta: Erlangga.
Rahman Shaari (1993). Memahami gaya bahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa
dan Pustaka dan Kementerian Pendidikan Malaysia.
Raminah Hj. Sabran & Rahim Syam (1985). Kajian Bahasa Melayu untuk Pelatih
Maktab Perguruan. Petaling Jaya: Fajar Bakti.
Rozmi Ismail (2013). Metodologi Penyelidikan: Teori dan Praktis. Selangor: Penerbit
Universiti Kebangsaan Malaysia.
S. Nathesan (2008). Makna Dalam Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa
dan Pustaka.
Sibarani, R., (1999). Warisan Leluhur Sastra Lama dan Aksara Batak. Jakarta:
Kepustakaan Populer Gramedia.
Sulaiman Masri (1997). Media dan Komunikasi dalam Bahasa Melayu. Selangor:
Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd.
Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan
35
Teo Kok Seong. “Kesopanan Bahasa” dlm Pelita Bahasa hlm.40-43, Oktober 1996.
Vetter, H. J., (1925). Language Behavior and Communication: An Introduction.
Itasca, F.E: Peacock Publishers.
Wijana, I. D. P., (1996). Dasar-dasar Pragmatik. Yogyakarta: Penerbit Andi.
Zainal Abidin Bin Ahmad (Za’ba). “Malay Manners and Etiquette” dlm Jurnal
Malaysian Branch Royal Asiatic Society, 23(3), hlm. 43-74, Ogos 1950.
Zulkifley Hamid (1994). Pembelajaran dan Pengajaran Bahasa. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka dan Kementerian Pendidikan Malaysia.

More Related Content

What's hot

Penjagaan muka sebagai asas kesantunan
Penjagaan muka sebagai asas kesantunanPenjagaan muka sebagai asas kesantunan
Penjagaan muka sebagai asas kesantunanAspasia Robin
 
Tutorial 1: Pengertian Budi, Bahasa dan Budi Bahasa
Tutorial 1: Pengertian Budi, Bahasa dan Budi BahasaTutorial 1: Pengertian Budi, Bahasa dan Budi Bahasa
Tutorial 1: Pengertian Budi, Bahasa dan Budi BahasaJieYi Chan
 
Jenis jenis kesantunan - Kesantunan Masyarakat Melayu
Jenis jenis kesantunan - Kesantunan Masyarakat MelayuJenis jenis kesantunan - Kesantunan Masyarakat Melayu
Jenis jenis kesantunan - Kesantunan Masyarakat MelayuFaFai S.
 
Penjagaan air muka
Penjagaan air mukaPenjagaan air muka
Penjagaan air mukaMickgun
 
Kesantunan masyarakat malaysia minggu 5
Kesantunan masyarakat malaysia minggu 5Kesantunan masyarakat malaysia minggu 5
Kesantunan masyarakat malaysia minggu 5kamektok2011
 
Tutorial 3 Konsep kesantunan bahasa
Tutorial 3 Konsep kesantunan bahasaTutorial 3 Konsep kesantunan bahasa
Tutorial 3 Konsep kesantunan bahasaMok Ming yan
 
Kesantunan berbahasa (3)
Kesantunan berbahasa (3)Kesantunan berbahasa (3)
Kesantunan berbahasa (3)Ranjene Ramaya
 
Minggu 1: KESANTUNAN MASYARAKAT MALAYSIA
Minggu 1: KESANTUNAN MASYARAKAT MALAYSIA Minggu 1: KESANTUNAN MASYARAKAT MALAYSIA
Minggu 1: KESANTUNAN MASYARAKAT MALAYSIA kamektok2011
 
Kelas kemahiran insaniah 1 bab komunikasi
Kelas kemahiran insaniah 1  bab komunikasiKelas kemahiran insaniah 1  bab komunikasi
Kelas kemahiran insaniah 1 bab komunikasiMickgun
 
Makalah sociolinguistics politeness
Makalah sociolinguistics politenessMakalah sociolinguistics politeness
Makalah sociolinguistics politenessOktari Aneliya
 
Pentingnya santun berbahasa ( Teks Negosiasi Bahasa Indonesia kelas x )
Pentingnya santun berbahasa ( Teks Negosiasi Bahasa Indonesia kelas x )Pentingnya santun berbahasa ( Teks Negosiasi Bahasa Indonesia kelas x )
Pentingnya santun berbahasa ( Teks Negosiasi Bahasa Indonesia kelas x )Khansha Hanak
 
Budaya , Jenis Kelamin dan Mendengarkan
Budaya , Jenis Kelamin dan MendengarkanBudaya , Jenis Kelamin dan Mendengarkan
Budaya , Jenis Kelamin dan MendengarkanRatih Aini
 
Kemahiran komunikasi guru
Kemahiran komunikasi guruKemahiran komunikasi guru
Kemahiran komunikasi guruCamar Puteh
 

What's hot (18)

Penjagaan muka sebagai asas kesantunan
Penjagaan muka sebagai asas kesantunanPenjagaan muka sebagai asas kesantunan
Penjagaan muka sebagai asas kesantunan
 
Tutorial 1: Pengertian Budi, Bahasa dan Budi Bahasa
Tutorial 1: Pengertian Budi, Bahasa dan Budi BahasaTutorial 1: Pengertian Budi, Bahasa dan Budi Bahasa
Tutorial 1: Pengertian Budi, Bahasa dan Budi Bahasa
 
Jenis jenis kesantunan - Kesantunan Masyarakat Melayu
Jenis jenis kesantunan - Kesantunan Masyarakat MelayuJenis jenis kesantunan - Kesantunan Masyarakat Melayu
Jenis jenis kesantunan - Kesantunan Masyarakat Melayu
 
Penjagaan air muka
Penjagaan air mukaPenjagaan air muka
Penjagaan air muka
 
Kesantunan masyarakat malaysia minggu 5
Kesantunan masyarakat malaysia minggu 5Kesantunan masyarakat malaysia minggu 5
Kesantunan masyarakat malaysia minggu 5
 
Tutorial 3 Konsep kesantunan bahasa
Tutorial 3 Konsep kesantunan bahasaTutorial 3 Konsep kesantunan bahasa
Tutorial 3 Konsep kesantunan bahasa
 
Kesantunan berbahasa (3)
Kesantunan berbahasa (3)Kesantunan berbahasa (3)
Kesantunan berbahasa (3)
 
Minggu 1: KESANTUNAN MASYARAKAT MALAYSIA
Minggu 1: KESANTUNAN MASYARAKAT MALAYSIA Minggu 1: KESANTUNAN MASYARAKAT MALAYSIA
Minggu 1: KESANTUNAN MASYARAKAT MALAYSIA
 
P strategi kesantunan
P strategi kesantunanP strategi kesantunan
P strategi kesantunan
 
Kelas kemahiran insaniah 1 bab komunikasi
Kelas kemahiran insaniah 1  bab komunikasiKelas kemahiran insaniah 1  bab komunikasi
Kelas kemahiran insaniah 1 bab komunikasi
 
Isu budi bahasa
Isu budi bahasaIsu budi bahasa
Isu budi bahasa
 
Makalah sociolinguistics politeness
Makalah sociolinguistics politenessMakalah sociolinguistics politeness
Makalah sociolinguistics politeness
 
Pentingnya santun berbahasa ( Teks Negosiasi Bahasa Indonesia kelas x )
Pentingnya santun berbahasa ( Teks Negosiasi Bahasa Indonesia kelas x )Pentingnya santun berbahasa ( Teks Negosiasi Bahasa Indonesia kelas x )
Pentingnya santun berbahasa ( Teks Negosiasi Bahasa Indonesia kelas x )
 
Tugas 1 B Indo.docx
Tugas 1 B Indo.docxTugas 1 B Indo.docx
Tugas 1 B Indo.docx
 
Gsb 1062 ciri2 bahasa
Gsb 1062 ciri2 bahasaGsb 1062 ciri2 bahasa
Gsb 1062 ciri2 bahasa
 
Inte raksi 4
Inte raksi 4Inte raksi 4
Inte raksi 4
 
Budaya , Jenis Kelamin dan Mendengarkan
Budaya , Jenis Kelamin dan MendengarkanBudaya , Jenis Kelamin dan Mendengarkan
Budaya , Jenis Kelamin dan Mendengarkan
 
Kemahiran komunikasi guru
Kemahiran komunikasi guruKemahiran komunikasi guru
Kemahiran komunikasi guru
 

Viewers also liked

Impak bentuk dan jenis kesantunan pada masyarakat pada
Impak bentuk dan jenis kesantunan pada masyarakat padaImpak bentuk dan jenis kesantunan pada masyarakat pada
Impak bentuk dan jenis kesantunan pada masyarakat padaFarra Shahirra
 
konsep kesantunan dalam Media sosial
konsep kesantunan dalam Media sosial konsep kesantunan dalam Media sosial
konsep kesantunan dalam Media sosial Maizatul Malik
 
Bentuk dan jenis kesantunan
Bentuk dan jenis kesantunanBentuk dan jenis kesantunan
Bentuk dan jenis kesantunanDemolish Wolf
 
Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.
Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.
Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.HanaFitrah
 
Kesantunan masyarakat malaysia minggu 3
Kesantunan masyarakat malaysia  minggu 3Kesantunan masyarakat malaysia  minggu 3
Kesantunan masyarakat malaysia minggu 3kamektok2011
 
Kesantunan berbahasa (3)
Kesantunan berbahasa (3)Kesantunan berbahasa (3)
Kesantunan berbahasa (3)Clatan yongchee
 
Politeness Theories (Teori-teori Kesantunan Berbahasa)
Politeness Theories (Teori-teori Kesantunan Berbahasa)Politeness Theories (Teori-teori Kesantunan Berbahasa)
Politeness Theories (Teori-teori Kesantunan Berbahasa)Andika Dutha Bachari
 
Isu isu kesantunan dalam masyarakat malaysia( isu teknologi maklumat) 2
Isu isu kesantunan dalam masyarakat malaysia( isu teknologi maklumat) 2Isu isu kesantunan dalam masyarakat malaysia( isu teknologi maklumat) 2
Isu isu kesantunan dalam masyarakat malaysia( isu teknologi maklumat) 2Mickgun
 
Materi fonologi bahasa indonesia
Materi fonologi bahasa indonesiaMateri fonologi bahasa indonesia
Materi fonologi bahasa indonesiaRakatajasa
 
Kesantunan bahasa
Kesantunan bahasaKesantunan bahasa
Kesantunan bahasaPrashaGuna
 
Bahasa dalam Komunikasi
Bahasa dalam KomunikasiBahasa dalam Komunikasi
Bahasa dalam KomunikasiSyahremie Teja
 

Viewers also liked (20)

Impak bentuk dan jenis kesantunan pada masyarakat pada
Impak bentuk dan jenis kesantunan pada masyarakat padaImpak bentuk dan jenis kesantunan pada masyarakat pada
Impak bentuk dan jenis kesantunan pada masyarakat pada
 
konsep kesantunan dalam Media sosial
konsep kesantunan dalam Media sosial konsep kesantunan dalam Media sosial
konsep kesantunan dalam Media sosial
 
Bentuk dan jenis kesantunan
Bentuk dan jenis kesantunanBentuk dan jenis kesantunan
Bentuk dan jenis kesantunan
 
Kesantunan bahasa
Kesantunan bahasaKesantunan bahasa
Kesantunan bahasa
 
Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.
Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.
Kesantunan bahasa dalam teknologi maklumat dan komunikasi.
 
Laporan pendahuluan morfologi sel
Laporan pendahuluan   morfologi selLaporan pendahuluan   morfologi sel
Laporan pendahuluan morfologi sel
 
Kesantunan masyarakat malaysia minggu 3
Kesantunan masyarakat malaysia  minggu 3Kesantunan masyarakat malaysia  minggu 3
Kesantunan masyarakat malaysia minggu 3
 
Bidang fonologi
Bidang fonologiBidang fonologi
Bidang fonologi
 
Definisi morfologi
Definisi morfologiDefinisi morfologi
Definisi morfologi
 
Kesantunan berbahasa (3)
Kesantunan berbahasa (3)Kesantunan berbahasa (3)
Kesantunan berbahasa (3)
 
Politeness Theories (Teori-teori Kesantunan Berbahasa)
Politeness Theories (Teori-teori Kesantunan Berbahasa)Politeness Theories (Teori-teori Kesantunan Berbahasa)
Politeness Theories (Teori-teori Kesantunan Berbahasa)
 
Isu isu kesantunan dalam masyarakat malaysia( isu teknologi maklumat) 2
Isu isu kesantunan dalam masyarakat malaysia( isu teknologi maklumat) 2Isu isu kesantunan dalam masyarakat malaysia( isu teknologi maklumat) 2
Isu isu kesantunan dalam masyarakat malaysia( isu teknologi maklumat) 2
 
Kesantunan berbahasa (1)
Kesantunan berbahasa (1)Kesantunan berbahasa (1)
Kesantunan berbahasa (1)
 
Pembentukan kata
Pembentukan kataPembentukan kata
Pembentukan kata
 
Morfologi
MorfologiMorfologi
Morfologi
 
Materi fonologi bahasa indonesia
Materi fonologi bahasa indonesiaMateri fonologi bahasa indonesia
Materi fonologi bahasa indonesia
 
Kesantunan bahasa
Kesantunan bahasaKesantunan bahasa
Kesantunan bahasa
 
Bahasa dalam Komunikasi
Bahasa dalam KomunikasiBahasa dalam Komunikasi
Bahasa dalam Komunikasi
 
Kesantunan Berbahasa
Kesantunan BerbahasaKesantunan Berbahasa
Kesantunan Berbahasa
 
Morfologi
MorfologiMorfologi
Morfologi
 

Similar to Mlcs final-9-38

SASTERA DAN BUDAYA
SASTERA DAN BUDAYASASTERA DAN BUDAYA
SASTERA DAN BUDAYAMomee Rain
 
Bahasa melayu komunikasi tugasan
Bahasa melayu komunikasi tugasanBahasa melayu komunikasi tugasan
Bahasa melayu komunikasi tugasanHasriza Mat Jusoh
 
Kesantunan Masyarakat Malaysia
Kesantunan Masyarakat MalaysiaKesantunan Masyarakat Malaysia
Kesantunan Masyarakat Malaysiavelter jailih
 
Hasil Obs. Kasus Psiko. Kelompok 2.pptx
Hasil Obs. Kasus Psiko. Kelompok 2.pptxHasil Obs. Kasus Psiko. Kelompok 2.pptx
Hasil Obs. Kasus Psiko. Kelompok 2.pptxmrayzx7676
 
KELAS KATA VERBA BAHASA BUGIS PARIT HARUNA DESA PAL IX KECAMATAN SUNGAI KAKAP...
KELAS KATA VERBA BAHASA BUGIS PARIT HARUNA DESA PAL IX KECAMATAN SUNGAI KAKAP...KELAS KATA VERBA BAHASA BUGIS PARIT HARUNA DESA PAL IX KECAMATAN SUNGAI KAKAP...
KELAS KATA VERBA BAHASA BUGIS PARIT HARUNA DESA PAL IX KECAMATAN SUNGAI KAKAP...rachelianto
 
Bab 2 kesantunan berbahasa
Bab 2   kesantunan berbahasaBab 2   kesantunan berbahasa
Bab 2 kesantunan berbahasaDemolish Wolf
 
Kuliah 8 peraturan berbahasa pdfx
Kuliah 8 peraturan berbahasa pdfxKuliah 8 peraturan berbahasa pdfx
Kuliah 8 peraturan berbahasa pdfxMok Ming yan
 
Jelaskan tentang kesantunan verbal dan non verbal berdasarkan shar
Jelaskan tentang kesantunan verbal dan non verbal berdasarkan sharJelaskan tentang kesantunan verbal dan non verbal berdasarkan shar
Jelaskan tentang kesantunan verbal dan non verbal berdasarkan sharSharmilah Mimi
 
Etika dan Prosedur Berbicara
Etika dan Prosedur Berbicara Etika dan Prosedur Berbicara
Etika dan Prosedur Berbicara anggunangl
 
Rpp bahas indonesia sma xii bab 5
Rpp bahas indonesia sma xii bab 5Rpp bahas indonesia sma xii bab 5
Rpp bahas indonesia sma xii bab 5eli priyatna laidan
 
Kesantunan mengikut perspektif (asmah hj omar)
Kesantunan mengikut perspektif (asmah hj omar)Kesantunan mengikut perspektif (asmah hj omar)
Kesantunan mengikut perspektif (asmah hj omar)Sharmilah Mimi
 
Makalah kesantunan #kebiasaan sebagai pembentuk perilaku
Makalah kesantunan #kebiasaan sebagai pembentuk perilakuMakalah kesantunan #kebiasaan sebagai pembentuk perilaku
Makalah kesantunan #kebiasaan sebagai pembentuk perilakuveni zaki
 

Similar to Mlcs final-9-38 (20)

SASTERA DAN BUDAYA
SASTERA DAN BUDAYASASTERA DAN BUDAYA
SASTERA DAN BUDAYA
 
Bahasa melayu komunikasi tugasan
Bahasa melayu komunikasi tugasanBahasa melayu komunikasi tugasan
Bahasa melayu komunikasi tugasan
 
Kesantunan Masyarakat Malaysia
Kesantunan Masyarakat MalaysiaKesantunan Masyarakat Malaysia
Kesantunan Masyarakat Malaysia
 
Hasil Obs. Kasus Psiko. Kelompok 2.pptx
Hasil Obs. Kasus Psiko. Kelompok 2.pptxHasil Obs. Kasus Psiko. Kelompok 2.pptx
Hasil Obs. Kasus Psiko. Kelompok 2.pptx
 
KELAS KATA VERBA BAHASA BUGIS PARIT HARUNA DESA PAL IX KECAMATAN SUNGAI KAKAP...
KELAS KATA VERBA BAHASA BUGIS PARIT HARUNA DESA PAL IX KECAMATAN SUNGAI KAKAP...KELAS KATA VERBA BAHASA BUGIS PARIT HARUNA DESA PAL IX KECAMATAN SUNGAI KAKAP...
KELAS KATA VERBA BAHASA BUGIS PARIT HARUNA DESA PAL IX KECAMATAN SUNGAI KAKAP...
 
Inte raksi 4
Inte raksi 4Inte raksi 4
Inte raksi 4
 
Tajuk 3 done
Tajuk 3 doneTajuk 3 done
Tajuk 3 done
 
Tajuk 3 done
Tajuk 3 doneTajuk 3 done
Tajuk 3 done
 
Komunikasi guru
Komunikasi guruKomunikasi guru
Komunikasi guru
 
Bab 2 kesantunan berbahasa
Bab 2   kesantunan berbahasaBab 2   kesantunan berbahasa
Bab 2 kesantunan berbahasa
 
Kata pengantar
Kata pengantarKata pengantar
Kata pengantar
 
Kuliah 8 peraturan berbahasa pdfx
Kuliah 8 peraturan berbahasa pdfxKuliah 8 peraturan berbahasa pdfx
Kuliah 8 peraturan berbahasa pdfx
 
Jelaskan tentang kesantunan verbal dan non verbal berdasarkan shar
Jelaskan tentang kesantunan verbal dan non verbal berdasarkan sharJelaskan tentang kesantunan verbal dan non verbal berdasarkan shar
Jelaskan tentang kesantunan verbal dan non verbal berdasarkan shar
 
Etika dan Prosedur Berbicara
Etika dan Prosedur Berbicara Etika dan Prosedur Berbicara
Etika dan Prosedur Berbicara
 
Rpp bahas indonesia sma xii bab 5
Rpp bahas indonesia sma xii bab 5Rpp bahas indonesia sma xii bab 5
Rpp bahas indonesia sma xii bab 5
 
Kesantunan mengikut perspektif (asmah hj omar)
Kesantunan mengikut perspektif (asmah hj omar)Kesantunan mengikut perspektif (asmah hj omar)
Kesantunan mengikut perspektif (asmah hj omar)
 
Makalah kesantunan #kebiasaan sebagai pembentuk perilaku
Makalah kesantunan #kebiasaan sebagai pembentuk perilakuMakalah kesantunan #kebiasaan sebagai pembentuk perilaku
Makalah kesantunan #kebiasaan sebagai pembentuk perilaku
 
Budi bahasa amalan mulia
Budi bahasa amalan muliaBudi bahasa amalan mulia
Budi bahasa amalan mulia
 
Gsb1062
Gsb1062Gsb1062
Gsb1062
 
Ppd kel. 8
Ppd kel. 8Ppd kel. 8
Ppd kel. 8
 

Recently uploaded

MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATASMATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATASKurniawan Dirham
 
PELAKSANAAN + Link2 Materi TRAINING "Effective SUPERVISORY & LEADERSHIP Sk...
PELAKSANAAN  + Link2 Materi TRAINING "Effective  SUPERVISORY &  LEADERSHIP Sk...PELAKSANAAN  + Link2 Materi TRAINING "Effective  SUPERVISORY &  LEADERSHIP Sk...
PELAKSANAAN + Link2 Materi TRAINING "Effective SUPERVISORY & LEADERSHIP Sk...Kanaidi ken
 
TUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdf
TUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdfTUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdf
TUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdfElaAditya
 
Dinamika Hidrosfer geografi kelas X genap
Dinamika Hidrosfer geografi kelas X genapDinamika Hidrosfer geografi kelas X genap
Dinamika Hidrosfer geografi kelas X genapsefrida3
 
Materi Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptx
Materi Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptxMateri Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptx
Materi Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptxRezaWahyuni6
 
Modul Ajar Pendidikan Pancasila Kelas 5 Fase C
Modul Ajar Pendidikan Pancasila Kelas 5 Fase CModul Ajar Pendidikan Pancasila Kelas 5 Fase C
Modul Ajar Pendidikan Pancasila Kelas 5 Fase CAbdiera
 
aku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPAS
aku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPASaku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPAS
aku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPASreskosatrio1
 
Tugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docx
Tugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docxTugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docx
Tugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docxmawan5982
 
442539315-ppt-modul-6-pend-seni-pptx.pptx
442539315-ppt-modul-6-pend-seni-pptx.pptx442539315-ppt-modul-6-pend-seni-pptx.pptx
442539315-ppt-modul-6-pend-seni-pptx.pptxHendryJulistiyanto
 
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 ppt
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 pptppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 ppt
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 pptArkhaRega1
 
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMLaporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMmulyadia43
 
Dampak Pendudukan Jepang.pptx indonesia1
Dampak Pendudukan Jepang.pptx indonesia1Dampak Pendudukan Jepang.pptx indonesia1
Dampak Pendudukan Jepang.pptx indonesia1udin100
 
Modul Ajar Biologi Kelas 11 Fase F Kurikulum Merdeka [abdiera.com]
Modul Ajar Biologi Kelas 11 Fase F Kurikulum Merdeka [abdiera.com]Modul Ajar Biologi Kelas 11 Fase F Kurikulum Merdeka [abdiera.com]
Modul Ajar Biologi Kelas 11 Fase F Kurikulum Merdeka [abdiera.com]Abdiera
 
Refleksi Mandiri Modul 1.3 - KANVAS BAGJA.pptx.pptx
Refleksi Mandiri Modul 1.3 - KANVAS BAGJA.pptx.pptxRefleksi Mandiri Modul 1.3 - KANVAS BAGJA.pptx.pptx
Refleksi Mandiri Modul 1.3 - KANVAS BAGJA.pptx.pptxIrfanAudah1
 
AKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptx
AKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptxAKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptx
AKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptxWirionSembiring2
 
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru PenggerakAksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggeraksupriadi611
 
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdfKelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdftsaniasalftn18
 
Kelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdf
Kelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdfKelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdf
Kelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdfCloverash1
 
Aksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdf
Aksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdfAksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdf
Aksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdfDimanWr1
 
PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...
PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...
PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...Kanaidi ken
 

Recently uploaded (20)

MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATASMATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
 
PELAKSANAAN + Link2 Materi TRAINING "Effective SUPERVISORY & LEADERSHIP Sk...
PELAKSANAAN  + Link2 Materi TRAINING "Effective  SUPERVISORY &  LEADERSHIP Sk...PELAKSANAAN  + Link2 Materi TRAINING "Effective  SUPERVISORY &  LEADERSHIP Sk...
PELAKSANAAN + Link2 Materi TRAINING "Effective SUPERVISORY & LEADERSHIP Sk...
 
TUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdf
TUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdfTUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdf
TUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdf
 
Dinamika Hidrosfer geografi kelas X genap
Dinamika Hidrosfer geografi kelas X genapDinamika Hidrosfer geografi kelas X genap
Dinamika Hidrosfer geografi kelas X genap
 
Materi Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptx
Materi Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptxMateri Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptx
Materi Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptx
 
Modul Ajar Pendidikan Pancasila Kelas 5 Fase C
Modul Ajar Pendidikan Pancasila Kelas 5 Fase CModul Ajar Pendidikan Pancasila Kelas 5 Fase C
Modul Ajar Pendidikan Pancasila Kelas 5 Fase C
 
aku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPAS
aku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPASaku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPAS
aku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPAS
 
Tugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docx
Tugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docxTugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docx
Tugas 1 ABK di SD prodi pendidikan guru sekolah dasar.docx
 
442539315-ppt-modul-6-pend-seni-pptx.pptx
442539315-ppt-modul-6-pend-seni-pptx.pptx442539315-ppt-modul-6-pend-seni-pptx.pptx
442539315-ppt-modul-6-pend-seni-pptx.pptx
 
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 ppt
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 pptppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 ppt
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 ppt
 
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMLaporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
 
Dampak Pendudukan Jepang.pptx indonesia1
Dampak Pendudukan Jepang.pptx indonesia1Dampak Pendudukan Jepang.pptx indonesia1
Dampak Pendudukan Jepang.pptx indonesia1
 
Modul Ajar Biologi Kelas 11 Fase F Kurikulum Merdeka [abdiera.com]
Modul Ajar Biologi Kelas 11 Fase F Kurikulum Merdeka [abdiera.com]Modul Ajar Biologi Kelas 11 Fase F Kurikulum Merdeka [abdiera.com]
Modul Ajar Biologi Kelas 11 Fase F Kurikulum Merdeka [abdiera.com]
 
Refleksi Mandiri Modul 1.3 - KANVAS BAGJA.pptx.pptx
Refleksi Mandiri Modul 1.3 - KANVAS BAGJA.pptx.pptxRefleksi Mandiri Modul 1.3 - KANVAS BAGJA.pptx.pptx
Refleksi Mandiri Modul 1.3 - KANVAS BAGJA.pptx.pptx
 
AKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptx
AKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptxAKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptx
AKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptx
 
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru PenggerakAksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
 
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdfKelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
 
Kelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdf
Kelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdfKelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdf
Kelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdf
 
Aksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdf
Aksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdfAksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdf
Aksi nyata disiplin positif Hj. Hasnani (1).pdf
 
PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...
PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...
PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...
 

Mlcs final-9-38

  • 1. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 6 1 KESANTUNAN BAHASA – PENGGUNAAN SISTEM SAPAAN DAN EUFEMISME DALAM KOMUNIKASI Nafisah Abd Hamid Sekolah Rendah Qifa nafisah_abd_hamid@moe.edu.sg Abstrak Dalam masyarakat Melayu, unsur kesantunan semasa berkomunikasi amat dipentingkan. Budaya dan agama Islam merupakan antara pengaruh yang menjadikan masyarakat Melayu sebuah masyarakat yang mementingkan nilai kesantunan bahasa. Disebabkan ini, masyarakat Melayu mengamalkan pertuturan yang lemah lembut dan bersopan santun supaya tidak dianggap biadab atau tidak berbudi bahasa. Oleh yang demikian, kesantunan bahasa dapat mencerminkan tamadun sesebuah bangsa. Namun demikian, pada zaman yang serba canggih dan moden ini, kesantunan bahasa terutama sekali dalam kalangan pelajar semakin terhakis oleh kerana pengaruh-pengaruh asing yang meresap masuk ke dalam budaya masyarakat Melayu. Pelajar semakin bersikap liberal dan kurang mengamalkan kesantunan berbahasa semasa berkomunikasi. Mereka kurang peka terhadap penggunaan sistem sapaan yang sesuai digunakan semasa berkomunikasi serta kata-kata eufemisme yang boleh digunakan untuk menggantikan kata-kata tabu yang dianggap kurang santun. Oleh yang demikian, nilai kesantunan bahasa harus dipupuk dalam diri murid agar nilai murni masyarakat Melayu ini tidak hilang dek ditelan zaman. Dalam bahan pengajaran di sekolah, unsur kesantunan bahasa terpelihara dengan penggunaan kata-kata yang santun dan sesuai digunakan oleh murid. Oleh itu, bahan-bahan pengajaran boleh dijadikan wadah oleh guru untuk mendidik murid berkomunikasi secara santun di samping menyampaikan nilai-nilai murni dalam diri mereka. Kata Kunci: Kesantunan Bahasa, Sistem Sapaan, Eufemisme, Komunikasi
  • 2. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 7 Pengenalan Kesantunan termaktub dalam ciri kemanusiaan yang mementingkan ketinggian moral, jati diri dan pembentukan akhlak. Terdapat banyak ragam mengikut konteks negara, bangsa, falsafah dan agama membentuk pelaksanaan yang mencerminkan pemikiran dan praktis budaya tinggi. Ragam ini menyumbang kepada peradaban dan identiti sesebuah tamadun. Apabila manusia yang berbangsa Melayu berinteraksi, sudah pasti terdapat kod-kod sosial, nilai dan norma. Perkara ini menggambarkan kesantunan Melayu dalam segala aspek kehidupan dan menggarap keseluruhan entiti kemelayuan termasuk kosmologi, penampilan dan daya pemikiran. Maka itu, kesantunan bukan sesuatu yang boleh diambil ringan oleh sesiapa sekalipun yang ingin mendalami dan menghuraikan kompleksiti yang sedia ada sebelum mendalami kajian-kajian berkaitan seni, masyarakat dan budaya orang Melayu. Namun, dalam zaman yang moden dan canggih ini, pelbagai pengaruh telah meresap dalam kehidupan masyarakat Melayu kita. Pengaruh-pengaruh ini ada yang bersifat positif dan tidak kurang juga yang negatif. Dan tidaklah berlebihan sekiranya dikatakan unsur budaya masyarakat Melayu semakin terhakis dek pengaruh-pengaruh negatif yang mengaburi pandangan masyarakat kita. Salah satu budaya yang kelihatan semakin hilang dalam masyarakat kita kini ialah budaya kesantunan. Masyarakat Melayu memang sudah dikenali sebagai satu masyarakat yang mempunyai nilai kesantunan yang amat tinggi. Nilai ini telah diturunkan semenjak zaman nenek moyang kita. Namun, amat menyedihkan apabila nilai ini semakin kurang diamalkan lagi pada zaman ini. Oleh yang demikian, sebelum budaya ini terus hilang, masyarakat haruslah mengambil langkah agar nilai kesantunan dalam masyarakat Melayu akan terus terpelihara. Pernyataan Masalah Dalam kehidupan seharian, kita digalakkan bertutur secara bersantun apabila berbahasa dan berbicara. Perkara ini sangat penting untuk dipraktikkan kerana membentuk sebahagian daripada nilai dan norma masyarakat. Di samping itu juga,
  • 3. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 8 apabila kita santun dalam berbahasa, kehalusan budi bahasa dan kesopanan jelas terpancar pada diri penuturnya. Kebelakangan ini, terdapat fenomena kontemporari dan trend yang memperlihatkan kesantunan ketika berbahasa tidak diamalkan sepenuhnya dalam kalangan masyarakat hari ini. Perkara ini lebih membimbangkan apabila golongan muda mudah terpengaruh dengan pengaruh-pengaruh negatif yang boleh membawa kepada keruntuhan akhlak mereka. Oleh itu, masyarakat dilihat semakin kekurangan nilai kesantunan bahasa ketika berkomunikasi. Tiada lagi sikap menjaga hati dan perasaan orang semasa berinteraksi. Malah jika dilihat dengan lebih dekat lagi penggunaan bahasa kasar dan kesat dianggap bukan lagi menjadi suatu perlanggaran terhadap adat dan budaya masyarakat Melayu. Budi bahasa dan kesopanan semasa kita berinteraksi menunjukkan keperibadian kita yang sebenarnya. Oleh itu, kepentingan kesantunan semasa berkomunikasi sudah tentu melibatkan penggunaan bahasa. Penggunaan bahasa yang dimaksudkan di sini ialah penggunaan bahasa yang baik dan dianggap sopan. Bahasa yang dimaksudkan bukan sekadar dari aspek lisan ataupun tulisan sahaja malahan juga melibatkan gerak tubuh individu dan unsur perlambangan. Dalam erti kata lain, kesantunan dapat dibahagikan dalam dua pembahagian, iaitu kesantunan verbal ataupun non-verbal. Kesantunan verbal merujuk kepada penggunaan bahasa yang baik, beradab ataupun intonasi sopan yang secara tidak langsung memberikan penghormatan kepada teman bicara. Kesantunan non-verbal pula merujuk kepada tingkah laku yang tidak menggunakan bahasa untuk berkomunikasi tetapi melihat pergerakan badan dan mimik muka. Selain itu, kesantunan atau politeness, dikaitkan dengan sifat budi pekerti atau budi bahasa. Penggunaan bahasa yang santun dapat menonjolkan keperibadian yang mulia melalui kesopanan dan adab. Perkara ini menunjukkan penghormatan penutur kepada penerima. Kesantunan bahasa seseorang itu boleh dilihat dari segi tingkah laku dan penggunaan bahasanya. Bahasa yang digunakan bukan hanya menentukan corak budaya tetapi juga menentukan cara dan pola fikir penuturnya (Sapir-Whorf,1921). Oleh yang demikian, bahasa turut mempengaruhi perilaku penuturnya. Ibrahim Ahmad (2012) pula menetapkan bahawa kesantunan bahasa mempunyai dua ciri, iaitu penggunaan bahasa halus dan penggunaan kata
  • 4. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 9 ganti nama, bentuk sapaan, dan gelaran. Bahasa halus mencakup bahasa diraja atau bahasa dalam ungkapan yang menerima bahasa Arab dan ungkapan bertatasusila. Kesantunan bahasa ini meliputi amalan berbudi bahasa, sopan santun, lemah lembut dan memiliki segala ciri yang baik dan murni serta dapat menimbulkan keramahan dan kemesraan. Antara aspek bahasa yang perlu diberikan perhatian semasa bertutur dalam mana-mana situasi ialah penggunaan ganti nama, sistem sapaan dan panggilan serta pemilihan perkataan yang betul, tepat, dan tidak menyinggung perasaan pendengar. Maka itu, seseorang yang berinteraksi menggunakan bahasa yang halus dan sopan dikatakan tinggi budi bahasanya, manakala seseorang yang menuturkan kata-kata yang kasar dan kurang sopan dikatakan biadab atau kurang ajar. Menurut Amat Juhari Moain (1992), kesantunan berbahasa adalah kesopanan dan kehalusan dalam menggunakan bahasa ketika berkomunikasi sama ada melalui lisan atau tulisan. Bahasa yang digunakan penuh dengan adab tertib, sopan santun dan mengandungi nilai-nilai hormat yang tinggi. Pada umumnya, bahasa yang sopan mempunyai kosa kata yang halus untuk menyampaikan sesuatu mesej atau perasaan, seperti ibarat kata pepatah pujangga: “Yang kurik itu kendi, yang merah itu saga Yang baik itu budi, yang indah itu bahasa.” Tujuan Kajian Secara khususnya, kajian ini bertujuan untuk: 1. mengenal pasti unsur-unsur kesantunan berbahasa dalam buku teks Rakyat Budiman darjah 1; 2. menganalisis unsur kesantunan berbahasa yang terdapat dalam buku teks dari aspek penggunaan kata ganti nama diri; dan 3. menganalisis unsur kesantunan berbahasa yang terdapat dalam buku teks dari aspek pemilihan kata.
  • 5. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 10 Kajian Literatur Santun ditakrifkan sebagai halus yakni tingkah laku berbudi bahasa ataupun mempunyai adab dan sopan yang tinggi. Kesantunan dalam skop yang lebih luas bermakna sifat dan sikap kehalusan berbudi bahasa dan budi pekerti. Brown dan Levinson (1978) pula mentakrifkan kesantunan sebagai konsep menjaga air muka yang harus dijaga dengan baik. Konsep ini dibahagikan kepada dua, iaitu kesantunan positif dan kesantunan negatif. Kesantunan positif menurut Brown dan Levinson (1978), merupakan keinginan seseorang untuk disukai, dikagumi dan tidak gemar dihiraukan. Kesantunan positif lazimnya dikaitkan apabila penutur dan pendengar mempunyai hubungan yang rapat seperti sahabat ataupun adik-beradik. Kesantunan positif ini akan melibatkan bahasa yang sopan agar tidak berkonflik antara satu sama lain. Oleh itu, ayat-ayat yang terangkum dalam kesantunan positif termasuklah ayat-ayat puji-memuji, keharmonian, sokong-menyokong dan juga motivasi. Dalam erti kata lain, kesantunan positif sering dikaitkan dengan self-esteem ataupun harga diri seseorang. Kesantunan negatif pula merupakan keinginan seseorang yang cekap yang mengharapkan tingkah lakunya tidak menghalang orang lain dan mempunyai keinginan untuk menuntut hak peribadi mahupun teritori. Hubungan kesantunan negatif berbeza dengan positif kerana penutur dan pendengar lazimnya tidak mempunyai hubungan yang rapat. Oleh sebab hakikat ini, komunikasi antara penutur dan pendengar akan menjadi canggung atau awkward. Kesantunan negatif seolah-olah mempunyai keinginan untuk kekal berautonomi semasa berkomunikasi. Dengan kata lain, kesantunan negatif sering dikaitkan dengan kebebasan hak seseorang untuk bertutur mahupun bertindak. Kedua-dua kesantunan negatif dan positif ini menurut Brown dan Levinson (1978), merupakan keinginan yang asas dalam interaksi sosial. Oleh itu, kerjasama antara penutur dan pendengar untuk menjaga air muka masing-masing akan berlaku dalam sesebuah komunikasi. Robert Sibarani (1999) berpendapat bahawa kesantunan ialah tatacara, adat atau kebiasaan yang berlaku dalam sesuatu masyarakat beradab untuk memelihara hubungan baik sesama manusia. Menurutnya, kesantunan merupakan aturan perilaku yang ditetapkan dan disepakati oleh sesuatu masyarakat tertentu sehingga
  • 6. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 11 sekaligus menjadi syarat yang dipersetujui dalam perilaku sosial. Beliau membahagikan kesantunan kepada tiga jenis perlakuan iaitu, kesantunan perbuatan, kesantunan berpakaian dan juga kesantunan bahasa. Kesantunan perbuatan merupakan perilaku yang perlu dilakukan pada waktu menerima tetamu yang bertandang ke rumah, tatacara duduk dalam kalangan golongan tertentu, gerak dan sikap semasa berbicara, perlakuan ketika berada di tempat umum, budaya beratur dan etika makan atau minum. Kesantunan berpakaian menurut beliau pula harus selaras mengikut keadaan dan suasana. Pakaian haruslah sopan di khalayak umum dan kelihatan rapi dan sesuai mengikut keadaan. Sebagai contoh, memakai baju kurung ke tempat kematian atau kenduri dan bukanlah skirt ataupun t-shirt. Kesantunan bahasa pula merujuk kepada ragam bahasa, waktu dan keadaan pertuturan berlaku, kenyaringan suara dan juga waktu untuk senyap dan tidak berbicara. Robin Lakoff (1973) menulis mengenai logik dalam kesantunan. Beliau seorang profesor linguistik di Universiti California dan beliau menemukan tiga prinsip kesantunan ataupun politeness principles iaitu ‘Don’t Impose, Give option, Make your receiver feel good’. Dengan kata lain, prinsip yang pertama ialah jangan memaksa, kedua ialah beri pilihan atau cadangan dan akhir sekali ialah pastikan pendengar berasa tidak tersinggung. Ketiga-tiga prinsip ini mendasari konsep kesantunan yang dilakarkan oleh Robin Lakoff. Kajian tentang kesantunan juga dilakukan oleh pengkaji di rantau ini untuk memperincikan konsep kesantunan. Za’ba (1950) telah menulis nilai dalam kelakuan dan etika Melayu di dalam jurnal Malayan Branch. Za’ba mengeluarkan konsep kesantunan percakapan dalam pengawalan suara. Menurut beliau, seseorang itu tidak boleh menjerit ataupun meninggikan suara, bercakap terlalu banyak ataupun memuji diri sendiri. Seseorang itu akan dianggap tidak mempunyai kesantunan jika dia menjerit ataupun bertutur dengan berlebihan. Selain Za’ba, terdapat pelbagai kajian tentang kesantunan yang dilakukan oleh pengkaji di rantau ini. Antaranya ialah Jamaliah Ali (1995) yang mengkaji konsep air muka yang mempengaruhi ciri bahasa verbal. Beliau mendapati bahawa setiap manusia mempunyai keinginan untuk menjaga air muka untuk mengekalkan
  • 7. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 12 keharmonian dan perhubungan. Jika seseorang itu berada dalam keadaan malu, keadaan ini akan mempengaruhi bahasa verbal dalam pertuturan itu. Suraiya Mohd Ali (1998) mengkaji kesantunan masyarakat Jepun. Beliau meneliti kesantunan orang Jepun semasa beliau berada di Jepun. Antaranya adalah kesantunan dari aspek perlakuan. Orang Jepun ketika bertutur sering membongkokkan badan ataupun menundukkan kepala tanda hormat dan merendah diri. Mereka juga menghargai kesenyapan. Oleh itu, orang Jepun jarang bertutur berlebih-lebihan. Demi menghormati ruang peribadi orang lain, orang Jepun tidak menjawab panggilan telefon bimbitnya ketika berada di dalam kereta api. Demikianlah kajian dapatan Suraiya Mohd Ali mengenai kesantunan masyarakat Jepun. Norhashimah Haji Jalaluddin (1994) dalam tesis kedoktorannya yang berjudul Bahasa Jual Beli dalam Perniagaan Runcit memberikan tumpuan terhadap implikatur dan ganti nama diri yang dianalisis mengikut kerangka pragmatik dan semantik. Menurut pengkaji, implikatur mempunyai dua fungsi iaitu sebagai kemahiran berbahasa orang Melayu dan juga strategi kesantunan dalam perbualan. Strategi ini digunakan untuk menyampaikan mesej dengan cara yang teratur dan meyakinkan. Kaedah ini juga merupakan suatu kaedah yang telah digunakan oleh penutur dan pendengar untuk memastikan tujuan mereka tercapai. Pengkaji mendapati bahawa suasana jual beli berjalan lancar dan berada dalam suasana harmoni. Dapatan ini berkait rapat dengan pandangan Asmah Hj. Omar (1986) yang mengatakan bahawa orang Melayu mempunyai strategi berbahasa yang secara tidak langsung menyampaikan hasrat mereka. Khadijah Ibrahim (1993) menerusi tesis M.A. yang berjudul Politeness in Malay directives telah mengkaji kesantunan dengan menggunakan teori Brown & Leech. Pengkaji mendapati bahawa masyarakat Melayu mengutamakan konsep air muka dalam menjaga keharmonian hubungan. Seperti masyarakat Cina, orang Melayu didapati mengutamakan Strategi Kesantunan Positif dalam pertuturan mereka. Pengkaji juga mendapati bahawa masyarakat Melayu suka berkongsi perasaan dengan orang lain dan oleh itu amat prihatin terhadap kebajikan orang lain ketika bercakap.
  • 8. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 13 Secara kesimpulan, kesantunan sebenarnya telah lama wujud dan dididik kepada masyarakat Melayu sejak dahulu lagi. Pada waktu itu, pusat-pusat tamadun Melayu telah menghasilkan banyak ulama, pemikir, pujangga dan karya-karya dalam bentuk prosa mahupun puisi. Hasil karya-karya para ulama, pemikir dan pujangga mengetengahkan kesantunan dan adab bangsa yang santun. Sebagai contoh, karya Raja Ali Haji, Gurindam 12, mempunyai muatan yang padat mengenai nasihat, kesantunan bahasa, adab bangsa dan panduan hidup yang sopan. Kesantunan bahasa mencerminkan tamadun sesebuah bangsa. Bahasa Melayu merupakan bahasa yang telah lama wujud sejak dua alaf yang lalu. Bahasa Melayu sebenarnya adalah bahasa yang mencerminkan kehalusan budi dan adab masyarakat Melayu. Tambahan pula, kedatangan agama Islam di Tanah Melayu telah membangkitkan tamadun yang berteraskan tauhid dan aqidah Islam. Ajaran- ajaran Islam yang mengajarkan kesopanan berbahasa telah sedikit sebanyak membentuk budaya dan pemikiran masyarakat Melayu zaman itu sehinggalah ke hari ini. Kaedah Kajian Kajian ini dijalankan berdasarkan beberapa kaedah. Kajian kepustakaan merupakan langkah pertama yang dilakukan kerana merupakan asas kepada pendedahan aspek-aspek yang ingin dikaji. Kajian secara kepustakaan ini dilaksanakan bagi mendapatkan data-data untuk dianalisis. Kaedah kepustakaan juga dibuat untuk tujuan pemilihan teori-teori yang dianggap sesuai untuk kajian ini. Melalui kaedah kajian kepustakaan ini, pengkaji sentiasa memperbaharui dan mempertingkatkan pengetahuannya dalam bidang-bidang tertentu melalui pembacaan yang dilakukan. Banyak buku dan bahan disertasi yang terdapat di Perpustakaan Za’ba, Perpustakaan Utama Universiti Malaya, Perpustakaan Akademi Pengajian Melayu serta Perpustakaan Awam Singapura (NLB) digunakan untuk membantu pengkaji dalam kajian ini. Hasil bahan kajian dianalisis menggunakan kaedah kualitatif dan kuantitatif. Dapatan Kajian dan Perbincangan: Kata Ganti Nama Diri Budaya hormat-menghormati antara satu sama lain merupakan satu budaya yang masih kekal khususnya dalam kalangan masyarakat Melayu yang memang dipupuk
  • 9. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 14 sejak dari kecil lagi. Budaya ini memang sudah sebati dalam jiwa masyarakat Melayu sehingga diperlihatkan dalam setiap komunikasi. Dalam masyarakat Melayu, kesantunan dapat dilihat melalui interaksi seseorang dengan orang yang lain semasa berkomunikasi. Budaya dan agama Islam merupakan antara pengaruh yang menjadikan masyarakat Melayu sebuah masyarakat yang mementingkan kesantunan dalam kehidupan seharian mereka. Disebabkan ini, masyarakat Melayu mengamalkan pertuturan yang lemah lembut dan bersopan santun supaya tidak dianggap biadab atau tidak berbudi bahasa. Salah satu aspek kesantunan berbahasa dalam bahasa Melayu ialah sistem sapaan. Menurut Awang Sariyan (2007)1 , sistem sapaan ialah kaedah yang digunakan oleh sesuatu masyarakat atau bangsa semasa menyapa seseorang sama ada dalam konteks yang rasmi mahupun yang bukan rasmi. Dalam masyarakat Melayu, sistem sapaan memainkan peranan sebagai penghubung langsung antara pihak yang menyapa dengan pihak yang disapa. Bentuk sapaan yang berbeza menjadi unsur wacana yang penting dalam berbagai-bagai komunikasi manusia dan harus digunakan dengan sesuai berdasarkan budaya sesuatu masyarakat atau oleh pihak yang diberi wibawa menentukannya. Menurut Amat Juhari Moain dalam bukunya Sistem Panggilan dalam Bahasa Melayu (1989), sistem sapaan dalam bahasa Melayu terbahagi kepada tiga yang utama iaitu: 1. Susunan kata-kata yang digunakan semasa membuat sapaan dan panggilan (yang terbahagi kepada dua, iaitu: (a) sapaan yang lengkap dengan kata rujukan kehormat, gelaran dan/atau pangkat yang disandang dan nama peribadi yang lengkap dan (b) sapaan ringkas yang menyebut nama gelaran dan/atau pangkat dengan atau tanpa nama peribadi); 2. Sebutan senarai orang yang disapa daripada peringkat yang paling kanan hingga peringkat yang di bawahnya; dan 3. Penggunaan kata ganti nama diri. Dalam kajian ini, pengkaji akan menganalisis bahagian penggunaan kata ganti nama diri dalam sistem sapaan bahasa Melayu. 1 Awang Sariyan (2007). Santun Berbahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
  • 10. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 15 Aspek Kesantunan dalam Kata Ganti Nama Diri Menurut Nik Safiah, et al. (1996) dan Asmah Hj. Omar (1986), kata ganti nama ialah perkataan yang menjadi pengganti kata nama khas atau nama am ataupun kata yang berdiri di tempat kata nama. Menurut Nik Safiah Karim di dalam bukunya, Beberapa Persoalan Sosiolinguistik Bahasa Melayu (1990), kata ganti nama digunakan silih berganti berdasarkan beberapa faktor. Beliau menjelaskan bahawa penggunaan kata ganti nama bergantung pada taraf sosial, darjah rapatnya hubungan, suasana persekitaran dan judul yang diperkatakan. Hal ini juga dinyatakan oleh Brown dan Gilman (1960) yang berpendapat bahawa status sosial dan tahap kemesraan akan menentukan kata ganti nama yang digunakan. Bagi Brown dan Gilman, status sosial ditentukan oleh beberapa faktor seperti gelar, pendidikan, umur dan status ekonomi. Selain daripada faktor-faktor seperti status sosial, keakraban hubungan dan suasana persekitaran, faktor masyarakat yang berbeza budaya juga memainkan peranan dalam menentukan penggunaan sistem sapaan. Menurut Robinson (dalam Kamal, 1990), penggunaan sistem sapaan berkaitan dengan adat resam sesuatu masyarakat dan sesuatu bentuk sapaan itu terbatas pada masyarakat pemakainya sahaja. Dalam erti kata lain, setiap masyarakat atau kebudayaan mempunyai sistem sapaan yang berbeza dengan masyarakat atau kebudayaan yang lain. Sebagai contoh, sistem sapaan masyarakat Barat amat berbeza dengan masyarakat Timur kerana kedua-duanya mempunyai budaya yang berbeza. Masyarakat Timur seperti bangsa Melayu, mengamalkan budaya yang lebih konservatif berbanding dengan masyarakat Barat. Sebagai contoh, dalam bahasa Inggeris, perkataan ‘you’ dan ‘I’ boleh digunakan untuk semua orang kerana bersifat umum (Ainon Mohd.: 1997). Kedua- dua kata ini apabila dipinjam ke dalam bahasa Melayu, mempunyai sama taraf dengan ‘awak’ atau ‘kamu’. Dalam masyarakat Melayu, kedua-dua kata ganti nama ini hanya boleh digunakan antara dua pihak yang mempunyai status sosial yang sama ataupun digunakan oleh orang yang lebih tinggi status sosialnya kepada orang yang mempunyai status sosial yang rendah daripadanya. Namun, kata ganti nama ini tidak boleh digunakan oleh orang yang berstatus rendah kepada yang berstatus tinggi. Kata sapaan yang lebih sesuai digunakan dalam konteks ini adalah seperti
  • 11. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 16 ‘encik’ dan ‘tuan’. Hal ini menunjukkan bahawa dalam bahasa Melayu, kita menggunakan nama sapaan sebagai salah satu cara menunjukkan bahawa kita menghormati orang itu. Dalam tiap-tiap nama sapaan yang kita pilih, tersirat makna yang sangat dalam. Orang yang kita sapa boleh membaca dengan jelas sama ada kita memuliakannya atau menghinanya, hanya berdasarkan nama sapaan yang kita gunakan untuknya. Oleh yang demikian, dalam masyarakat Melayu, penggunaan kata ganti nama diri yang salah boleh menimbulkan salah faham. Dalam situasi tertentu, orang dikatakan “kurang ajar” atau “tidak tahu bahasa” jika menggunakan kata ganti nama diri yang salah. Penggunaan kata ganti nama yang salah dapat menyebabkan timbulnya rasa kurang senang dalam diri orang yang menyapa mahupun yang disapa. Sebagaimana yang dinyatakan oleh Vetter (1925), pemilihan sistem sapaan dalam masyarakat di sebelah Timur lebih kompleks berbanding dengan pemilihan sistem sapaan dalam masyarakat di Barat. Maka itu, masyarakat Melayu harus peka dan sensitif terhadap penggunaan sistem sapaan semasa berkomunikasi antara satu sama lain agar penggunaannya tidak dianggap biadab sebaliknya menunjukkan unsur kesantunan. Hal ini dikatakan demikian kerana sistem sapaan seperti kata ganti nama merupakan unsur terpenting dalam sistem sapaan masyarakat Melayu. Awang Sariyan (2007) membahagikan kata ganti nama diri kepada tiga iaitu kata ganti nama diri pertama, kata ganti nama diri kedua dan kata ganti nama ketiga. Kata ganti nama pertama digunakan oleh yang berbicara atau menulis sebagai ganti namanya. Kata ganti nama ketiga pula digunakan untuk merujuk atau menyapa pihak yang menjadi teman bicara. Kata ganti nama diri ketiga pula digunakan untuk merujuk pihak ketiga. Rajah di bawah menunjukkan senarai kata ganti nama bagi setiap kategori. Jadual 1: Penggolongan Kata Ganti Nama Diri oleh Awang Sariyan (2007) KATA GANTI NAMA DIRI TUNGGAL JAMAK RASMI TIDAK RASMI RASMI TIDAK RASMI Pertama saya aku kita, kami kita, kami Kedua tuan, puan, encik, cik, abang, kakak, pakcik, tuan-tuan, puan-puan, anda, awak, kamu, kalian
  • 12. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 17 saudara, saudari makcik, engkau, kamu hadirin, hadirat, Dato- dato, Tan Sri- Tan Sri Ketiga beliau, dia, ia, -nya - mereka - Dalam konteks sosiolinguistik, Asmah Hj. Omar (1980:67) membahagikan kata ganti nama kepada tiga golongan mengikut darjah keakraban antara pihak- pihak yang berinteraksi iaitu: a. Hormat : saya, tuan, puan, beliau b. Neutral : saya, kami, kita, anda, saudara, saudari, dia, mereka c. Kasar/intim : aku, kamu, engkau, awak, dia, mereka a. Kata Ganti Nama Diri Pertama Tunggal Kata ganti nama diri pertama ialah kata yang digunakan oleh orang yang menulis atau bertutur sebagai ganti namanya. Kata ganti nama ini terbahagi kepada dua iaitu bentuk tunggal dan bentuk jamak. Bentuk tunggal digunakan oleh penulis atau penutur bagi pihak dirinya sendiri. Bentuk jamak pula digunakan oleh penulis atau penutur untuk mewakili dirinya dan pihak lain juga. Kata ganti nama diri pertama yang selalu digunakan dan bersifat umum ialah ‘saya’. Kata itu boleh digunakan dalam situasi dan urusan rasmi dan juga tidak rasmi. Kata ganti nama diri ini menunjukkan penggunaan yang bersifat neutral dan boleh digunakan oleh sesiapa sahaja yang berbicara yang merujuk kepada diri pengguna sewaktu berkomunikasi. Dalam erti kata lain, kata ganti nama ‘saya’ tidak terikat dengan faktor status sosial. Kata itu boleh digunakan tanpa mengira umur, pendidikan, dan status ekonomi. Di samping itu, kata ganti nama itu juga memelihara aspek kesantunan semasa berkomunikasi. Dalam data kajian, bagi tema Riang Bersama, Pelajaran 3 dan 4, kata ganti nama diri pertama ‘saya’ merupakan salah satu daripada empat kata ganti nama yang digunakan dalam buku teks ini. Kata ganti nama itu telah digunakan sebanyak 50%. Sebagaimana yang telah dijelaskan, penggunaan kata ganti nama ini bersifat neutral dan boleh digunakan oleh sesiapa sahaja dalam segala situasi. Oleh yang demikian, penggunaan kata ganti nama saya amat bersesuaian untuk digunakan
  • 13. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 18 dalam buku teks ini. Di samping ingin memperlihatkan sifat hemah dan santun, penggunaan kata ganti nama ini juga bertujuan menonjolkan kemesraan, yang merupakan salah satu unsur kesantunan dalam masyarakat ataupun budaya Melayu. Antara contoh penggunaan kata ganti nama ‘saya’ dalam buku teks yang dapat dikenal pasti adalah seperti yang berikut: 1. Saya menunjukkan rasa hormat terhadap ahli kumpulan apabila saya bercakap secara bergilir-gilir dan mendengar secara aktif. (hlm. 57) 2. Saya menunjukkan rasa hormat apabila saya bercakap dengan hormat dalam perbincangan terutama sekali apabila timbulnya perbezaan pendapat. (hlm. 62) 3. Saya suka cerita “Sang Kancil”. (hlm. 63) 4. Cerita kegemaran saya ialah “Pak Pandir”. (hlm. 63) 5. Saya ingin memilih cerita “Si Luncai”. (hlm 63) Selain daripada kata ‘saya’, terdapat kata ganti nama pertama berbentuk tunggal yang lain seperti ‘aku’. Namun demikian, kata ganti nama ‘aku’ selalunya digunakan dalam situasi tidak rasmi yang mana si penutur dan pendengar mempunyai hubungan yang rapat. Kata ganti nama ‘saya’ boleh dipakai dengan sesiapa saja pada semua masa, tetapi kata aku hanya boleh dipakai untuk bercakap dengan sahabat karib atau orang yang lebih lama kita kenal (Liaw Yock Fang & Abdullah Hassan, 1995:14). Kata ganti nama ‘aku’ juga dianggap kasar dan tidak sopan apabila digunakan khususnya sesama orang yang tidak mempunyai hubungan peribadi ataupun digunakan antara pihak-pihak yang mempunyai status sosial yang berbeza. Disebabkan hal ini, dalam buku teks ini tidak terdapat penggunaan kata ganti nama ‘aku’ untuk merujuk kepada diri watak-watak. Hal ini jelas menunjukkan bahawa kebudayaan masyarakat Melayu menganggap kata ganti nama ‘aku’ itu kasar apabila digunakan dalam sesuatu komunikasi. Maka itu dalam bahan kajian yang dikaji ini, tiada penggunaan kata ganti nama itu malahan hanya kata ganti nama saya sahaja yang digunakan dalam bahan kajian ini.
  • 14. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 19 b. Kata Ganti Nama Pertama Jamak Dalam komunikasi rasmi sama ada berbentuk lisan mahupun tulisan, kata ganti nama diri pertama jamak ialah ‘kita’ dan ‘kami.’ Kata ‘kita’ digunakan oleh seseorang apabila dia merujuk kepada dirinya dan juga pihak yang menjadi teman bicara atau khalayaknya. Selalunya kata ‘kita’ digunakan untuk menyatakan adanya persamaan kepentingan, keanggotaan dan sebagainya. Kata ‘kami’ pula digunakan apabila pembicara atau penulis menyatakan sesuatu atas nama dirinya sendiri dan juga pihak lain. Dalam erti kata lain, kata ‘kami’ digunakan untuk merujuk kepada orang pertama dan juga melibatkan orang kedua. Berdasarkan pengkategorian kata ganti nama oleh Awang Sariyan (2007), hanya terdapat dua kata ganti nama pertama jamak iaitu kata ‘kita’ dan ‘kami’. Dalam konteks sosiolinguistik pula, kedua-dua kata ini tergolong dalam kategori neutral yang telah dinyatakan oleh Asmah Hj. Omar (1980). Maka itu, dapat dikatakan bahawa penggunaan kedua-dua kata ini dalam komunikasi berbentuk lisan mahupun tulisan ataupun dalam situasi rasmi mahupun tidak rasmi adalah dianggap santun. Berdasarkan data kajian, kata ganti nama ‘kita’ telah digunakan sebanyak 14%. Antara contoh penggunaan kata ganti nama ‘kita’ dalam bahan kajian yang dapat dikenal pasti adalah seperti yang berikut: 6. Kita mesti pilih cerita “Pak Pandir”. (hlm. 64) 7. Bagaimana kita hendak tunjukkan Si Luncai terjun ke dalam laut nanti?” (hlm. 64) 8. Saya cadangkan kita semua baca cerita yang kita sebutkan tadi sebelum membuat keputusan. (hlm. 66) 9. Saya fikir kita harus mendengar pendapat ahli kumpulan yang lain. (hlm. 66) Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, terdapat juga kata ganti nama pertama jamak lain yang merupakan sinonim kepada kata ‘kami’, iaitu ‘kita orang’. Namun demikian, kata itu tergolong dalam bahasa percakapan iaitu bahasa yang digunakan sehari-hari dan tidak boleh digunakan dalam tulisan dan juga dalam keadaan rasmi. Penggunaan kata ‘kita orang’ lebih sesuai digunakan oleh dua pihak yang mempunyai hubungan rapat dan dalam bentuk lisan. Maka itu, penggunaan
  • 15. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 20 kata ganti nama ‘kita’ lebih sesuai digunakan dalam bahan kajian kerana menjaga kesantunan bahasa. c. Kata Ganti Nama Kedua Kata ganti nama kedua digunakan untuk merujuk atau menyapa pihak yang menjadi teman bicara. Kata ini juga terbahagi kepada dua iaitu kata ganti nama diri kedua tunggal dan kata ganti nama diri kedua jamak. Berdasarkan penggolongan yang dibuat oleh Awang Sariyan (2007), kata ganti nama diri kedua tunggal dalam situasi rasmi ialah seperti ‘tuan’, ‘puan’, ‘encik’ dan ‘cik.’ Dalam situasi yang tidak rasmi pula, kata ganti nama diri engkau dan kamu digunakan. Bagi kata ganti nama diri kedua jamak dalam situasi rasmi ialah seperti ‘tuan-tuan’, ‘puan-puan’, ‘hadirin’ dan ‘hadirat’. Kata ganti nama diri kedua jamak dalam situasi tidak rasmi pula adalah seperti ‘anda’ dan ‘kalian’. Secara keseluruhan, masyarakat Melayu beranggapan bahawa kata ganti nama ‘awak’, ‘kamu’ dan ‘engkau’ sebagai bentuk kasar kalau digunakan dalam komunikasi dengan orang-orang yang lebih tua, berstatus, dihormati dan hal-hal seumpamanya. Ketiga-tiga ganti nama ini boleh digunakan oleh mereka yang sudah pun mempunyai hubungan intim semasa berkomunikasi antara satu sama lain atau orang yang lebih tua atau berkuasa ketika berkomunikasi dengan mereka yang lebih muda atau kurang berkuasa. Sebagai contoh, kata ‘awak’ digunakan untuk bercakap dengan orang kedua yang sangat rapat dengan kita seperti kawan karib dan juga digunakan apabila bercakap dengan orang yang baru kita kenal. Kata ‘awak’ digunakan untuk diri orang kedua yang sangat rapat hubungannya dengan kita (Asraf 1998: 8). Menurut Ainon Mohd. (1997) pula, kata ganti nama ‘awak’ dan ‘kamu’ hanya boleh digunakan dalam tiga keadaan. Pertama, kalau orang itu sangat kita kenal dan sama tarafnya dengan kita, seperti apabila bercakap dengan sahabat baik dan rakan sebaya kita sendiri. Kedua, kalau orang itu sama umurnya dengan kita dan sama taraf sosialnya dengan kita, seperti seorang jururawat bercakap dengan jururawat lain yang sama usia, atau seorang pengarah bercakap dengan pengarah lain yang sebaya. Ketiga, kalau orang itu lebih muda umurnya, seperti orang yang berumur 40 tahun bercakap dengan orang lain yang berumur 38 tahun.
  • 16. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 21 Oleh yang demikian, kata ganti nama ‘anda’ lebih sering digunakan untuk menjaga kesantunan semasa berkomunikasi. Menurut Teo Kok Seong dalam artikelnya, Kesopanan Bahasa (1996), masalah ‘kekasaran’ kesemua kata ganti nama orang kedua telah disedari oleh pakar bahasa, maka itu, bentuk ‘anda’ telah diperkenalkan pada 1960-an sebagai bentuk halus untuk menggantikan kesemua ganti nama itu dalam wacana sopan. Walau bagaimanapun, menurut beliau, masyarakat Melayu masih berasa kurang selesa dengan penggunaan kata anda untuk menggantikan ‘awak,’ ‘kamu’ dan ‘engkau’. Oleh itu, bentuk ini hanya diterima pakai dalam beberapa bidang sahaja seperti pengiklanan dan surat pekeliling. Awang Sariyan (2007) juga mempunyai pendapat yang sama iaitu kata ‘anda’ hanya sesuai digunakan kepada khalayak yang umum seperti dalam iklan. Antara sebabnya kata itu tidak sesuai digunakan dalam situasi-situasi lain ialah kata ‘anda’ menggolongkan mereka yang dimaksudkan ke dalam satu kumpulan umum tidak mengira umur, status dan seumpamanya, sedangkan masyarakat Melayu amat mengambil berat tentang perbezaan-perbezaan ini. Dalam bahan kajian, hanya terdapat dua sahaja penggunaan kata ganti nama kedua iaitu ‘kamu’. Penggunaan kata ‘kamu’ ini telah digunakan dalam bentuk soalan yang mana telah ditujukan kepada murid-murid sekolah rendah. Oleh itu, soalan itu telah ditujukan kepada orang yang lebih muda. Maka itu, penggunaan kata ganti nama ‘kamu’ boleh digunakan dalam keadaan ini. Contoh penggunaan kata ganti diri nama kedua dalam data kajian adalah seperti yang berikut: 10.Ayah kamu yang buat. (hlm. 58) 11.Pada pendapat kamu, adakah Arif dan kawan-kawannya merupakan ahli kumpulan yang baik? Mengapa? (hlm. 61) d. Kata Ganti Nama Ketiga Kata ganti nama diri ini merujuk kepada pihak ketiga. Bentuknya juga terbahagi kepada dua iaitu bentuk tunggal dan jamak. Kata ganti nama diri ketiga tunggal yang umum digunakan dalam komunikasi rasmi ialah ‘beliau’, ‘dia’ dan ‘ia’. Kata ‘beliau’ digunakan untuk merujuk kepada orang yang dihormati seperti pemimpin, guru, ketua dan ibu bapa. Kata itu tidak sesuai digunakan untuk merujuk kepada kanak- kanak atau remaja. Kata ganti nama diri ketiga jamak pula hanya terdapat satu bentuk iaitu ‘mereka’. Kata ini sesuai digunakan dalam segala situasi dan untuk
  • 17. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 22 setiap golongan masyarakat. Hal ini juga telah dinyatakan oleh Asmah Hj. Omar (1980) dalam aspek sosiolinguistik yang mana penggunaannya dianggap neutral. Dalam data kajian, kata ganti nama diri ketiga ini telah digunakan sebanyak 29%. Contoh-contoh di bawah merupakan penggunaan kata ganti nama diri ketiga yang dikenal pasti dalam data kajian. 12. Mereka berhenti bercakap. (hlm. 61) 13. Mereka mematuhi peraturan semasa perbincangan dan bersetuju untuk main peran. (hlm. 61) 14. Pada keesokan hari, kumpulan Arif berbincang lagi untuk memilih cerita yang mereka akan lakonkan. (hlm. 63) 15. Tiba-tiba, dia teringat penanda bukunya. (hlm. 60) 16. Dia tahu apa yang harus dilakukannya. (hlm. 60) 17. Dia mengingatkan mereka tentang peraturan semasa perbincangan. (hlm. 65) Berdasarkan contoh-contoh di atas, kata dia dan mereka merujuk kepada watak-watak dalam buku teks. Dalam contoh (11), (12) dan (13), ‘mereka’ merujuk kepada para murid yang sedang dalam perbincangan. Dalam contoh (14), (15) dan (16) pula, kata ‘dia’ merujuk kepada watak utama dalam cerita tersebut yang sedang mengetuai perbincangan. Penggunaan kata ‘mereka’ dan ‘dia’ dalam data kajian ini adalah bersesuaian dengan konteks dan menunjukkan bahawa nilai kesantunan berbahasa masih terpelihara kerana penggunaan kata itu adalah yang bersifat neutral. Penggunaan ganti nama merupakan salah satu aspek penting dalam kesopanan bahasa Melayu. Sekiranya, kata ganti nama ini digunakan dengan salah, maka boleh menimbulkan rasa kurang senang dalam diri si penutur atau penulis dan pendengar ataupun pembaca. Dalam buku teks khususnya, penggunaan kata ganti nama diri yang betul adalah penting dalam memastikan murid-murid didedahkan kepada penggunaan kata ganti nama diri yang sesuai semasa berkomunikasi. Sekiranya terdapat penggunaan kata ganti nama diri yang tidak bersesuaian terutama sekali yang sopan, mereka tidak dapat membezakan dan menggunakan kata ganti nama diri yang sesuai semasa berkomunikasi dengan teman-teman mahupun dengan orang yang lebih tua daripada mereka.
  • 18. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 23 Secara keseluruhan penggunaan kata ganti nama diri dalam data kajian menampakkan penggunaan yang bersesuaian dan sopan. Buku teks Rakyat Budiman tidak menggunakan kata ganti nama diri yang dianggap kasar untuk merujuk kepada diri watak ataupun kepada para pembaca. Dalam data kajian, kata ganti nama diri yang dikenal pasti ialah ‘saya’, ‘mereka’, ‘kamu’, ‘dia’ dan ‘kita’. Kesemua bentuk kata ganti nama diri ini telah digunakan bertepatan dengan konteks iaitu dalam mendidik dan memupuk nilai-nilai moral dalam diri murid-murid. Kekerapan penggunaan kata saya adalah sebanyak 50%, kata ‘mereka’ sebanyak 18%, kata ‘kita’ sebanyak 14%, kata ‘dia’ sebanyak 11% dan kata ‘kamu’ sebanyak 7%. Dapatan Kajian dan Perbincangan: Aspek Pemilihan Kata Perkara yang paling penting dalam pertututuran ialah cara penutur mengungkapkan tutur kata. Dalam proses pertuturan, ini melibatkan pemilihan kata dan ungkapan yang sesuai agar dapat membawa suasana sopan. Pengungkapan tutur kata yang bersopan mampun menarik perhatian orang lain. Malah, dengan bahasa sopan, mesej yang mahu disampaikan akan lebih mudah difahami. Dalam situasi formal, ia memerlukan strategi komunikasi seperti panggilan gelaran yang betul, penjagaan air muka, mengiktiraf kewujudan kuasa sebelum menyampaikan niat atau hasrat. Sekiranya penjagaan tertib kesantunan ini berlaku, seseorang perunding atau usahawan itu akan mencapai matlamat dan meraih keuntungan. Begitu juga permintaan atau usaha dalam situasi rasmi seperti dalam majlis dan sebagainya. Cara penerimaan dan penolakan perlu berlaku dalam konteks yang penuh beralas dan mencapai kebahagiaan dan kesenangan bagi kedua pihak. Maka itu barulah kesantunan berkendala tercapai. a. Tabu Kata tabu berasal daripada bahasa Polinesia, tapu. Tapu bermaksud sesuatu yang dilarang untuk digunakan dan sesuatu yang kudus. Menurut Ullmann (1962), kata tabu ini pada mulanya digunakan oleh Kapten Cook semasa beliau mengenal perkataan ini daripada orang Polinesia di Kepulauan Polinesia. Kapten Cook mengatakan bahawa “the term has a very comprehensive meaning: but, in general, signifies that a thing is forbidden” (Ullman 1977: 204). Kata ini kemudian diserap ke
  • 19. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 24 dalam bahasa-bahasa Eropah dan bahasa-bahasa lain sehinggalah ke dalam bahasa Melayu (S.Nathesan, 2008: 61). Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, kata tabu bermaksud “sesuatu yang dilarang, pantang larang atau yang dilarang atau ditegah daripada dipercakakpan”. Tesaurus Linguistik Bahasa pula mendefinisikan tabu sebagai “suatu keadaan untuk mengelakkan penggunaan kata yang tidak sopan atau dilarang”. Dari aspek bahasa, tabu merujuk kepada situasi yang menjadi sekatan kepada anggota masyarakat supaya tidak menggunakan perkataan atau bahasa tertentu dengan sewenang- wenangnya. Menurut Teo Kok Seong (1996), topik-topik yang sering dianggap tabu dalam masyarakat Melayu selalunya ialah yang berkaitan dengan seks, fungsi badan tertentu, anggota badan tertentu, urusan hamil serta bersalin, dan najis. Dalam buku Indah Budi Kerana Bahasa (2010), tabu dibahagikan kepada dua iaitu bahasa kesat dan bahasa kasar. Bahasa kesat dikatakan sebagai bahasa yang paling rendah dan tidak boleh digunakan sama ada dalam situasi yang rasmi ataupun tidak rasmi. Sekiranya bahasa ini digunakan, ia boleh menyakitkan hati apabila mendengarnya dan boleh menyinggung perasaan orang lain. Selalunya, bahasa ini digunakan oleh orang yang sedang marah dan tidak mampu mengawal perasaannya, serta untuk menghina seseorang. Bahasa kasar pula ialah bahasa yang tidak sopan dan tidak manis dituturkan atau digunakan. Bahasa ini hanya boleh digunakan dalam keadaan tertentu dan dengan orang yang tertentu, seperti semasa berhubungan antara dua atau lebih kawan rapat dan setaraf, serta dalam situasi tidak rasmi, bersifat peribadi dan tiada kehadiran pihak ketiga. Secara umum, tabu menandakan sesuatu yang dilarang atau sesuatu yang tidak dibenarkan. Larangan itu berlaku kerana beberapa sebab iaitu seperti kekudusan dan berbahaya, menyeramkan atau yang dilarang, ataupun kerana perkara itu tidak bersih. Menurut S. Nathesan (2008), tabu-tabu bahasa wujud disebabkan beberapa perkara. Antaranya ialah: a. tabu berkaitan dengan adat dan kepercayaan b. tabu berkaitan dengan rasa takut c. tabu berkaitan dengan kesopanan
  • 20. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 25 Pada zaman dahulu, masyarakat Melayu amat mempercayai tentang animisme iaitu hal-hal yang berkaitan dengan unsur-unsur ghaib dan magis. Asmah Haji Omar dalam Susur Galur Bahasa Melayu mengatakan bahawa sebelum orang- orang Melayu memeluk agama Islam, mereka beragama Hindu dan amat percaya pada semangat sama ada pada makhluk bernyawa mahupun tidak bernyawa seperti batu, pokok-pokok, kayu-kayu besar dan sebagainya. Mereka menganggap benda- benda itu mempunyai semangat yang boleh mempengaruhi mereka. Justeru, mereka haruslah bersopan santun terhadap benda-benda itu. Mereka mempercayai bahawa sekiranya mereka berkelakuan tidak sopan dan kasar, sama ada dalam bentuk percakapan atau perbuatan, ini akan memudaratkan diri mereka sendiri. Oleh yang demikian, segala perkara yang berkaitan dengan perkara tersebut dianggap tabu oleh masyarakat Melayu. Disebabkan hal ini, masyarakat Melayu mengenakan larangan-larangan dalam berbahasa tentang perkara-perkara tersebut dan muncullah istilah-istilah yang dianggap lebih sopan dan manis didengar untuk menggantikan ungkapan-ungkapan yang dianggap tabu. Sebagai contoh, kata ‘datuk’ atau ‘nenek’ digunakan apabila seseorang melalui tempat tertentu yang dipercayainya wujud ‘penunggu’ atau hantu yang dipercayai tinggal di tempat itu. Hal ini dilakukan untuk menjaga ‘semangat’ yang ada pada ‘penunggu’ dan menghormati ‘penunggu’ itu. Selain daripada faktor adat dan kepercayaan, kewujudan tabu juga adalah disebabkan rasa takut. Mengikut kepercayaan masyarakat Melayu, mereka percaya akan kekuatan semangat haiwan liar. Haiwan yang biasa menjadi ketakutan masyarakat Melayu adalah seperti buaya, ular, harimau, gajah dan tikus. Haiwan- haiwan ini dianggap boleh memberi kemudaratan kepada manusia sekiranya bertembung di hutan. Oleh yang demikian, apabila berada di dalam hutan, kita dilarang menggunakan perkataan ‘harimau’ atau ‘ular’ kerana bimbang sekiranya haiwan-haiwan yang buas dan berbisa akan muncul dan membawa kemudaratan kepada kita. Sebaliknya, kata ‘harimau’ dan ‘ular’ itu digantikan dengan perkataan ‘pak belang’ dan ‘akar’. Masyarakat Melayu percaya sekiranya tabu ini dilanggar, maka mereka akan menerima akibat yang buruk. Oleh itu, mereka menjadikan tabu sebagai amalan hidup harian untuk menjaga keselamatan diri mereka. Selain faktor adat dan kepercayaan dan rasa takut, faktor terakhir yang menyebabkan kewujudan tabu ialah yang berkaitan dengan unsur kesopanan.
  • 21. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 26 Masyarakat Melayu ialah masyarakat Timur yang masih berpegang teguh dengan adat dan budaya yang tinggi nilai moralnya. Lebih-lebih lagi, dengan kedatangan agama Islam sejak abad ke-13, ajaran yang diterapkan oleh Islam yang berkenaan dengan akhlak dan moral sangat menepati dengan sifat masyarakat Melayu yang lemah lembut dan sangat mementingkan soal harga diri dan maruah. Justeru, soal yang berkaitan dengan tubuh badan, terutamanya yang berkaitan dengan kaum wanita serta hal rumahtangga dianggap tabu oleh masyarakat Melayu. Selain daripada kata tabu yang berkaitan dengan anggota tubuh badan, kata- kata yang berkaitan dengan fungsi badan manusia seperti kencing, berak, kentut dan tahi juga dianggap tabu oleh masyarakat Melayu. Kata-kata ini dianggap kasar dan kotor. Oleh yang demikian, kata-kata itu digantikan dengan kata-kata yang bersifat lebih halus seperti buang air kecil, buang air besar, buang angin dan najis. Terdapat juga kata tabu yang merujuk kepada kata luaran atau kata biasa (bukan tubuh badan) seperti jadual di bawah ini: Jadual 2: Kata Tabu dan Eufemisme Kata Tabu Eufemisme mati meninggal dunia jamban bilik air jaga pengawal keselamatan amah pembantu rumah janda ibu tunggal gemuk orang yang sihat Pada dasarnya, aspek kehalusan bahasa yang menunjukkan nilai kesantunan lebih tertumpu pada tutur kata atau percakapan. Masyarakat Melayu amat prihatin dan seringkali berhati-hati semasa bertutur dengan orang lain kerana tidak mahu menyinggung perasaan orang lain. Sebagai contoh, perkataan ‘bodoh’ apabila ditujukan kepada orang lain, pastinya orang itu akan berasa rendah diri ataupun marah. Hal ini dapat dikaitkan dengan konsep tabu yang mana kata-kata yang dianggap kasar apabila dituturkan, bahasa yang mempunyai unsur-unsur negatif, lucah atau tidak santun harus dielakkan dalam pertuturan. Sekiranya dipertuturkan, sudah tentu yang mendengarnya akan berasa kecil hati atau berasa terhina.
  • 22. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 27 b. Eufemisme Eufemisme membawa maksud elegan, lemah lembut dan halus. Ia merupakan sebuah gaya bahasa yang menunjukkan ungkapan-ungkapan yang bersifat baik dan sopan. Eufemisme digunakan bagi mengganti bahasa atau perkataan yang tidak menyenangkan. Ini juga dinyatakan oleh Teo Kok Seong (1996) yang menyatakan eufemisme ialah perkataan atau frasa yang lebih sopan dan halus sifatnya untuk menggantikan perkataan atau frasa yang dianggap sebagai kasar dan tidak sedap didengari. Wujudnya eufemisme disebabkan oleh wujudnya tabu dalam bahasa. Unsur eufemisme atau boleh juga dikatakan sebagai kesantunan dalam berbahasa membolehkan seseorang itu berkomunikasi dengan tidak menyinggung perasan orang lain. Ini bermakna ungkapan-ungkapan eufemisme berfungsi dengan cara menggantikan ungkapan-ungkapan yang memiliki konotasi ofensif dengan ungkapan-ungkapan yang positif (Leech, 2003:71). Sebagai contoh, apabila seseorang itu mengeluarkan atau mengungkapkan kata-kata yang tidak sopan atau bersifat baik, maka ia telah melanggar konsep tabu sesebuah masyarakat itu. Perkataan-perkataan seperti berak, beranak ataupun jamban boleh dikatakan tidak sopan dan tidak sedap didengar dalam kalangan masyarakat Melayu dan secara tidak langsung, wujudlah unsur eufemisme atau kesantunan dalam berbahasa. Justeru, perkataan-perkataan tabu tersebut boleh digantikan dengan perkataan-perkataan yang lebih sopan seperti buang air besar, bersalin atau tandas. Ini tampak jelas bahawa fungsi eufemisme amat penting bagi memastikan ia dapat menutup atau menangkis hal-hal tabu tersebut dan sekaligus mewujudkan konsep kesantunan bahasa yang sopan dan tidak akan menyinggung perasaan mana-mana pihak. Daripada contoh yang dijelaskan di atas, kita boleh lihat bahawa walaupun ungkapan-ungkapan tabu itu sudah wujud sejak berzaman dahulu dan digantikan dengan ungakapan-ungkapan yang mantap. Ungkapan- ungkapan tersebut masih tetap digunakan oleh masyarakat Melayu sehinggalah pada hari ini. Kita juga sering mendengar pada zaman ini, masyarakat Melayu kita masih menggunakan perkataan tabu ‘janda’ yang bermaksud seorang wanita yang telah diceraikan suaminya. Masyarakat Masyarakat Melayu akan memandang serong
  • 23. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 28 terhadap seseorang wanita yang berstatus janda. Fungsi eufemisme dalam konteks ini memainkan peranan yang penting bagi menjaga martabat wanita yang disebut janda tersebut dan mengganti perkataan tabu ‘janda’ itu kepada ibu tunggal. Perkataan ibu tunggal ini mempunyai unsur-unsur yang positif dan lebih sopan kerana ia memberi gambaran bahawa wanita tersebut menjalankan hidupnya tanpa seorang suami. Sudah menjadi lumrah hidup masyarakat Melayu untuk sentiasa menitikberatkan cara percakapan atau komunikasi kerana tidak mahu menyinggung perasaan orang lain. Masyarakat Melayu juga terkenal dengan bangsa yang mementingkan budi bahasa yang tinggi. Ini boleh dilihat dengan jelas selepas wujudnya ajaran Islam dalam masyarakat Melayu yang mana agama Islam mengajar seseorang itu untuk sentiasa mengambil berat tentang isu adab sopan dan sikap yang baik bukan sahaja dalam perbuatan, malah dalam pertuturan harian juga. Ajaran Islam juga mengajar seseorang itu bahawa apabila ia menggunakan kata- kata yang dianggap tabu dalam sesebuah masyarakat itu, ia boleh dianggap tidak beradab dan ini sama sekali bukan sifat dan sikap yang diajari oleh agama Islam. Sebagai contoh, jika seseorang lelaki itu menggunakan kata-kata yang tidak sopan berkaitan dengan hal wanita ia boleh dianggap tidak manis dan sopan. Ia juga boleh condong kepada unsur lucah apabila seseorang lelaki itu menggunakan kata- kata tersebut di hadapan seorang wanita. Kata-kata seperti haid, pantat dan tetek boleh dianggap sebagai mengandungi unsur-unsur lucah jika seseorang lelaki itu menggunakannya di hadapan seorang wanita. Oleh itu, fungsi eufemisme boleh menutup atau menangkis unsur-unsur lucah itu dengan menggantikan dengan kata- kata seperti datang bulan, pinggul dan payudara. Namun tidak mudah bagi seseorang itu untuk sentiasa berwaspada akan kata-kata dalam penuturan hariannya supaya ia tidak melanggar kata-kata yang dianggap tabu oleh masyarakat Melayu. Rahman Shaari (1993:45) berpendapat bahawa kemahiran seseorang itu menggunakan ungkapan-ungkapan eufemisme menunjukkan bahawa seseorang itu mahir berbahasa dalam penuturannya. Secara kesimpulan, dengan wujudnya perkataan-perkataan tabu tersebut, ia memberi ruang kepada masyarakat Melayu untuk mencipta banyak perkataan yang
  • 24. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 29 baru yang berunsurkan eufemisme. Ini akan menyebabkan perkataan-perkataan tabu tersebut hilang daripada penggunaannya dan akan digantikan dengan perkataan-perkataan yang jelas lebih sopan dan mempunyai konotasi yang halus. Secara tidak langsung, ia memberi ruang kepada masyarakat Melayu mencipta perkataan-perkataan sinonim dan menambahkan kosa kata bahasa Melayu. Berdasarkan data, pengkaji mendapati bahawa tidak terdapat penggunaan eufemisme untuk menggantikan kata-kata tabu yang wujud dalam masyarakat Melayu dalam buku teks. Namun demikian, pengkaji berpendapat bahawa eufemisme harus diajar kepada murid-murid untuk memastikan agar nilai kesantunan semasa berkomunikasi dapat dikekalkan. Hal ini sedemikian kerana masih terdapat murid-murid yang masih tidak tahu menggunakan kata-kata yang lebih santun yang menggantikan kata-kata tabu semasa berkomunikasi. Dengan ini, pengkaji telah menjalankan soal selidik melibatkan 38 orang murid Darjah 1 tentang penggunaan kata yang sering mereka gunakan semasa berkomunikasi. Borang soal selidik yang diberikan kepada murid-murid adalah seperti berikut: TABU DAN EUFEMISME SOAL SELIDIK NAMA: _________________________________________ KELAS: ___________________ Arahan: Tandakan  pada perkataan yang lebih sopan. a. kencing buang air kecil b. mati meninggal dunia c. buang air besar berak d. buang angin kentut e. tahi najis f. jamban tandas
  • 25. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 30 Berdasarkan soal selidik yang telah dijalankan, pengkaji telah mengumpulkan data berkenaan dengan penggunaan kata yang sopan oleh murid-murid. Data yang telah dikumpulkan dapat dilihat dalam rajah berikut: Rajah 3: Data yang Dikumpulkan No. Tabu Jumlah Eufemisme Jumlah a. kencing 15 buang air kecil 23 b. mati 8 meninggal dunia 30 c. berak 11 buang air besar 27 d. kentut 16 buang angin 22 e. tahi 18 najis 20 f. jamban 5 tandas 33 Berikutan dengan data yang dikumpulkan di atas, pengkaji dapat merumuskan bahawa terdapat sebilangan murid yang tahu menggunakan kata-kata yang sopan ataupun eufemisme untuk menyatakan sesuatu yang dianggap tabu dalam masyarakat Melayu. Namun demikian, terdapat juga sebilangan murid yang tidak tahu penggunaan kata-kata yang sopan untuk menggantikan kata-kata tabu. Seramai 15 orang murid telah memilih penggunaan kata ‘kencing’ yang dianggap tabu dan 23 orang murid memilih kata ‘buang air kecil’ yang merupakan eufemisme bagi menggantikan kata tabu ‘kencing’. Seramai 8 orang murid telah memilih penggunaan kata ‘mati’ yang dianggap tabu dan 30 orang murid memilih kata ‘meninggal dunia’ yang merupakan eufemisme bagi menggantikan kata tabu mati. Seramai 11 orang murid telah memilih penggunaan kata ‘berak’ yang dianggap tabu dan 27 orang murid memilih kata ‘buang air besar’ yang merupakan eufemisme bagi menggantikan kata tabu berak. Seramai 16 orang murid telah memilih penggunaan kata ‘kentut’ yang dianggap tabu dan 22 orang murid memilih kata ‘buang angin’ yang merupakan eufemisme bagi menggantikan kata tabu ‘kentut’. Seramai 18 orang murid telah memilih penggunaan kata tahi yang dianggap tabu dan 20 orang murid memilih kata ‘najis’ yang merupakan eufemisme bagi menggantikan kata tabu ‘tahi’. Seramai 5 orang murid telah memilih penggunaan kata ‘jamban’ yang dianggap tabu dan 23 orang murid memilih kata ‘tandas’ yang merupakan eufemisme bagi menggantikan kata tabu ‘jamban’. Berdasarkan dapatan di atas, dapat dirumuskan bahawa masih terdapat murid-murid yang tidak menggunakan kata-kata yang sopan semasa menyatakan sesuatu perkara. Ini lebih jelas dilihat dalam penggunaan kata tabu ‘kencing’, ‘kentut’
  • 26. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 31 dan ‘tahi’ yang mempunyai bilangan yang tertinggi dalam pemilihan kata yang dipilih oleh murid-murid. Oleh itu, adalah penting bagi guru-guru untuk mendidik murid- murid tentang penggunaan eufemisme semasa berkomunikasi. Hal ini adalah kerana penggunaan eufemisme merupakan sebahagian daripada komponen penting untuk memastikan bahawa sesuatu perbualan dianggap sopan. Secara kesimpulan, pengetahuan anggota masyarakat dalam aspek kesantunan berbahasa terutamanya aspek tabu dalam masyarakat Melayu adalah penting. Pengetahuan masyarakat terhadap kesantunan berbahasa akan menjadi ukuran sama ada seseorang itu berbudi bahasa, bersopan santun, beradat atau berbudi pekerti bukan sahaja dalam pertuturan tetapi juga dalam tingkah laku. Seseorang yang tidak tahu akan kesantunan berbahasa dalam masyarakatnya akan menyebabkan dirinya dipandang rendah oleh masyarakat. Selain daripada itu, pengetahuannya terhadap hal ini juga menunjukkan bahawa dia peka dengan pekara-perkara yang berkaitan dengan peraturan dalam bermasyarakat dan berbahasa. Dalam konteks ini, guru-guru harus prihatin terhadap unsur tabu yang terdapat dalam masyarakat Melayu dan mengelakkan daripada menggunakan unsur-unsur ini dalam bahan pengajaran mereka. Sebaliknya, guru-guru harus menggunakan eufemisme yang sudah sedia digunakan dalam masyarakat sejak berzaman lagi yang mewujudkan penggunaan bahasa yang lebih halus dan sopan. Dengan cara ini, kita dapat memastikan agar peraturan yang berkaitan dengan kesantunan dan keperibadian mulia masyarakat Melayu akan sentiasa terpelihara. Hal ini bertepatan dengan masyarakat Melayu yang masih kuat berpegang pada nilai-nilai ketimuran. Kesimpulan Secara kesimpulan, budaya kehidupan orang Melayu memang selalu dikaitkan dengan aspek kesantunan. Malah, kesantunan memang sudah menjadi identiti bangsa Melayu. Hal ini dapat dilihat melalui cara hidup orang Melayu yang penuh dengan penghormatan, tutur kata lembut, berbudi bahasa dan bersopan santun. Ciri- ciri terpuji atau nilai murni ini sudah sebati dalam diri orang-orang Melayu.
  • 27. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 32 Salah satu cara yang boleh menonjolkan nilai kesantunan dalam masyarakat Melayu adalah melalui penggunaan bahasa semasa berkomunikasi. Penggunaan bahasa yang santun semasa berkomunikasi sama ada secara lisan atau tulisan, rasmi atau tidak rasmi dan bersemuka atau tidak bersemuka adalah penting. Hal ini kerana bahasa adalah alat komunikasi massa. Sebagai alat komunikasi, bahasa memegang peranan penting dalam memastikan interaksi antara manusia sentiasa terjalin. Komunikasi yang terjalin antara manusia menjadi lebih terarah dan lancar. Dalam bahan pengajaran, penggunaan bahasa merupakan satu aspek yang amat penting. Hal ini kerana guru-guru menggunakannya untuk mengajar murid- murid. Oleh yang demikian, murid-murid harus didedahkan kepada bahasa yang baik agar mereka dapat menggunakannya dalam penggunaan seharian mereka. Sekiranya bahasa yang digunakan tidak baik, murid-murid akan terpengaruh untuk menggunakan bahasa tersebut kerana mereka tidak diajar bahasa yang betul yang harus digunakan seharian. Dalam memastikan bahawa bahasa yang digunakan merupakan bahasa yang santun, maka teori Asmah Hj Omar mengenai kesantunan dapat diaplikasikan. Kesantunan asas dan berkendala yang diperkenalkan oleh Asmah Hj. Omar boleh diaplikasikan dalam banyak konteks dan situasi komunikasi harian tidak kira sama ada dalam situasi formal atau tidak formal. Situasi formal sudah tentu memerlukan strategi komunikasi dan kesopanan asas bagi mengecapi kesantunan berkendala. Bermula daripada pendidikan awal tentang nilai dan norma masyarakat yang merangkumi aspek besar kesantunan. Seseorang individu Melayu dalam masyarakat sedar kepentingan kesantunan dalam melaksanakan tutur, cara dan tingkah laku bagi membentuk penerimaan terhadap pihak yang lain. Seperti yang dinyatakan Asmah Hj Omar, kesantunan merupakan ciri budaya orang Melayu yang tidak boleh dielakkan atau dinafikan hak kedudukannya. Maka itu, situasi formal dan tidak formal akan menentukan cara pelaksanaan strategi komunikasi dan kesopanan berkendala. Contoh-contoh seperti perkaitan peranan, perbezaan taraf sosial, kewujudan kuasa dan penjagaan air muka menitikberatkan peranan dan tanggungjawab sosial membuktikan bahawa kesantunan asas dan kesantunan berkendala adalah sebahagian daripada ciri budaya orang Melayu. Strategi komunikasi dalam kesantunan berkendala
  • 28. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 33 memerlukan individu Melayu tersebut untuk menjadi waras, peka dan bertindak menuruti sistem budaya yang ditetapkan baik dalam situasi rasmi atau tidak. Kesantunan berkendala secara tidak rasmi juga penting demi mengekalkan hubungan baik antara kaum keluarga, sahabat handai dan kejiranan demi menjamin masyarakat yang hidup makmur dan sejahtera. Dalam semua aspek dan konteks yang dikaji, kesantunan berkendala didapati sangat penting dan wajar digunakan dalam usaha mengelakkan konflik, peperangan, prasangka dan bertindak selaku kriteria diplomasi tinggi antara negara, organisasi sosial dan individu. Maka itu, kesedaran sedia ada perihal persekitaran sosial menjadi ujian utama bagi sesiapa sahaja yang ingin mengaplikasikan pendekatan tersebut. Kertas penyelidikan yang dihasilkan ini diharapkan dapat dijadikan bahan rujukan kepada pembaca berkenaan kesantunan dalam bahan pengajaran. Pengkaji juga mengharapkan agar kertas penyelidikan ini akan menjadi bahan rujukan dan panduan kepada pengkaji lain yang ingin menjalankan kajian dalam bidang kesantunan bahasa. Rujukan Ab. Razak Ab. Karim. (2012). Kepelbagaian Laras Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Akademi Pengajian Melayu Universiti Malaya. Abdull Sukor Shaari, Prof. Madya Dr. Nuraini Yusoff & Mohd Isha Awang (2003). Bahasa Melayu Komunikasi. Pahang: PTS Publications & Distributor Sdn. Bhd. Abdullah Hassan & Ainon Mohd. (2004). Koleksi Terindah Peribahasa Melayu. Pahang: PTS Publications & Distributors Sdn. Bhd. Ainon Mohd. “You yang tidak sopan” dlm Pelita Bahasa 9:8, hlm. 28-29, Ogos 1997. Amat Juhari Moain (1989). Sistem Panggilan dalam Bahasa Melayu: suatu analisis sosiolinguistik. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka dan Kementerian Pendidikan Malaysia. Arbak Othman (1989). Mengajar Tatabahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Asmah Haji Omar (1986). Nahu Melayu Mutakhir (edisi baru). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Asmah Haji Omar (1995). Rekonstruksi Kata dalam Bahasa Melayu Induk. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Asmah Haji Omar (1996). Wacana Perbincangan, Perbahasan, dan Perundingan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Asmah Haji Omar. “Managing Languages in Conflict Situation: A Special Reference to the Implementation of the Policy on Malay and English in Malaysia” dlm Jurnal Asian Pacific Communication 10, hlm. 239-253, Februari 2001.
  • 29. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 34 Asmah Haji Omar (2002). Setia dan Santun Bahasa. Perak: Penerbit Universiti Pendidikan Sultan Idris. Asmah Haji Omar (2007). Kesantunan Bahasa dalam Pengurusan, Pentadbiran dan Media. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Asraf (1989). Petunjuk Bahasa Malaysia Baku. Petaling Jaya: Sasbadi Sdn. Bhd. Awang Sariyan (2007). Santun Berbahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Brown, P. & Levinson, S. C., (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press. Brown, R. G., & Gilman, A. A., (1960). “The Pronouns of Power and Solidarity”. Style in Language. New York: John Wiley. Grice, H. P., (1975). “Logic and Conversation” dlm Cole, P. & Morgan, J. L. Syntax and Semantics, Vol. 3: Speech Acts, hlm. 41-59. New York: Academic Press. Jamaliah Md. Ali (1995). “Malaysian Student Seminar: A Study of Pragmatic Features in Verbal Interaction”. Tesis Ph.D. Universiti Malaya. Khadijah Ibrahim (1993). “Politeness in Malay directives”. Disertasi tidak diterbitkan. University Malaya. Lakoff, R. “Language and woman’s place” dlm Jurnal Language in Society 2, hlm. 45-79, April 1973. Leech, G., (1993). Principles of Pragmatics, First Edition. Diterjemahkan oleh Azhar M. Simin. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Liaw Yock Fang & Abdullah Hassan (1994). Nahu Melayu Moden. Shah Alam: Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd. Lutfi Abas (1995). Kritikan Karya Sastera: Keindahan Ragam-ragam Bahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka dan Kementerian Pendidikan Malaysia. Mustapa Kamal (1990). Sistem sapaan bahasa Iban. Kuala Lumpur: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Jabatan Pendidikan dan Kebudayaan. Nik Safiah Karim (1990). Beberapa Persoalan Sosiolinguistik Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Nik Safiah Karim et. al., (1996). Tatabahasa Dewan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Nor Hashimah Haji Jalaluddin. “Implikatur: Satu Aspek Seni Berbahasa Orang Melayu” dlm Jurnal Dewan Bahasa hlm. 676-690, Ogos 1992. Nor Hashimah Haji Jalaluddin (1994). “Bahasa jual beli dalam perniagaan runcit: satu analisis semantik dan pragmatik”. Tesis Ph. D. Universiti Malaya. Parera, J. D., (2004). Teori Semantik. Jakarta: Erlangga. Rahman Shaari (1993). Memahami gaya bahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka dan Kementerian Pendidikan Malaysia. Raminah Hj. Sabran & Rahim Syam (1985). Kajian Bahasa Melayu untuk Pelatih Maktab Perguruan. Petaling Jaya: Fajar Bakti. Rozmi Ismail (2013). Metodologi Penyelidikan: Teori dan Praktis. Selangor: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia. S. Nathesan (2008). Makna Dalam Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Sibarani, R., (1999). Warisan Leluhur Sastra Lama dan Aksara Batak. Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia. Sulaiman Masri (1997). Media dan Komunikasi dalam Bahasa Melayu. Selangor: Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd.
  • 30. Perkongsian Profesional Bagi Guru-Guru Permulaan 35 Teo Kok Seong. “Kesopanan Bahasa” dlm Pelita Bahasa hlm.40-43, Oktober 1996. Vetter, H. J., (1925). Language Behavior and Communication: An Introduction. Itasca, F.E: Peacock Publishers. Wijana, I. D. P., (1996). Dasar-dasar Pragmatik. Yogyakarta: Penerbit Andi. Zainal Abidin Bin Ahmad (Za’ba). “Malay Manners and Etiquette” dlm Jurnal Malaysian Branch Royal Asiatic Society, 23(3), hlm. 43-74, Ogos 1950. Zulkifley Hamid (1994). Pembelajaran dan Pengajaran Bahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka dan Kementerian Pendidikan Malaysia.