SlideShare a Scribd company logo
1 of 34
Download to read offline
*CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
CASE POSITION*
Suatu perusahaan bernama Crypto Pogo Exchange Corporation Ltd. yang didirikan di
London, Inggris, dan memiliki aktivitas bisnis pada bidang bursa (exchange) cryptocurrency.
Crypto Pogo Exchange Corporation Ltd. tersebut memiliki anak perusahaan (subsidiary
company) bernama Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD. yang berkedudukan di Singapore, Asia
Tenggara, yang memiliki aktivitas bisnis sebagai penyedia aplikasi cryptocurrency provider
dan exchange, mirip sekali dengan perusahaan penyedia aplikasi exchange lainnya, bernama
Bonbinance.
Kemudian, berdasarkan hasil Rapat Pemegang Saham (General Meeting Shareholders)
Crypto Pogo Exchange Corporate Ltd. pada bulan Januari tahun 2022, diputuskan bahwa Ikan
Kepala Macan Asia PTE. LTD. harus melakukan ekspansi pasar ke Indonesia, sebagai negara
yang memiliki populasi terbanyak keempat di dunia dengan total populasi sebanyak
270.000.000. Selanjutnya, Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD. mencari partner bisnis lokal (local
business partner) dan ditemukan PT Blockchain Angin Ribut sebagai local business partner.
Pada bulan Februari 2023, Presiden Direktur Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD.
mengadakan meeting dengan Presiden Direktur PT Blockchain Angin Ribut yang
menghasilkan kesepakatan sebagai berikut:
1. Bahwa Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD dan PT Blockchain Angin Ribut menyepakati untuk
mendirikan perusahaan patungan (joint venture company) di Indonesia bernama PT Macan
Ribut Blockchainindo;
2. Bahwa PT Macan Ribut Blockchainindo bergerak dalam aktivitas bisnis Bursa Berjangka
yang terfokus pada aktivitas sebagai bursa berjangka dalam perdagangan pasar fisik aset
crypto (crypto asset) di Indonesia;
3. Bahwa Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD dan PT Blockchain Angin Ribut memiliki proporsi
kepemilikan saham masing-masing adalah 60% (enam puluh persen) dan 40% (empat puluh
persen);
4. Bahwa Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD memiliki hak istimewa sebagai pemegang saham
mayoritas untuk menunjuk Presiden Direktur dan 2 (dua) anggota Direktur;
5. Bahwa PT Blockchain Angin Ribut memiliki hak istimewa sebagai pemegang saham
minoritas untuk menunjuk Presiden Komisaris dan 2 (dua) anggota Komisaris;
*CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
6. Bahwa Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD setuju untuk menyediakan seluruh keperluan IT,
smart contract, blockchain, cloud, server, ISO, expert yang memiliki sertifikasi CISA dan CISSP,
serta IT Expert;
7. Bahwa PT Blockchain Angin Ribut setuju untuk menggunakan perangkat blockchain yang
mutakhir dan terbaru dari Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD namun PT Blockchain Angin Ribut
memiliki kewajiban untuk menyediakan bangunan, kantor, dan karyawan
berkewarganegaraan Indonesia yang sesuai dengan spesifikasi yang diinginkan Ikan Kepala
Macan Asia PTE. LTD;
8. Bahwa PT Macan Ribut Blockchainindo harus mendapatkan persetujuan dari Bappepti
sebelum efektif melakukan aktivitas sebagai Bursa Berjangka perdagangan fisik aset kripto di
Indonesia.
Selanjutnya pada bulan Maret 2023, Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD menunjuk
Lingaters Singapore sebagai konsultan hukumnya dan PT Blockchain Angin Ribut menunjuk
Pusing Tujuh Keliling Counsellor At Law sebagai konsultan hukumnya. Kedua konsultan hukum
tersebut memiliki tugas untuk melakukan drafting perjanjian usaha patungan (joint venture
agreement) antara Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD dan PT Blockchain Angin Ribut .
Berdasarkan case position di atas, para peserta webinar diminta untuk merancang
joint venture agreement antara Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD dan PT Blockchain Angin
Ribut berdasarkan ketentuan hukum Indonesia yang berlaku, dimana governing law-nya
adalah hukum Indonesia dan choice of forum-nya untuk penyelesaian sengketa mengacu
pada SIAC rules and procedures 2016.
Bahwa peserta diminta untuk merancang kontrak tersebut dalam bahasa Indonesia
dan mengacu pada ketentuan perjanjian dalam KUH Perdata, UU terkait, dan Peraturan
Bappepti yang mengatur ketentuan pendirian entitas Bursa Berjangka sebagai pedoman
penyelenggaraan perdagangan pasar fisik aset kripto (crypto asset) di bursa berjangka.
Case Position: Pendirian Bursa Berjangka perdagangan fisik aset kripto di Indonesia.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
1
PERJANJIAN USAHA PATUNGAN
PERJANJIAN USAHA BERSAMA ini dibuat dan
ditandatangani pada tanggal ___ bulan Maret
2022 ini oleh dan antara:
1. ______________ (“______”), suatu
korporasi yang didirikan dan berdiri
berdasarkan hukum Singapura, dengan
kantor pusat di _____, Singapura _____,
dan dalam hal ini diwakili oleh ______,
Presiden Direkturnya; Dan
2. PT. ____________ (“_____”), suatu
korporasi yang didirikan dan berdiri
berdasarkan hukum Republik Indonesia,
dengan alamat untuk tujuan komunikasi di
_______________, Jakarta _________,
Indonesia dan dalam hal ini diwakili oleh
_________, Direktur Utamanya;
(selanjutnya disebut secara sendiri-sendiri
sebagai “Pihak” dan secara bersama-sama
disebut “Para Pihak”).
RESITAL
A. ______ dan AMI _________ untuk
mendirikan perusahaan di Indonesia yang
akan bergerak di bidang ___________:
B. Untuk tujuan ini Para Pihak telah sepakat
untuk mengajukan permohonan yang
diperlukan untuk pembentukan perseroan
terbatas berdasarkan Undang-Undang
Penanaman Modal Asing Indonesia,
Undang-Undang Nomor 25 Tahun 2007,
sebagaimana telah diubah dengan Undang-
Undang Nomor 10 Tahun 2020, dan semua
peraturan pelaksanaan yang terkait
dengannya (“UU Penanaman Modal
Asing”); penerapan tersebut harus
konsisten dengan ketentuan Perjanjian ini
dan, sejauh tidak ditentukan di sini,
sebagaimana disetujui bersama oleh Para
Pihak.
JOINT VENTURE AGREEMENT
This JOINT VENTURE AGREEMENT made and
entered into this ___ day of March, 2022 by
and between:
1. _____________ (“______”), a corporation
duly organized and existing under the laws
of Singapore, with principal offices at
_____, Singapore _____, and in this matter
represented by ______, its President
Director; and
2. PT. ___________ (“_____”), a corporation
duly organized and existing under the laws
of the Republic of Indonesia, with address
for purposes of communication at
_______________, Jakarta _________,
Indonesia and in this matter represented
by _________, its President Director;
(hereinafter referred to individually as a
“Party” and collectively as the “Parties”).
RECITALS
A. ______ and AMI _________ to establish a
company in Indonesia that will engage in
_________________________:
B. For this purpose the Parties have agreed to
submit the required application for the
formation of limited liability company
under the Indonesian Foreign Investment
Law, Law No. 25 of the Year 2007, as
amended by Law No. 10 of the Year 2020,
and all implementing regulations relating
thereto (the “Foreign Investment Law”);
such application shall be consistent with
the terms of this Agreement and, to extent
not provided for herein, as mutually
approved by the Parties.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
2
PERJANJIAN
1. Usaha Patungan
1.1 Para Pihak setuju untuk melakukan
penanaman modal bersama di Indonesia
sesuai dengan Undang-undang
Penanaman Modal Asing untuk tujuan
__________________________ yang
akan ditentukan dari waktu ke waktu oleh
Para Pihak (“Produk”).
2. Pembentukan Perseroan Terbatas
Indonesia; Berbagi Modal dan Pasar
2.1 Dengan tunduk pada perolehan semua
persetujuan yang disyaratkan
berdasarkan Undang-Undang
Penanaman Modal Asing dan hukum lain
yang berlaku di Republik Indonesia, Para
Pihak akan mendirikan Perseroan
Terbatas (“Perusahaan”) dengan nama
“_____________” atau semacamnya
nama lain yang dapat diterima oleh Para
Pihak dan Departemen Kehakiman
Republik Indonesia, dengan ketentuan
bahwa, apabila salah satu ________ dari
________ tidak lagi menjadi pemegang
saham perseroan, maka masing-masing
Pihak wajib mencantumkan nama
“______” atau “ ________” tergantung
keadaannya, tidak digunakan sebagai
bagian dari nama perseroan dan masing-
masing pihak harus melakukan
pemungutan suara dalam rapat umum
pemegang saham dan segala sesuatu
yang disyaratkan dalam Anggaran Dasar
untuk mengubah nama Perseroan.
2.2 Perseroan didirikan berdasarkan Akta
Pendirian (Akte Pendirian) (“Akta
Pendirian”), dengan Anggaran Dasar
(sebagaimana diubah dari waktu ke
waktu, “Anggaran Dasar”) di dalam
bentuk dan isi Bukti “A” ini, baik dalam
bahasa Indonesia maupun bahasa Inggris.
AGREEMENTS
1. Joint Venture
1.1 The Parties agree to make a joint capital
investment in Indonesia in accordance
with the Foreign Investment Law for the
purpose of
__________________________ to be
defined from to time by the Parties
(“Products”).
2. Formation of an Indonesian Limited
Liability Company; Share Capital and
Market
2.1 Subject to obtaining all consents required
under the Foreign Investment Law and any
other applicable laws of the Republic of
Indonesia, the Parties shall establish an
Indonesian Limited Liability company
(Perseroan Terbatas) (the “Company”)
having the name “_____________” or
such other name as may be acceptable to
the Parties and to the Department of
Justice of the Republic of Indonesia,
provided that, if either _________ of
________ is no longer a shareholder of the
company, each Party shall cause that the
name “______” or “________” as the case
may be, not be used as part of the name of
the company and each party shall cause to
vote in a general meeting of shareholder
and it anything required under the Articles
of Association to change the name of the
Company.
2.2 The Company shall be established
pursuant to a Deed of Establishment (Akte
Pendirian) (the “Deed of Establishment”),
with Articles of Association (Anggaran
Dasar) (as from time to time amended, the
“Articles of Associations”) in the form and
substance of Exhibit “A” hereof, in both
Indonesian and English language.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
3
2.3 Para Pihak harus menandatangani Akta
Pendirian dalam bahasa Indonesia di
hadapan notaris yang berkedudukan di
Jakarta yang dapat diterima oleh Para
Pihak dan menyebabkan notaris tersebut
segera menyerahkan Akta Pendirian
tersebut kepada Departemen Kehakiman
untuk mendapat persetujuan Menteri
Hukum dan Hak Asasi Manusia. setelah
pelaksanaannya.
2.4 Perseroan pada saat pendiriannya
mempunyai modal dasar (“Modal Dasar”)
setara Rupiah dengan US$
_______________ (DOLAR AMERIKA
SERIKAT: _____ JUTA) berdasarkan nilai
tukar yang ditetapkan dalam
Pemberitahuan Persetujuan Presiden
BKPM sehubungan dengan investasi yang
direncanakan. Sekalipun demikian,
seluruh pembayaran Saham akan
dilakukan dalam Dolar AS atau Rupiah.
Jika dalam Rupiah, maka pembayarannya
akan dilakukan berdasarkan nilai tukar
yang berlaku pada saat pembayaran,
dengan demikian menjamin bahwa
jumlah penyetoran saham tersebut sesuai
dengan jumlah seluruh penanaman
modal yang disetujui oleh Presiden
republik. Indonesia.
2.5 _________ memberikan kontribusi 60%
(enam puluh persen) dan __________
memberikan kontribusi 40% (empat
puluh persen) dari Modal Dasar
Perseroan. Pada awalnya, Para Pihak akan
mengambil bagian sebesar 25% (dua
puluh lima persen) dari Modal Dasar
Perseroan dengan proporsi yang sama
dengan rasio kepemilikan saham tersebut
di atas. Para Pihak akan menyetor seluruh
bagiannya masing-masing dari modal
ditempatkan pada saat penandatanganan
Akta Pendirian dan akan mengambil
bagian dan membayar seluruh sisa 75%
(tujuh puluh lima persen) pada saat
Perseroan mulai berdiri
________________.
2.3 The Parties shall execute the Deed of
Establishment in the Indonesian language
before a notary domiciled in Jakarta
acceptable to the Parties and shall cause
such notary to submit the Deed of
Establishment to the Department of
Justice for approval by the Minister of Law
and Human Rights promptly following its
execution.
2.4 The Company upon incorporation shall
have an authorized capital (“Authorized
Capital”) of the Rupiah equivalent of US$
_______________ (UNITED STATES
DOLLARS: _____ MILLION) based on the
exchange rate as stipulated in the BKPM
Notification of the Presidential Approval in
respect of the contemplated investment.
Notwithstanding the above, all payments
of the Shares shall be in US Dollars or in
Rupiah. If in Rupiah, the payments shall be
made on the basis of the exchange rate
that prevails at the time of the payment,
thereby ensuring that the total payment of
the shares conforms with the total amount
of the investments approved by the
President of the republic of Indonesia.
2.5 _________ shall contribute 60% (sixty
percent) and __________ shall contribute
40% (forty percent) of the Company’s
Authorized Capital. Initially, the Parties
shall subscribe to 25% (twenty five
percent) of the Company’s Authorized
Capital in the same proportion as the
above-mentioned shareholding ratio. The
Parties shall fully pay their respective
shares of the issued capital upon execution
of the Deed of Establishment and shall fully
subscribe and pay for the remaining 75%
(seventy five percent) by the time the
Company commences
________________.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
4
2.6 Masing-masing Pihak akan membayar
saham Perseroan yang telah disetujui
untuk diambil bagiannya sesuai dengan
ketentuan Akta Pendirian dan peraturan
perundang-undangan yang berlaku.
Kecuali disepakati lain oleh Para Pihak,
pembayaran Modal Dasar awal akan
dilakukan dalam Dolar Amerika Serikat
dan akan dilakukan secara proporsional
oleh Para Pihak sesuai dengan jumlah
atau persentase saham dalam Perseroan
yang dimiliki oleh masing-masing Para
Pihak.
2.7 Ruang lingkup wilayah Perseroan untuk
tujuan sebagaimana dimaksud dalam
Pasal 1 adalah Indonesia. Setiap ekspor
dari atau impor ke dalam wilayah produk
harus mendapat persetujuan dari
________ dan Perusahaan.
3. Tanggung Jawab dan Kontribusi Para
Pihak dalam Usaha Patungan
3.1 __________ setuju:
(a) Untuk memberikan kontribusi
modalnya;
(b) Untuk membantu pendirian
Perusahaan dalam aspek-aspek berikut;
(i) Mengajukan permohonan dan
mendapatkan semua persetujuan dan
izin pemerintah yang diperlukan untuk
pendirian dan pendaftaran
Perusahaan;
(ii) Mengajukan permohonan dan
mendapatkan semua izin operasional,
izin, dan ___________ yang diperlukan
agar Perusahaan dapat mencapai
tujuannya;
(iii) Melakukan upaya terbaiknya untuk
memperoleh segala manfaat bagi
Perusahaan berdasarkan hukum
Indonesia;
2.6 Each of the Parties shall pay for the shares
of the Company that it has agreed to
subscribe in accordance with the
provisions of the Deed of Establishment
and prevailing laws and regulations. Unless
otherwise agreed by the Parties, payments
of the initial Authorized Capital shall be in
United States Dollars and shall be made
proportionally by the Parties in accordance
with of the numbers or percentages of
shares in the Company held by each of the
Parties.
2.7 The territorial scope of the Company for
the aforementioned purposes as specified
in Article 1 shall be Indonesia. Any exports
from or import into the territory of the
products shall be subject to approval of
both ________ and Company.
3. Responsibilities and Contributions of the
Parties to the Joint Venture
3.1__________ agrees:
(a) To provide its capital contributions;
(b) To assist in the setting up of the
Company in the following aspects;
(i) Apply for and obtain all necessary
government approvals and licenses for
the establishment and registration of
the Company;
(ii) Apply for and obtain all necessary
operating licenses, permits, and
___________ to enable the Company
to carry its objectives;
(iii) To use its best efforts to obtain all
benefits for Company under the laws
of Indonesia;
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
5
(iv) Mendapatkan visa masuk dan keluar
serta ijin kerja yang diperlukan,
membuat pengaturan perjalanan dan
menangani urusan insidental lainnya
untuk memfasilitasi hubungan dengan
sumber-sumber pemerintah dan
swasta di Indonesia.
(v) Rekrutmen tenaga lokal untuk
Perusahaan.
(c) Berusaha semaksimal mungkin untuk
membantu pendistribusian produk-produk
Perseroan di Indonesia;
(d) Untuk memberikan bantuan lain
sebagaimana dijelaskan dalam Perjanjian
Bantuan Manajemen, dalam bentuk dan isi
Lampiran B di sini, yang akan disepakati
oleh para pihak.
3.2 __________ setuju:
(a) Untuk memberikan kontribusi
modalnya;
(b) Untuk menyediakan teknologi,
pelatihan personel dan bentuk bantuan
lainnya untuk pembuatan Produk;
(c) Memberikan bantuan sehubungan
dengan pembangunan fasilitas
manufaktur Perusahaan;
(d) Untuk memberikan bantuan dalam
pengembangan pasar lokal untuk produk-
produk Perusahaan termasuk namun tidak
terbatas pada bantuan dalam periklanan
dan promosi Produk sejauh yang dianggap
tepat oleh _________;
(e) Untuk melisensikan dan mengizinkan
Perusahaan, secara non-eksklusif,
menggunakan merek dan merek dagang
__________ di Indonesia.
(f) Untuk memberikan bantuan lain
sebagaimana dijelaskan dalam Perjanjian
Bantuan Teknis, dalam bentuk dan isi
Lampiran C di sini, yang akan disepakati
oleh para pihak.
(iv) Obtain necessary entry and exit visas
and work permits, make travel
arrangements and deal with other
incidental matters to facilitate liaison
with government and private sources
in Indonesia.
(v) Recruitment of local personnel for the
Company.
(c) To use its best efforts to assist in the
distribution of the Company’s products in
Indonesia;
(d) To provide such other assistance as
described in a Management Assistance
Agreement, in the form and substance of
Exhibit B hereof, to be entered into by the
parties.
3.2__________ agrees:
(a) To provide its capital contribution;
(b) To provide the technology, personnel
training and such other forms assistance for
the manufacture of the Products;
(c) To extend assistance relating to the
construction of the manufacturing facilities of
the Company;
(d) To provide assistance in the development
of the local market for the Company’s products
including but not limited to assistance in
advertising and promotion of the Products to
such extent as _________ considers
appropriate;
(e) To license and allow the Company, on a
non-exclusive basis, to use __________’s
brand and trademark in Indonesia.
(f) To provide such other assistance as
described in a Technical Assistance Agreement,
in the form and substance of Exhibit C hereof,
to be entered into by the parties.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
6
3.3 Kedua belah pihak harus melakukan upaya
terbaiknya agar lini produksi tidak
menganggur. Namun, apabila terdapat
kelebihan kapasitas produksi, dan setelah
mempertimbangkan situasi pasar pada
saat itu serta daya saing dan daya jual
Produk di tingkat internasional,
___________ dapat mempertimbangkan
produksi model untuk pasar luar negeri
oleh Perusahaan. untuk didistribusikan
melalui jaringan __________ di seluruh
dunia.
4. Sebelum Persetujuan Akta Pendirian
4.1 Selain ketentuan-ketentuan dalam
Perjanjian ini, yang berlaku bagi Para Pihak
sejak ditandatanganinya Perjanjian ini,
sejak ditandatanganinya Akta Pendirian,
hubungan antara Para Pihak juga diatur
dalam Anggaran Dasar.
4.2 Pada saat berdirinya Perseroan
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 2,
tetapi sebelum Akta Pendirian disetujui
oleh Menteri Hukum dan Hak Asasi
Manusia:
(a) Setiap penyebutan pemegang saham
berlaku bagi Para Pihak sebagai pendiri,
dan setiap penyebutan rapat pemegang
saham berarti rapat Para Pihak sebagai
pendiri;
(b) Segala sebutan di sini mengenai Direksi
berlaku bagi orang-orang yang ditunjuk
dalam Akta Pendirian sebagai direksi, yang
akan bertindak sebagai pengurus, dan
bersama-sama sebagai pengurus, dalam
menangani urusan-urusan Perseroan yang
mempunyai kepentingan yang sama.
berfungsi sebagai Direksi dan para
anggotanya sesuai dengan Akta Pendirian;
3.3 Both parties shall use their best efforts so
that production line do not remain idle.
However, in case there is an excess
production capacity, and after taking into
consideration the market situation at that
time as well as the competitiveness and
marketability of the Products on the
international level, ___________ may
consider the production by the Company
of models for foreign markets to be
distributed through __________’s
worldwide network.
4. Prior to Approval of Deed of
establishment
4.1 In addition to the provisions of this
Agreement, which shall be applicable to
the Parties as of the execution hereof, as
of the execution of the Deed of
Establishment the relationship between
the Parties shall also be governed by the
Articles of Association.
4.2 Upon establishment of the Company, as
provided in Article 2, but prior to the
approval of the Deed of the Establishment
by the Minister of Law and Human Rights:
(a) Any references to shareholders shall
be applicable to the Parties as
founders, and any references to
meetings of shareholders shall mean
meetings of the Parties as founders;
(b) Any references herein to the Directors
shall be applicable to the persons
appointed in the Deed of
Establishment as the Board of
directors, who shall act as managers,
and jointly as a board of management,
in handling the affairs of Company
having the same function as the Board
of Directors and its members
according to the Deed of
Establishment;
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
7
(c) Kecuali ditentukan lain dalam
Perjanjian ini dan sepanjang isi Akta
Pendirian yang telah ditandatangani
tidak dapat diterapkan, sebelum Akta
Pendirian tersebut disetujui oleh
Menteri Hukum dan Hak Asasi
Manusia, ketentuan hukum Indonesia
mengenai persekutuan yang bertindak
berdasarkan suatu nama bersama
(persecutuan firma) akan melengkapi
hubungan antara Para Pihak
sebagaimana dimaksud dalam
perjanjian ini.
5. Menyusul Persetujuan Akta Pendirian
5.1 Segera setelah Akta Pendirian disetujui
oleh Menteri Hukum dan Hak Asasi
Manusia, Para Pihak memerintahkan
Direksi Perseroan untuk:
(a) Mendaftarkan Akta Pendirian yang telah
disetujui (beserta pengesahan Menteri
Kehakiman) pada Pengadilan Negeri yang
daerah hukumnya di tempat kedudukan
Perseroan, dan menerbitkan Akta
Pendirian (beserta pengesahan Menteri
Hukum dan HAM). Hak dan
pendaftarannya pada Pengadilan Negeri)
dalam Berita Negara Republik Indonesia;
(b) Mendaftarkan Perusahaan dalam daftar
Perusahaan yang dikelola oleh
Departemen Perdagangan;
(c) Menyelesaikan pendaftaran lainnya dan
memperoleh izin lain yang diwajibkan oleh
peraturan perundang-undangan yang
berlaku yang diwajibkan oleh perseroan
untuk menjalankan usahanya sesuai
dengan maksud dan tujuan sebagaimana
tercantum dalam Akta Pendirian.
(c) Unless otherwise provided hereunder
and to the extent the contents of the
executed Deed of Establishment
cannot be made applicable, prior to
the approval of the Deed of
Establishment by the Minister of Law
and Human Rights the provisions of
Indonesian law concerning
partnerships acting under a joint name
(persekutuan firma) shall supplement
the relationship between the Parties
contemplated hereunder.
5. Following Approval of Deed of
Establishment
5.1 Immediately upon approval of the Deed of
Establishment by the Minister of Law and
Human Rights, the Parties shall cause the
Directors of the Company to:
(a) Register the approved Deed of
Establishment (together with its approval
by the Minister of justice) with the District
Court having the jurisdiction over the
Company’s domicile, and publish the Deed
of Establishment (together with its
approval by the Minister of Law and
Human Rights and the registration with the
District Court) in the State Gazette of the
Republic of Indonesia;
(b) Register the Company in the Company
register maintained by the Department of
Trade;
(c) Complete any other registration and
obtain other license required by prevailing
laws and regulations required by the
company to undertake its business in
accordance with its purposes and
objectives as set forth in its Deed of
Establishment.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
8
5.2 Setelah Akta Pendirian disetujui oleh
Menteri Hak Asasi Manusia, Para Pihak
wajib memanggil Direksi Perseroan untuk
menyelenggarakan Rapat Umum
Pemegang Saham Luar Biasa Pertama
Perseroan untuk:
(a) Mengesahkan pengangkatan para anggota
Direksi dan Dewan Komisaris Perseroan
yang ditunjuk dalam Akta Pendirian;
(b) Mengesahkan dan mengambil alih
kewajiban Para Pihak, selaku pendiri
Perseroan, atas segala perbuatan hukum
yang dilakukan untuk kepentingan
Perseroan sebelum disetujuinya Akta
Pendirian oleh Menteri Hukum dan Hak
Asasi Manusia; Dan
(c) Memutuskan hal-hal lain sesuai dengan
ketentuan Akta Pendirian.
5.3 Disepakati secara tegas bahwa setiap saat
sebelum atau setelah Akta Pendirian
disetujui oleh Menteri Hukum dan Hak
Asasi Manusia, Perseroan hanya boleh
melakukan kegiatan-kegiatan yang telah
diperoleh pendaftaran, persetujuan, izin
atau persetujuan yang sesuai/diperlukan
dan sedang hidup.
5.4 Para pihak selanjutnya sepakat untuk
mematuhi seluruh ketentuan dalam
Perjanjian Usaha Patungan dan Akta
Pendirian dan bertanggung jawab atas
pelaksanaan setiap kewajiban Perusahaan.
5.2 Following the approval of the Deed of
Establishment by the Minister of Human
Rights, the Parties shall cause the Directors
of the Company to hold the First
Extraordinary General Meeting of
Shareholders of the Company in order to:
(a) Ratify the appointment of the members of
the Board of Directors and the Board of
Commissioners of the Company appointed
in the Deed of Establishment;
(b) Ratify and take over the obligations of the
Parties, as founders of the Company,
under all legal acts executed for the
benefit of the Company prior to the
approval of the Deed of Establishment by
the Minister of Law and Human Rights; and
(c) Decide other matters in accordance with
the provisions of the Deed of
Establishment.
5.3 It is expressly agreed that any time before
or after approval of the Deed of
Establishment by the Minister of Law and
Human Rights, the Company shall only
engage in activities for which the
appropriated/required registration,
approval, license or consent has been
obtained and is subsisting.
5.4 The parties agree furthermore to comply
with all the provisions of the Joint Venture
Agreement and the Deed of Establishment
and to be responsible for the performance
of any obligation of the Company.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
9
6. Pengurusan Perseroan
6.1 Sesuai dengan Akta Pendiriannya,
Perseroan diurus oleh suatu Direksi yang
terdiri dari 5 (lima) orang anggota dan
dipimpin oleh seorang Direktur Utama.
Sesuai dengan penyertaannya masing-
masing dalam modal dasar Perseroan,
____________ pada awalnya wajib
mencalonkan 3 (tiga) orang anggota
Direksi termasuk Direktur Utama; dan
__________ pada awalnya berhak
mencalonkan 2 (dua) orang anggota
Direksi. Apabila terjadi perubahan
kepemilikan saham tersebut di atas, Para
Pihak akan bersidang untuk mencapai
kesepakatan mengenai komposisi Direksi.
6.2 Direksi diawasi oleh Dewan Komisaris yang
terdiri dari 3 (tiga) orang anggota dan
dipimpin oleh seorang Komisaris Utama.
Sesuai dengan porsinya masing-masing
dalam modal dasar Perseroan, ________
pada awalnya berhak mencalonkan 2 (dua)
orang anggota Dewan Komisaris termasuk
Komisaris Utama; dan _______ pada
awalnya berhak mencalonkan 1 (satu)
orang anggota Dewan Komisaris. Apabila
terjadi perubahan kepemilikan saham
tersebut di atas, maka Para Pihak akan
bersidang untuk mencapai kesepakatan
mengenai komposisi Dewan Komisaris.
Dewan Komisaris akan menjalankan
kekuasaan dan wewenang sebagaimana
diperbolehkan berdasarkan Hukum
Indonesia.
6. Management of the Company
6.1 In accordance with its Deed of
Establishment, the Company shall be
managed by a Board of Directors
consisting of 5 (five) members headed by a
President Director. In accordance with
their respective subscription to the
authorized capital of the Company,
____________ shall initially be entailed to
nominate 3 (three) members of the Board
of Directors including the President
Director; and __________ shall be initially
entitled to nominate 2 (two) members of
the Board of Directors. In the event of any
change in the aforesaid shareholdings, the
Parties shall convene to arrive at an
agreement regarding the composition of
the Board of Directors.
6.2 The Board of Directors shall be supervised
by a Board of Commissioners consisting of
3 (three) members headed by a President
Commissioner. In accordance with their
respective subscription to the authorized
capital of the Company, ________ shall be
initially entitled to nominate 2 (two)
members of the Board of Commissioners
including the President Commissioner; and
_______ shall be initially entitled to
nominate 1 (one) member of the Board of
Commissioner. In the event of any change
in the aforesaid shareholdings, the Parties
shall convene to arrive at an agreement
regarding the composition of the Board of
Commissioners. The Board of
Commissioners shall exercise such powers
and authority as allowed under the
Indonesian Law.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
10
6.3 Para Pihak sepakat bahwa, sesuai dengan
Anggaran Dasar, aset Perusahaan dapat
digunakan untuk menjamin kewajiban
Perusahaan sehubungan dengan pinjaman
uang atau fasilitas kredit lainnya. Masing-
masing Pihak setuju untuk membantu
Perusahaan dalam memperoleh
pembiayaan tambahan dari lembaga
perbankan atau non-perbankan,
berdasarkan rasio kepemilikan saham yang
disepakati sebagaimana diatur dalam Pasal
2.5 di atas, dengan syarat dan ketentuan
yang wajar.
6.4 Direksi mewakili perseroan di dalam dan di
luar Pengadilan mengenai segala hal dan
dalam segala peristiwa, untuk mengikat
Perseroan dengan pihak lain dan pihak lain
dengan perseroan, serta melakukan segala
tindakan, baik yang menyangkut
pengurusan atau yang menyangkut
kepemilikan, tetapi pembatasannya untuk
perbuatan-perbuatan sebagai berikut:
(a) meminjam uang yang melebihi jumlah
keseluruhan Rp. 1.000.000.000 (Satu
Miliar Rupiah) dalam satu tahun buku
(dengan syarat pembukaan letter of credit
untuk keperluan pembayaran modal atau
barang modal atau jasa, memperoleh
fasilitas cerukan yang lazim untuk
operasional sehari-hari atau penarikan
uang dari suatu perusahaan rekening
kredit atau pinjaman yang telah disetujui
tidak akan dianggap sebagai pinjaman
untuk tujuan ketentuan ini);
(b) mengikat perusahaan sebagai penjamin;
(c) pemberian hipotek, pengalihan fidusia
atas hak milik untuk tujuan jaminan, gadai
atau kepentingan jaminan lainnya atau
tuntutan prioritas atas harta benda atau
aset Perusahaan;
6.3 The Parties agree that, subject to
compliance with the Articles of
Association, the Company’s assets may be
used to secure the Company’s obligations
with respect to any borrowed money or
other credit facilities. Each Party agrees to
assist the Company in obtaining additional
financing from banking or no-banking
institutions, based on the agreed
shareholding ratio set forth in Article 2.5
above, on reasonable terms and
conditions.
6.4 The Board of Directors shall represent the
company within and outside the Courts of
Justice with regard to all matters and in all
events, to bind the Company with another
party and another party with the company,
and to perform all acts, either those that
concern management or those that
concern ownership, but the restriction
that for the following acts:
(a) borrowing any money in excess of an
aggregate amount of Rp. 1,000,000,000
(One Billion Rupiah) in one accounting year
(provided that opening any letter of credit
for the purpose of making payment for
capital or capital goods or services,
obtaining customary overdraft facilities for
day-to-day operations or drawing any
money from an establishment credit or
loan account which has been so approved
shall not be regarded as borrowing for the
purpose of this provision);
(b) binding the company as guarantor;
(c) granting any mortgage, fiduciary transfer
of proprietary rights for security purposes,
pledge or other security interest or priority
claim in any property or assets of the
Company;
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
11
(d) menjual atau melepaskan harta bergerak
atau tidak bergerak (kecuali dalam
kegiatan usaha sehari-hari Perseroan)
melebihi nilai buku sebesar Rp. 60.000.000
(Enam Puluh Juta Rupiah)) atau jumlah
yang lebih besar atau lebih kecil yang
sewaktu-waktu dapat ditentukan oleh
Dewan Komisaris;
(e) memperoleh melalui pembelian,
penyewaan atau cara lain apa pun, tidak
termasuk hadiah, harta benda bergerak
atau tidak bergerak (kecuali dalam
kegiatan usaha sehari-hari Perusahaan)
yang melebihi jumlah keseluruhan sebesar
Rp. 2000.000.000 (Dua Ratus Juta Rupiah)
atau jumlah yang lebih besar atau lebih
kecil yang sewaktu-waktu dapat
ditentukan oleh Dewan Komisaris;
(f) mendirikan suatu usaha baru atau ikut
serta dalam suatu badan usaha lain,
termasuk namun tidak terbatas pada
mendirikan anak perusahaan, tanpa
mengurangi segala persetujuan yang
mungkin diperlukan dari pihak yang
berwenang;
(g) menentukan atau memodifikasi yang,
secara keseluruhan, akan melebihi
anggaran modal;
(h) mengesahkan pengeluaran yang, secara
keseluruhan, akan melebihi anggaran
modal;
(i) mengizinkan pelaksanaan perjanjian atau
pengaturan apa pun antara Perusahaan
dan Pemegang Saham atau mengubah
atau mengesampingkan syarat dan
ketentuan daripadanya;
(d) selling or disposing of movable or
immovable property (except in the
ordinary course of the Company’s
business) in excess of the book value
amount of Rp. 60,000,000 (Sixty Million
Rupiah)) or such grater amount or lesser
amount as may from time to time be
determined by the Board of
Commissioners;
(e) acquiring by purchase, lease or any other
method, excluding gift, movable or
immovable property (except in the
ordinary course of the Company’s
business) in excess of an aggregate
amount of Rp. 2000,000,000 (Two
Hundred Million Rupiah) or such greater
amount or lesser amount as may from
time to time be determined by the Board
of Commissioners;
(f) establishing a new business or
participating in any other business
enterprise, including without limitation to
establishing any subsidiary, without
prejudice to any approvals that may be
required from competent authorities;
(g) determining or modifying which, in the
aggregate, would exceed the capital
budget;
(h) authorizing expenditures which, in the
aggregate, would exceed the capital
budget;
(i) authorizing the execution of any
agreement or arrangement between the
Company and a Shareholder or to vary or
waive terms and conditions thereof;
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
12
(j) mengadakan kontrak-kontrak selain dari
kegiatan usaha yang normal, diperlukan
persetujuan dari Komisaris Utama dan
Komisaris dari ______ atau dari 2 (dua)
Komisaris, satu Komisaris dari _______
dan satu Komisaris dari __________,
diperlukan.
Setiap perbuatan hukum yang
mengalihkan, melepaskan hak atau
menjaminkan seluruh atau sebagian besar
harta kekayaan Perseroan sebagai jaminan
hutang dalam satu tahun buku baik dalam
satu transaksi atau dalam beberapa
transaksi tersendiri atau dalam beberapa
transaksi yang berkaitan memerlukan:
persetujuan Rapat Umum Pemegang
Saham yang dihadiri atau diwakili oleh
pemegang saham yang memiliki ¾ (tiga per
empat) bagian dari jumlah seluruh saham
dengan hak suara yang sah, dan keputusan
disetujui oleh ¾ (tiga per empat) bagian
dari jumlah seluruh saham yang sah. suara
yang dikeluarkan secara sah dalam rapat.
6.5 Masa jabatan anggota Direksi dan Dewan
Komisaris adalah untuk jangka waktu
terhitung sejak penutupan Rapat Umum
Pemegang Saham yang mengangkat
Direktur dan Dewan Komisaris tersebut
dan berakhir pada penutupan Rapat
Umum Pemegang Saham yang
mengangkat Direktur dan Dewan
Komisaris tersebut. Rapat Umum
Pemegang Saham Tahunan ketiga setelah
tanggal pengangkatannya. Gaji anggota
Dewan Komisaris sewaktu-waktu
ditentukan oleh Rapat Umum Pemegang
Saham.
(j) entering into contracts other than the
normal conduct of the business, the
approval of the President Commissioner
and the Commissioner from ______ or of
2 (two) Commissioner, one Commissioner
from _______ and one Commissioner from
__________, shall be required.
Any legal act of assigning, disposing of rights of
or pledging the entire of or a major part of the
assets of the Company as security for
indebtedness in one accounting year either in
one transaction or in several individual
transactions or in several related transactions
shall require the approval of the General
Meeting of Shareholders in which
shareholders who own ¾ (three fourths) of the
total amount of shares having valid voting
rights are present or represented, and of
which the resolution is approved by ¾ (three
fourths) of the total amount of the votes which
are legally cast in the meeting.
6.5 The term of office of the members of the
Directors and of the Board of
Commissioner shall be for a period
commencing at the close of the General
Meeting of Shareholders at which the
Directors and the Board of Commissioners
are appointed and ending at the close of
the third Annual General Meeting of
Shareholders after the date of their
appointment. The remuneration of the
members of the Board of Commissioners
shall from time to time be determined by
the General Meeting of Shareholders.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
13
7. Pengalihan Saham
7.1 Setiap peralihan hak atas saham harus
dilakukan berdasarkan suatu akta
peralihan yang ditandatangani oleh pihak
yang mengalihkan atau dan penerima
pengalihan atau kuasanya yang sah.
7.2 Akta pemindahan hak atas saham
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 7.1
Pasal ini atau salinannya harus diserahkan
kepada Perseroan.
7.3 Setiap pemegang saham Perseroan yang
bermaksud menjual sahamnya harus
memberitahukan secara tertulis kepada
pemegang saham lainnya, yang memuat
harga dan syarat-syarat penjualan dan
memberitahukan kepada Direksi secara
tertulis sehubungan dengan hal itu,
pemberitahuan penawaran untuk menjual
tersebut dapat tidak dapat ditarik kembali
dalam waktu 30 (tiga puluh) hari sejak
penawaran.
Pemberitahuan tersebut harus disertai
dengan nomor sertifikat atau nomor
sertifikat atau sertifikat atas saham yang
bersangkutan dan diserahkan langsung
kepada Direksi, atau dikirimkan melalui
pos tercatat atau melalui kurir udara
prabayar.
Pemberitahuan yang selanjutnya disebut
“Pemberitahuan Penawaran” merupakan
suatu penawaran kepada seluruh
pemegang saham lainnya untuk membeli
saham yang bersangkutan yang akan
ditentukan dalam pemberitahuan
tersebut.
7.4 Pemegang saham lain yang hendak
membeli saham yang ditawarkan harus
memberitahukannya kepada pemegang
saham yang menawarkan dan Direksi
dalam waktu 30 (tiga puluh) hari setelah
menerima pemberitahuan.
7. Transfer of Shares
7.1 Any transfer of rights of shares shall be
made on the basis of a deed of transfer
which shall be signed by the transfer or
and the transferee or their legal
representatives.
7.2 The deed of transfer of rights of shares
referred to in Article 7.1 of this Article or
its copy shall be submitted to the
Company.
7.3 Any shareholder of the Company who
intends to sell its shares shall give written
notice to the other shareholder, which
include the price and terms of sale and
inform the Board of Directors in writing
with regard to that effect, which notice of
offer to sell may not be withdrawn within
30 (thirty) days of the offer.
The notice shall be accompanied by the
certificate number or certificate number
or certificates for the shares in question
and shall be hand delivered to the Board of
Directors, or sent by registered mail or by
prepaid air courier.
The notification, hereinafter referred to as
the “Offering Notification” constitutes an
offer to all other shareholders to purchase
the shares in question which shall be
determined in the notification.
7.4 The other shareholders who wish to
purchase the shares offered shall make
this known to the offering shareholder and
the Board of Directors within 30 (thirty)
days after receiving the notification.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
14
7.5 Apabila 2 (dua) pemegang saham atau
lebih berminat untuk membeli lebih
banyak saham daripada yang ditawarkan,
Direksi akan membagikan saham tersebut
sesuai dengan jumlah saham yang
dimilikinya.
7.6 Perseroan wajib menjamin bahwa seluruh
Saham yang Akan Dijual sebagaimana
dimaksud dalam Pasal 7.3 pasal ini akan
dibeli dengan harga yang wajar,
sebagaimana disertifikasi oleh Akuntan
Publik independen yang ditunjuk oleh
Perseroan secara berkala untuk
melakukan audit. rekening Perseroan, dan
harga jual tersebut akan dibayarkan secara
tunai dalam jangka waktu 30 (tiga puluh)
hari terhitung sejak tanggal penawaran
dilakukan.
Dalam hal Perseroan tidak dapat
menjamin terlaksananya ayat
sebelumnya, dengan tidak mengurangi
peraturan perundang-undangan yang
berlaku, maka pemegang saham yang
menawarkan sahamnya wajib
menawarkan sahamnya dan menjual
sahamnya kepada karyawan Perseroan,
sebelum menawarkan sahamnya kepada
siapa pun. pihak ketiga, dengan harga dan
jangka waktu penawaran yang sama.
7.7 Dalam hal pemegang saham lainnya tidak
(tidak) ingin membeli seluruh saham yang
ditawarkan, maka pemegang saham yang
menawarkan berhak untuk:
(a) menarik tawarannya untuk menjual; atau
(b) menjual saham-saham tersebut yang tidak
diterima oleh pemegang saham kepada
satu atau lebih pihak ketiga dengan harga,
syarat-syarat dan ketentuan-ketentuan
yang tidak lebih menguntungkan daripada
harga, syarat-syarat dan ketentuan-
ketentuan di mana saham-saham tersebut
ditawarkan kepada pemegang saham
lainnya.
7.5 In case 2 (two) or more shareholders are
interested to purchase more shares than
have been offered, the Board of Directors
shall allot the shares in proportion to the
shares then held by them.
7.6 The Company shall be obliged to
guarantee that all of the Shares to be Sold
as mentioned in Article 7.3 of this article
will be purchased at a fair price, as
certified by an independent Certified
Public Accountant appointed by the
Company on a regular basis to audit the
Company’s accounts, and that the sale
price will be paid in cash within a period of
30 (thirty) days as of date the offering is
made.
In the event Company is not able to
guarantee the implementation of the
preceding paragraph, without prejudice to
the prevailing rules and regulations, the
offering shareholder shall offer its shares
and sell the shares to the employees of the
Company, prior to offering of shares to any
third party, with same price and term of
offering.
7.7 In the event the other shareholder(s) does
(do) not want to purchase the entire
shares offered, then the offering
shareholder shall be entitled to either:
(a) withdraw its offer to sell; or
(b) sell those shares were not accepted by the
shareholder to one or more third parties at
price, terms and conditions not more
favorable than the price, terms and
conditions at which such shares were
offered to the other shareholder.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
15
7.8 Setiap pemegang saham asing yang karena
alasan apapun dilarang untuk membeli
atau tidak dapat memperoleh persetujuan
dari pejabat yang berwenang untuk
membeli saham tersebut sesuai dengan
ketentuan ayat-ayat sebelumnya dalam
Pasal ini, berhak menunjuk pihak ketiga
yang telah memperoleh persetujuan
tersebut. yang mungkin diminta oleh
pejabat yang berwenang untuk membeli
seluruh atau sebagian saham yang
seharusnya menjadi bagian dari pemegang
saham asing tersebut.
7.9 Setiap gadai atau pembebanan lainnya
atas saham Perseroan harus mendapat
persetujuan Rapat Umum Pemegang
Saham dan dicatat dalam Daftar
Pemegang Saham. Setiap penjualan yang
dilakukan oleh pemberi gadai atau pihak
lain yang dijaminkan atas saham yang
dijaminkan atau dengan cara lain yang
dibebani, tidak memerlukan persetujuan
lebih lanjut dari Rapat Umum Pemegang
Saham, tetapi tunduk pada ketentuan
Pasal 7.1 sampai dengan Pasal 7.8 Pasal ini.
7.10 Setiap penjualan saham, selain kepada
pemegang saham lain atau penjualan
sebagaimana dimaksud dalam Pasal 7.6
dan 7.7 Pasal ini, harus mendapat
persetujuan Rapat Umum Pemegang
Saham.
7.8 Any foreign shareholder that for any
reason is prohibited from purchasing or
cannot obtain approval from the
competent authorities to purchase the
shares pursuant to the provisions of the
preceding paragraphs of this Article, shall
have the right to designate a third party
who has obtain any approvals that may be
required from the competent authorities
to buy all or part of the shares which would
otherwise be the share of such foreign
shareholder.
7.9 Any pledge or other encumbrance of the
share of the Company must be approved
by the General Meeting of Shareholders
and recorded in the Register of
Shareholders. Any sale by the pledge or
other secured party of pledged or
otherwise encumbered shares shall not
require any further approval from a
General Meeting of Shareholders, but shall
be subject to the provisions of Article 7.1
through Article 7.8 this Article.
7.10 Any sale of shares, other than to
another shareholder or sale referred to in
Article 7.6 and 7.7 of this Article, must be
approved by the General Meeting of
Shareholders.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
16
7.11 Saham hanya boleh dijual sesuai dengan
prosedur yang ditentukan dalam Paragraf
sebelumnya dalam Pasal ini. Setiap
penjualan atau pengalihan saham lainnya
yang bertentangan dengan ketentuan
Pasal ini dan Anggaran Dasar tidak akan
diakui oleh Perseroan. Selain itu,
penjualan atau pengalihan saham lainnya
harus tunduk pada persetujuan pihak yang
berwenang yang mungkin diperlukan.
Setiap pihak yang membeli atau dengan
cara lain menerima pengalihan saham
tanpa diperlukan persetujuan dari pejabat
yang berwenang, tidak berhak
menjalankan wewenang atau hak apa pun
sebagai pemegang saham Perseroan,
termasuk hak untuk turut serta atau
memberikan suara dalam Rapat Umum
Pemegang Saham atau menerima hak
untuk menerima pengalihan saham
tersebut. pembayaran dividen atau
pembagian pada saat likuidasi,
sehubungan dengan saham tersebut
sampai pengalihan saham tersebut
mendapat persetujuan dari pejabat yang
berwenang dan dicatatkan dalam Daftar
Pemegang Saham Perseroan.
7.12 Dalam hal terjadi perubahan pemilikan
suatu saham, maka pemilik semula yang
terdaftar dalam Daftar Pemegang Saham
dianggap tetap menjadi pemilik saham
tersebut sampai nama pemilik baru
tercatat dalam Daftar Pemegang Saham.
7.13 Siapapun yang menjadi berhak atas suatu
saham sebagai akibat kematian atau
penggabungan atau peleburan pemegang
saham atau dalam hal apapun kepemilikan
suatu saham berubah karena hukum,
dapat menunjukkan bukti pengalihan
tersebut dan haknya atas saham tersebut.
sedapat mungkin didaftarkan pada
pemegang saham. Pemindahan saham
baru dapat didaftarkan apabila Direksi
dapat menerima dan puas dengan bukti
hak miliknya, dengan tidak mengurangi
ketentuan Anggaran Dasar.
7.11 Shares shall only be sold pursuant to
procedures specified in the preceding
Paragraphs on this Article. Any sale or
other transfer of shares in contravention
of such provisions of this Article and the
Articles of Association shall not recognized
by the Company. In addition, the sale or
other transfer of shares shall be subject to
any approval of the competent authorities
that may be required. Any party
purchasing or otherwise accepting a
transfer of shares without any approval
required from competent authorities shall
not be entitled to exercise any authority or
rights whatsoever as shareholder of the
Company, including the rights to
participate or vote in the General Meeting
of shareholders or to receive payments of
dividends or distributions upon
liquidation, with respect to such shares
until the transfer of such shares has been
approved by the competent authorities
and registered in the Company’s Register
of Shareholders.
7.12 In the case of a change of ownership of
a share, the original owner registered in
the register of Shareholders shall be
deemed to remain the owner of such
share until the name of the new owner has
been entered in the Register of
Shareholders.
7.13 Any person becoming entitled to a
share as a consequence of the death or
merger or consolidation of shareholder or
in any case in which the ownership of a
share changes by operation of law, may
upon producing such evidence of transfer
and its entitlement to the shares as may
from to be registered at the holder of the
share. The share transfer shall be
registered only if the Board of Directors
can accept and is satisfied with the
evidence of title, without prejudice to the
provisions in the Articles of Associations.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
17
8. Keputusan dan Hak Suara dalam Rapat
Umum Pemegang Saham
8.1 Keputusan dan Hak Suara dalam Rapat
Umum Pemegang Saham dilakukan sesuai
dengan tata cara yang diatur dalam
Anggaran Dasar.
9. Pernyataan dan Jaminan
9.1 Masing-masing Pihak dengan ini
menyatakan dan menjamin hal-hal
berikut:
(a) Perjanjian ini merupakan kewajiban yang
mengikat secara hukum;
(b) Tidak ada ketentuan apa pun dalam
undang-undang, aturan, hipotek,
perjanjian, kontrak, pernyataan
pembiayaan, perjanjian atau resolusi yang
mengikatnya yang akan bertentangan
dengan atau dengan cara apa pun
menghalangi pelaksanaan, penyerahan,
atau pelaksanaan ketentuan ini. Perjanjian
atau dokumen atau perjanjian lainnya
yang dimaksud di sini.
(c) Para Pihak telah memperoleh dan akan
memperoleh persetujuan perusahaan
yang diperlukan sesuai dengan Anggaran
Dasarnya.
8. Resolutions and Voting Rights at the
General Meeting of Shareholders
8.1 Resolutions and Voting Rights at the
General Meeting of Shareholders shall be
in accordance with the procedures set
forth in the Articles of Association.
9. Representations and Warranties
9.1 Each of the Parties hereby represents and
warrants as follows:
(a) This Agreement shall constitute its legally
binding obligations;
(b) There is no provision of any existing law,
rule, mortgage, indenture, contract,
financing statement, agreement or
resolution binding on it that would conflict
with or any way prevent the execution,
delivery, or carrying out of the terms of
this Agreement or any other document or
agreement referred to herein.
(c) The Parties have obtained and will obtain
any necessary corporate approvals in
accordance with their Articles of
Association.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
18
10. Biaya Pra Pendirian dan Pra Operasional
10.1 Penentuan biaya dan pengeluaran
sebelum pendirian (pra-operasional) yang
menjadi tanggungan Perseroan
didasarkan pada kesepakatan para pihak
yang diverifikasi oleh kantor akuntan
publik independen yang ditunjuk oleh
kedua belah pihak. Biaya-biaya pra-
pendirian berikut ini akan ditanggung oleh
Perseroan, atau jika karena alasan apa pun
Perseroan tidak didirikan, oleh Para Pihak
dengan proporsi yang sama dengan
jumlah Saham yang telah disetujui oleh
Para Pihak untuk diambil berdasarkan
Pasal 2.5 perjanjian ini berjumlah total
Bagian Modal Dasar:
(a) Segala biaya dan biaya yang wajar untuk
penasihat hukum dan notaris di Indonesia
sehubungan dengan persiapan, negosiasi,
dan pelaksanaan Perjanjian ini, setiap
perjanjian yang dimaksud di sini atau
berkaitan dengan pendirian dan
pengoperasian Perusahaan dan pihak
ketiga, Akta Pendirian dan perubahannya,
permohonan kepada BKPM untuk
mendapatkan persetujuan atas
penanaman modal yang dimaksud dalam
Perjanjian ini dan kepada Menteri Hukum
dan Hak Asasi Manusia untuk menyetujui
Akta Pendirian, dan untuk memperoleh
persetujuan tersebut, dan dokumen atau
tindakan lain apa pun yang berkaitan
dengan Perjanjian ini. sebelumnya;
(b) Segala biaya, pajak, bea, atau biaya lain
sehubungan dengan hal apa pun yang
disebutkan dalam klausul (a) perjanjian ini;
(c) Pengeluaran lainnya yang disetujui
bersama oleh kedua belah pihak.
Sehubungan dengan itu akan dibentuk
dana pra operasional, jumlah dan
administrasi dana tersebut disepakati
bersama oleh kedua belah pihak.
10. Pre-Incorporation and Pre-Operating
Expenses
10.1 Determination on pre-incorporation
costs and expenses (pre-operational) to be
borne by the Company shall be based on
an agreement of the parties as verified by
an independent public accounting firm
designated by both parties. The following
pre-incorporation expenses shall be borne
by the Company, or if for any reason the
Company is not established, by the Parties
in the same proportion as the number of
Shares the Parties have agreed to
subscribe pursuant to Article 2.5 hereof
bears to total Shares-of Authorized
Capital:
(a) All reasonable expenses and fees of legal
counsel and notary in Indonesia relating to
the preparation, negotiation, and
execution of this Agreement, any
agreement referred to herein or relating
to the establishment and operation of the
Company and third parties, the Deed of
Establishment and amendments thereto,
the application to BKPM for approval of
the investment contemplated by this
Agreement and to the Minister of Law and
Human Rights for approval of the Deed of
Establishment, and for obtaining such
approval, and any other documents or
action related to the foregoing;
(b) Any fees, taxes, duties, or other costs
relating to any matter referred to in clause
(a) hereof;
(c) Any other expenses mutually agreed upon
by both Parties.
In this connection, a pre-operating fund
shall be set-up, the amount and
administration of such fund shall be
mutually agreed upon by both parties.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
19
11. Kerahasiaan dan Publisitas
11.1 Para Pihak, selama jangka waktu
Perjanjian ini dan setelahnya, harus
menjaga dan merahasiakan dan tidak
mengungkapkan kepada pihak ketiga
mana pun isi perjanjian ini dan Perjanjian
terkait serta teknis, ekonomi, pembiayaan,
atau informasi pemasaran yang diperoleh
dari satu sama lain atau data milik Pihak
mana pun atau afiliasinya (“Materi
kepemilikan”). Setelah pengakhiran
Perjanjian ini, atau jika salah satu Pihak
tidak lagi menjadi pemegang saham
perusahaan, masing-masing pihak, atau
Pihak tersebut, tergantung kasusnya,
harus segera menyerahkan kepada pihak
lain yang berkepentingan semua
dokumentasi tertulis, termasuk salinan
dari , atau mengenai Materi Kepemilikan
pihak lain tersebut, tidak boleh
menggunakannya lebih lanjut, dan harus
melakukan upaya yang wajar untuk
memastikan bahwa tidak ada penggunaan
lebih lanjut yang dilakukan oleh karyawan,
agen atau kontraktor dari Pihak yang
menyerahkan.
11.2 Ketentuan Pasal 12.1 tidak berlaku
terhadap pengungkapan informasi suatu
Pihak kepada pihak ketiga dalam hal
berikut:
a) Sejauh pihak tersebut dapat menunjukkan
bahwa informasi tersebut tersedia dari
sumber publik yang diterima secara umum
tanpa adanya pelanggaran terhadap
perjanjian ini;
b) Sepanjang disepakati secara khusus secara
tertulis oleh kedua Pihak, pada saat
pengungkapan, bahwa informasi yang
diungkapkan tidak tunduk pada Pasal 12.1
atau bahwa pengungkapan tersebut
adalah tepat;
11. Confidentiality and Publicity
11.1 The Parties, during the term of this
Agreement and thereafter, shall maintain
and keep confidential and secret and not
to disclose to any third party any of the
contents of this agreement and the related
Agreement as well as any technical,
economic, financing, or marketing
information obtained from each other or
data belonging to any Party or any of their
affiliates (“proprietary Materials”). Upon
termination of this Agreement, or should
any of the Party no longer be a
shareholder of the company, each of the
parties, or such Party, as the case maybe,
shall immediately deliver to the applicable
other party all written documentation,
including copies of, or concerning such
Proprietary Materials of such other party,
shall make no further use thereof, and
shall make reasonable efforts to insure
that no further use thereof is made by the
employees, agents or contractors of the
delivering Party.
11.2 The provision of Article 12.1 shall not
apply to a Party’s disclosure of information
to a third party in the following cases:
a) To the extent that such party can
demonstrate that the information is
available from generally accepted public
sources without any breach of this
agreement;
b) To the extent it is specifically agreed in
writing by both Parties, at the time of
disclosure, that the information being
disclosed is not subject to Article 12.1 or
that such disclosure is appropriate;
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
20
c) Sepanjang pihak tersebut berada di bawah
paksaan hukum untuk melakukan
pengungkapan; dengan ketentuan bahwa
dalam hal tersebut Pihak tersebut akan
memberi saran kepada Pihak lainnya dan
Perusahaan mengenai pengungkapan apa
pun dan akan berkonsultasi dengan itikad
baik dengan Pihak lain dan Perusahaan
mengenai ruang lingkup pengungkapan;
d) Sepanjang informasi tersebut diterima
dari pihak ketiga yang mempunyai hak
yang sah untuk mengungkapkan informasi
tersebut;
e) Sejauh diwajibkan oleh undang-undang,
atau sejauh informasi tersebut diwajibkan
untuk diserahkan kepada otoritas
pengatur pemerintah;
f) Sepanjang informasi tersebut diberikan
kepada konsultan, penasihat dan
penasihat profesional salah satu Pihak,
dengan ketentuan bahwa masing-masing
Pihak harus memastikan bahwa mereka
akan menjaga kerahasiaan informasi yang
diberikan kepada mereka.
11.3 Para Pihak harus menjaga kerahasiaan isi
Perjanjian ini dan tidak boleh
mengungkapkannya, atau bagian apa pun
dari Perjanjian ini, tanpa persetujuan
tertulis dari Pihak lainnya, kecuali jika
diwajibkan oleh undang-undang,
peraturan, atau kebijakan pemerintah
yang berlaku.
11.4 Menyimpang dari ketentuan Pasal 15,
ketentuan Pasal 12 ini akan tetap berlaku
(i) terhadap masing-masing Para Pihak dan
terhadap setiap individu atau badan yang
menjadi pihak dalam Perjanjian ini dan
untuk jangka waktu 24 (dua puluh empat)
tahun. bulan setelah pihak, individu atau
badan tersebut tidak lagi menjadi pihak
dalam Perjanjian ini, atau (ii) untuk jangka
waktu 24 (dua puluh empat) bulan setelah
pengakhiran Perjanjian ini.
c) To the extent that such party is under legal
compulsion to make disclosure; provided
that in such case such Party will advise the
other Party and the Company in advice of
any disclosure and will consult in good
faith with the other Party and the
Company as to the scope of disclosure;
d) To the extent the information was
received from third party which has a
lawful right to disclose such information;
e) To the extent required by the law, or the
extent the information is required to be
submitted to governmental regulatory
authorities;
f) To the extent that the information is given
to either Parties consultants, counsels and
professional advisors, provided that each
Party must ensure that they will keep
confidential the information given them.
11.3 The Parties shall maintain in
confidence the contents of this Agreement
and shall not disclose the same, or any part
hereof, without the written concert of the
other Party(ies), except as may be
otherwise required by law, regulation or
effective government policy.
11.4 Notwithstanding the provision of
Article 15, the provisions of this Article 12
shall continue to apply (i) to each of the
Parties and to any individual or entity who
becomes a party to this Agreement and for
a period of 24 (twenty-four) months after
such party, individual or entity is no longer
a party hereto, or (ii) for a period of 24
(twenty four) months after the
termination of this Agreement.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
21
11.5 Ketentuan-ketentuan Pasal 12 di atas
tidak boleh ditafsirkan untuk menghalangi
Pihak mana pun, dengan ketentuan bahwa
Pihak tersebut berhak dan berhak
berdasarkan Anggaran Dasar untuk
menjual seluruh atau sebagian saham
yang dimilikinya kepada pihak ketiga,
untuk mengungkapkan informasi yang
berkaitan dengan calon pembeli pihak
ketiga. perusahaan dan operasionalnya
sepanjang sebelum pengungkapan
tersebut, Pihak yang hendak menjual
Sahamnya telah memperoleh persetujuan
tertulis dari pihak ketiga untuk tidak
mengungkapkan informasi tersebut
kepada orang lain, dan menggunakan
informasi tersebut hanya untuk tujuan
mengevaluasi apakah akan memperoleh
atau tidak Saham yang ditawarkan untuk
dijual.
12. Non-Kompetisi
12.1. Dalam hal suatu pihak ingin
mengembangkan suatu kegiatan usaha
baru di Indonesia yang bersaing dengan
kegiatan usaha yang dilakukan oleh
Perseroan, maka pihak yang bersangkutan
wajib menawarkannya terlebih dahulu
kepada Perseroan sebagai sarana untuk
mengembangkan usaha tersebut kecuali
terdapat keberatan yang kuat dari pihak
tersebut. instansi pemerintah terkait
dan/atau mitra usaha pihak tersebut. Jika
pihak yang menawarkan tidak dapat
menyalurkan aktivitasnya melalui
Perusahaan, maka pihak yang
menawarkan akan memberikan opsi
pertama kepada pihak lain untuk
bergabung dalam bisnis dengan syarat dan
ketentuan yang dapat diterima bersama,
dalam hal ini pihak yang menawarkan
dapat melanjutkan untuk
mengembangkan aktivitas bisnis tersebut
setelahnya. konsultasi dengan pihak lain.
11.5 The foregoing provisions of Article 12
shall not be interpreted to prevent any
Party, provided that it is and titled under
the Articles of Association to sell all or any
of the shares it owns to third parties, from
disclosing to potential third party
purchasers information relating of the
company and its operations so long as
prior to the disclosure, the Party intending
to sell the Shares has obtained in writing
an agreement form the third party not to
disclose such information to other
persons, and to use such information only
for the purpose of evaluating whether or
not to acquire the Shares being offered for
sale.
12. Non-Competition
12.1. In the event a party wishes to develop
a new business activity in Indonesia
competitive to the business activity
carried out by the Company, the relevant
party shall offer it first to the Company as
a vehicle to develop that business except
there is a strong objection form the
relevant government institution and/or
business partners of that party. If it is not
possible for the party to channel the
activity through the Company, it shall give
first option to the other party to join the
business on mutually acceptable terms
and conditions, in which case the offering
party can proceed to develop such
business activity after consultation with
the other party.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
22
12.2. Telah dipahami dan disepakati dengan
jelas oleh Para Pihak bahwa, meskipun
terdapat Pasal 13.1 di atas, masing-masing
Pihak berhak untuk melanjutkan dan
mengembangkan kegiatan usaha masing-
masing anak perusahaan atau afiliasinya
yang ada (termasuk perusahaan patungan
dengan mitra bisnis lainnya), meskipun
kegiatan tersebut dapat secara langsung
atau tidak langsung bersaing dengan bisnis
Perusahaan.
13. Auditor, Pembukuan dan Dividen
13.1. Para Pihak sepakat untuk mengadakan
Rapat Umum Pemegang Saham Tahunan
Perseroan untuk menunjuk kantor
akuntan publik independen yang terdaftar
di Republik Indonesia yang ditunjuk oleh
Direksi untuk mengaudit buku Perseroan
pada setiap akhir tahun buku Perseroan.
Perusahaan.
13.2. Semua pembukuan, voucher, dan
dokumen Perusahaan harus tersedia
untuk diperiksa oleh akuntan Perusahaan.
Perusahaan harus menyelenggarakan
pembukuan dan membuat laporan sesuai
dengan prinsip akuntansi yang berlaku
umum dan hukum Republik Indonesia
termasuk pembentukan sistem
pengendalian internal yang tepat dan
representasi kepatuhan tahunan oleh Para
Pihak yang memberikan jaminan yang
wajar sehubungan dengan disposisi
Perusahaan. dana perusahaan.
13.3. Masing-masing Pihak setiap bulan harus
diberikan salinan laporan keuangan,
penjualan dan laporan lainnya, khususnya
neraca dan laporan laba rugi Perusahaan.
12.2. It is clearly understood and agreed
upon by the Parties that notwithstanding
Paragraph 13.1 above, each of the Parties
shall be entitled to continue and develop
the respective business activities of its
existing subsidiaries or affiliates (including
joint venture companies with other
business partners), even though such
activities may directly or indirectly
compete with the business of the
Company.
13. Auditors, Books Records and Dividends
13.1. The Parties hereto agree to cause the
Annual General Meeting of Shareholders
of the Company to appoint an
independent firm of registered public
accountants in Republic of Indonesia
nominated by the Board of Directors to
audit the books of the Company at the end
of each fiscal year of the Company.
13.2. All books of account, vouchers, and
documents of the Company shall be
available for inspection by the accountants
of the Company. The Company shall
maintain its books and make reports in
accordance with generally accepted
accounting principles and laws of the
Republic of Indonesia including the
establishment of an appropriate system of
internal controls and annual compliance
representations by the Parties providing
reasonable assurances with respect to the
disposition of the Company’s funds.
13.3. Each Party shall on a monthly basis be
furnished with a copy of the financial
statements, sales and other reports,
particularly the balance sheet and profit
and loss statement, of the Company.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
23
13.4. Dewan Komisaris dapat, atas persetujuan
pemegang saham yang mewakili tidak
kurang dari mayoritas saham yang
dikeluarkan, dan sesuai dengan hukum
yang berlaku, mengadakan rapat untuk
mengumumkan dividen dari saldo laba
tidak dibatasi penggunaannya yang
ditentukan sesuai dengan prinsip
akuntansi yang berlaku umum, yang mana
dividen tersebut dibagikan. harus
dibayarkan secara tunai atau dalam
bentuk saham kepada seluruh pemegang
saham berdasarkan jumlah saham yang
diterbitkan yang dimiliki oleh mereka.
13.5. Tahun buku Perseroan dimulai pada
tanggal 1 April dan berakhir pada tanggal
31 Maret.
14. Durasi dan Pengakhiran:
14.1. Jangka waktu awal Perjanjian ini adalah
lima (5) tahun sejak tanggal
penandatanganan perjanjian ini oleh
__________ dan _________, dan
selanjutnya secara otomatis diperpanjang
untuk jangka waktu tiga (3) tahun
berikutnya kecuali salah satu pihak harus
memberikan pemberitahuan tertulis
kepada pihak lainnya. pihak yang
sebaliknya sekurang-kurangnya enam (6)
bulan sebelum berakhirnya jangka waktu
yang berlaku.
14.2. Terlepas dari Ayat 14.1 di atas, Perjanjian
ini dapat diakhiri kapan saja atas
persetujuan semua individu dan entitas
yang menjadi pihak dalam perjanjian ini.
13.4. The Board of Commissioners may,
upon approval of shareholders
representing not less than the majority of
the issued shares, and subject to
applicable law, call a meeting to declare
dividends out of the unrestricted retained
earnings determined in accordance with
generally accepted accounting principles,
which dividends shall be payable in cash or
in shares to all shareholders on the basis of
issued shares held by them.
13.5. The fiscal year of the Company shall
begin on April 1 and end on March 31.
14. Duration and Termination:
14.1. The initial term of this Agreement shall
be five (5) years from the date of execution
hereof by __________ and _________,
and thereafter shall be automatically
extended for further three (3) year terms
unless either of the party shall give written
notice to the other party of the contrary at
least six (6) months prior to the end of the
term then in effect.
14.2. Notwithstanding Paragraph 14.1
above, this Agreement may be terminated
at any time upon agreement of all
individuals and entities who are parties
hereto.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
24
14.3. Jika hingga dua belas (12) bulan sejak
tanggal Perjanjian ini Para Pihak belum
memperoleh persetujuan yang diperlukan
dari pejabat yang berwenang untuk
mendirikan Perusahaan, salah satu Pihak
dapat mengakhiri Perjanjian ini dengan
memberikan kepada Pihak lainnya tidak
kurang dari tiga puluh (30) hari
sebelumnya. pemberitahuan tertulis,
namun dengan syarat, bahwa jika
__________ mengakhiri Perjanjian ini
sesuai dengan ketentuan di atas,
_________ atas permintaan ___________,
dalam jangka waktu tiga puluh (30) hari
tersebut, akan mengalihkan kepada
seseorang atau beberapa orang yang
ditunjuk oleh ________ seluruh hak,
kepemilikannya dan bunga sebagai
imbalannya bagi orang tersebut atau
orang-orang yang membayar kepada
_________ jumlah sebagaimana dimaksud
dalam Pasal 10 (a), (b) dan (c) yang telah
dikeluarkan oleh ________.
14.4. __________ akan memberi tahu
________ mengenai perubahan
substansial yang akan terjadi dalam
struktur kepemilikan saham ________
atau jika perusahaan telah berada di
bawah kendali pihak ketiga seperti melalui
pengalihan seluruh bisnisnya atau
sebagian besar darinya, melalui perjanjian
sewa, delegasi atau pembagian
keuntungan dan kerugian, atau melalui
perjanjian kartel yang kuat, dll. Jika salah
satu hal di atas terjadi, VISION berhak
memilih apakah akan melanjutkan,
menghentikan atau mengubah rasio
partisipasinya sehubungan dengan
investasinya di Perusahaan.
Apabila terjadi salah satu peristiwa berikut
ini, pihak mana pun berhak untuk segera
mengakhiri Perjanjian ini dengan
pemberitahuan tertulis kepada pihak
lainnya:
14.3. If until twelve (12) months from the
date of this Agreement the Parties have
not obtained the required consents from
the competent authorities to establish the
Company, either Party may terminate this
Agreement upon giving the other Party not
less than thirty (30) days prior written
notice,provided however, that should
__________ terminate this Agreement in
accordance with the foregoing, _________
shall at the request of ___________,
within such thirty (30) days period, assign
to a person or persons designated by
________ all of its rights, title and interest
therein in consideration for such person or
persons paying to _________ the amounts
referred to in Article 10 (a), (b) and (c)
hereof that have been incurred by
________.
14.4. _________ shall inform ________ of
any impending substantial change in the
shareholding structure of ________ or if
the company has come under the control
of a third party such as through transfer of
its entire business or a significant portion
thereof, through an agreement for leasing,
delegation or sharing of profits and losses,
or through a strong cartel agreement, etc.
Should any of the above occur, VISION
shall have the right to choose whether to
continue, terminate or modify its
participation ratio with regard to its
investment in the Company.
Upon the occurrence of any of the
following events, any party shall be
entitled to terminate this Agreement
immediately by written notice to the other
party:
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
25
(a) hukum atau peraturan Indonesia atau
Singapura pada suatu saat akan menjadi
atau menjadi sedemikian rupa sehingga
Perjanjian ini tidak dapat dilanjutkan,
ditegakkan atau dilaksanakan sesuai
ketentuannya;
(b) sewaktu-waktu apabila Perseroan menjadi
pailit atau ada perintah yang dibuat agar
Perseroan tersebut dibubarkan sebagai
suatu perseroan yang pailit; atau
(c) jika suatu pihak gagal untuk memperbaiki
pelanggaran material terhadap Perjanjian
ini yang dilakukan olehnya dalam jangka
waktu tiga puluh (30) hari sejak tanggal
pemberitahuan tertulis tentang
wanprestasi oleh pihak yang tidak
wanprestasi.
14.5. Jika Perjanjian ini diakhiri oleh salah satu
pihak karena alasan apa pun selain Pasal
14.3 di atas, maka:
(a) pihak yang melakukan pengakhiran berhak
untuk mendapatkan, atas biaya
Perusahaan, penilaian Nilai Buku Bersih
saham Perusahaan dari Akuntan Publik
independen yang ditunjuk oleh
Perusahaan secara berkala untuk
mengaudit rekening Perusahaan; Dan
(b) pihak yang mengakhiri tersebut
mempunyai hak untuk (i) meminta pihak
lainnya untuk menjual kepada pihak yang
mengakhiri atau yang ditunjuknya seluruh
saham pihak lain tersebut dengan Nilai
Buku Bersih sebagaimana dinilai, atau (ii)
meminta agar pihak lain untuk ikut serta
dalam segera mengambil langkah-langkah
yang mungkin diperlukan untuk
membubarkan Perusahaan.
(c) Pengeluaran lainnya yang disetujui
bersama oleh kedua belah pihak.
Sehubungan dengan itu akan dibentuk
dana pra operasional, jumlah dan
administrasi dana tersebut disepakati
bersama oleh kedua belah pihak.
(a) the laws or regulations of Indonesia or
Singapore shall at any time be or become
such that this Agreement cannot be
continued, enforced or performed to its
terms;
(b) at any time if the Company shall become
insolvent or any order shall be made for it
to be wound up as an insolvent company;
or
(c) if a party fails to remedy a material breach
of this Agreement committed by it within
a period of thirty (30) days from the date
of a written notice of default by the non-
defaulting party.
14.5. If this Agreement is terminated by
either of the party for any reason other
than Article 14.3 above, then:
(a) such terminating party shall have the right
to secure, at the Company’s expense, an
appraisal of the Net Book Value of the
Company’s shares from an independent
Certified Public Accountant appointed by
the Company on a regular basis to audit
the Company’s accounts; and
(b) such terminating party shall have the right
cipher (i) to require the other party to sell
to the terminating party or its designee all
of such other party’s shares at the Net
Book Value as thus appraised, or (ii) to
require the other party to join with in
promptly taking such steps as may be
necessary to wind up the Company.
(c) Any other expenses mutually agreed upon
by both Parties.
In this connection, a pre-operating fund
shall be set-up, the amount and
administration of such fund shall be
mutually agreed upon by both parties.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
26
15. Ketentuan Umum
15.1 Semua pemberitahuan dan komunikasi
lain yang diperlukan atau diizinkan untuk
dikirimkan kepada Pihak mana pun
berdasarkan ketentuan di sini harus dalam
bahasa Inggris dan tertulis yang
disampaikan dengan tangan atau melalui
kurir prabayar (dalam setiap kasus dengan
tanda tangan atau tanda terima) atau
dikirim melalui mesin fotokopi jarak jauh
yang dialamatkan sebagai berikut kepada
pihak-pihak yang menerima
pemberitahuan atau komunikasi lainnya:
( i ) jika kepada perusahaan, pada kantor
usaha utamanya, dan
(ii ) apabila kepada Pemegang Saham, sebagai
berikut:
(a) sampai _______
__________________
Singapura _______
Nomor Faks (65) 2457429
(b) sampai _______
___________________
___________________
Jakarta _______
Indonesia
Nomor Faks (6221) 2135763
Pemberitahuan dianggap telah diterima pada
saat diterima jika diserahkan secara langsung
dan 5 (lima) hari kerja setelah tanggal
pengiriman jika melalui kurir udara prabayar
dan 1 (satu) hari kerja setelah pengiriman jika
melalui telecopier. Salinan dari setiap
pemberitahuan yang dikirimkan melalui
telecopier juga harus dikirimkan melalui kurir
udara prabayar, dengan ketentuan bahwa
kegagalan untuk menerima salinan tersebut
tidak akan membatalkan pemberitahuan
telecopier tersebut.
15. General Provision
15.1 All notices and other communications
required or permitted to be transmitted to
any Party pursuant to the provision here of
shall be in English and in writing delivered
by hand or by prepaid courier ( in each
case against signature or receipt) or sent
by telecopier addressed as follows to the
party (ies) to receive such notice or other
communication :
( i ) if to the company, at its then principal
business office, and
(ii ) if to the Shareholders, as follows:
(a) to _______
__________________
Singapore _______
Fax No. (65) 2457429
(b) to _______
___________________
___________________
Jakarta _______
Indonesia
Fax No. ( 6221) 2135763
Notices shall be deemed received upon receipt
if hand delivered and 5 (five) business days
after the date of dispatch there of if by prepaid
air courier and 1 (one) business day after
sending if by telecopier. A copy of any notice
sent by telecopier shall be also be sent by
prepaid air courier, provided that failure to
receive such copy shall not invalidate the
telecopier notice.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
27
15.2 Baik perjanjian ini maupun hak atau
kewajiban apa pun yang tercantum di sini
tidak boleh dialihkan atau dialihkan
(termasuk pengalihan atau pengalihan apa
pun karena hukum atau lainnya) oleh
Pihak mana pun tanpa persetujuan tertulis
sebelumnya dari Pihak lainnya.
15.3 Perjanjian ini berisi keseluruhan
kesepakatan Para Pihak sehubungan
dengan pokok permasalahan di sini, dan
hanya dapat diubah atau dimodifikasi
melalui instrumen tertulis yang
ditandatangani oleh masing-masing pihak
di sini. Tidak ada pengesampingan
terhadap ketentuan apa pun dalam
Perjanjian ini yang dianggap sebagai
pengesampingan terhadap pelanggaran
lain atau pelanggaran selanjutnya
terhadap ketentuan yang sama atau
ketentuan lainnya dalam Perjanjian ini.
Tidak ada hal apa pun yang terkandung
dalam Perjanjian ini yang dapat dianggap
menghalangi atau membatasi perjanjian-
perjanjian lain di antara beberapa atau
seluruh Para Pihak, baik sehubungan
dengan pokok bahasannya atau hal-hal
lain, sepanjang perjanjian-perjanjian lain
tersebut tidak bertentangan dengan
Perjanjian ini.
15.4 Kecuali ditentukan lain secara tegas di
sini, tidak ada ketentuan dalam Perjanjian
ini yang dapat ditafsirkan sehingga
menjadikan Pihak mana pun sebagai agen
atau perwakilan sah Pihak lainnya untuk
tujuan apa pun. Tidak ada pihak yang
mempunyai hak atau wewenang untuk
memikul atau menciptakan dengan cara
apa pun kewajiban apa pun atau membuat
jaminan atau pernyataan apa pun, tersurat
maupun tersirat, atas nama atau atas
nama pihak lain mana pun.
15.2 Neither this agreement nor any rights
or obligations here under may be assigned
or transferred (including any assignment
or transfer by operation of law or
Otherwise) by any Party without the prior
written consent of the other Party.
15.3 This Agreement contains the entire
agreement of the Parties here to with
respects to the subject matter here of, and
may be amended or modified only by a
written instrument signed by each of the
parties here to. No waiver of any
provisions of this Agreement shall be
deemed to constitute a waiver of any
other or subsequent breach of the same or
any other provision here of. Nothing
contained in this Agreement shall be
deemed to prevent or restrict other
agreements among some or all of the
Parties, whether with respect to the
subject matter here of or other matters, so
long as such other agreements shall not be
inconsistent here with.
15.4 Except as otherwise expressly
provided here in, nothing in this
Agreement shall be construed so as to
constitute any Party the agent or legal
representative of any other Party for any
purpose. No party has any right or
authority to assume or create in any way
any obligation of any kind or to make any
warranty or representation, express or
implied, in the name or on behalf of any
other party.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
28
15.5 Terlepas dari ketentuan lain apa pun di
sini, apakah undang-undang atau
peraturan apa pun, atau peraturan,
perintah, kebijakan, atau permintaan
pemerintah apa pun (seperti pembatasan
impor atau ekspor, persyaratan lisensi,
kontrol pertukaran, atau permintaan
dokumen apa pun untuk sertifikasi atau
pernyataan) akan efektif? membatasi
perusahaan atau pihak mana pun untuk
melaksanakan perjanjian ini atau investasi
yang dimaksud di sini, maka perusahaan
dan pihak tersebut harus melakukan
upaya terbaiknya yang wajar untuk
mengurangi dampak pembatasan
tersebut.
15.6 Tidak satu pun dari Para Pihak yang
bertanggung jawab kepada Pihak lainnya
atas tidak terlaksananya atau tertundanya
pelaksanaan kewajiban apa pun
berdasarkan perjanjian ini yang
diakibatkan oleh bencana alam, banjir,
kebakaran, perang, kerusuhan, huru-hara,
bencana alam, pemogokan, tindakan
pemerintah, perubahan undang-undang,
atau sebab-sebab lain yang serupa atau
tidak serupa yang tidak dapat
dikendalikan, atau tidak dapat dicegah
dengan kehati-hatian yang wajar dari
pihak tersebut, dengan ketentuan Pihak
tersebut dicegah dengan ketekunan yang
wajar dari, Pihak tersebut, dengan
ketentuan pihak tersebut dicegah atau
ditunda melakukan segala upaya yang
wajar untuk menghilangkan hambatan
dan melanjutkan kinerja sesegera
mungkin.
15.7 Perjanjian ini ditafsirkan dan ditafsirkan
sesuai dengan hukum Republik Indonesia.
15.8 Masing-masing Pihak setuju untuk
melakukan tindakan lebih lanjut dan
menandatangani serta menyerahkan
dokumen lebih lanjut yang mungkin
diperlukan secara wajar untuk
melaksanakan ketentuan Perjanjian ini.
15.5 Notwithstanding any other provision
here of, should any law or regulation, or
any governmental ruling, order, policy, or
request (such as import or export
restrictions, license requirements,
exchange controls, or request on any
document for certification or statements)
effectively restrict the company or any
party from implementing this agreement
or the investment contemplated here in,
then the company and such party shall use
their best reasonable efforts to reduce the
effect of such restriction.
15.6 Neither of the Parties shall be liable to
the other for non-performance or delay in
performance of any of its obligations
under this agreement resulting from any
Act of God, flood, fire, war, riot, civil
commotion, natural catastrophe, strike,
act of government, change of law, or other
like or dissimilar unexpected causes
beyond the reasonable control of, or not
preventable by reasonable diligence of,
such party, provided the Party prevented
by reasonable diligence of, such Party,
provided the party prevented or delayed
makes every reasonable effort to remove
the obstacle and to resume the
performance at the earliest practicable
time.
15.7 This Agreement shall be construed
and interpreted in accordance with the
laws of The Republic of Indonesia.
15.8 Each Party agrees to perform any
further acts and execute and deliver any
further documents which may be
reasonably necessary to carry out the
provision of this Agreement.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
29
15.9 Jika ada ketentuan dalam perjanjian ini
atau penerapannya pada situasi atau
Keadaan apa pun menjadi tidak sah atau
tidak dapat dilaksanakan, sisa Perjanjian
ini tidak akan terpengaruh, dan setiap
ketentuan lainnya akan sah dan dapat
dilaksanakan sepenuhnya. Apabila terjadi
ketidakabsahan sebagian tersebut, para
pihak sepakat untuk dengan itikad baik
mengganti ketentuan yang tidak sah atau
tidak dapat dilaksanakan secara hukum
dengan ketentuan yang sah dan dapat
dilaksanakan, yang dari sudut pandang
ekonomi, hampir dan seadil-adilnya
mendekati akibat dari ketentuan yang
tidak sah atau tidak dapat dilaksanakan
tersebut.
15.10 Judul pasal Perjanjian ini hanya untuk
memudahkan referensi, bukan merupakan
bagian dari Perjanjian ini, dan sama sekali
tidak mempengaruhi penafsiran Perjanjian
ini.
15.11 Perjanjian ini hanya tersedia dalam
bahasa Inggris, yang merupakan bahasa
yang mengatur segala hal. Terjemahan,
jika ada, dari perjanjian ini ke dalam
bahasa Indonesia atau bahasa lain apa pun
tidak akan mempunyai kekuatan atau
pengaruh apa pun dalam penafsiran
perjanjian ini.
15.12 Dalam keadaan apa pun pihak mana
pun, Perusahaan setelah adopsi di sini,
afiliasi mana pun, direktur, pemegang
saham, pejabat, karyawan atau agen di
atas tidak bertanggung jawab kepada
Pihak lain mana pun atas segala kerusakan
yang diakibatkannya, kerusakan tidak
langsung, kerusakan karena hilangnya
keuntungan. , ganti rugi karena fitnah,
tanggung jawab atas perbuatan melawan
hukum lainnya karena dugaan
pelanggaran perjanjian ini atau tindakan
kelalaian yang diduga timbul dari
pelaksanaan perjanjian ini.
15.9 If any provision of this agreement or
the application their of to any situation or
Circumstance shall be invalid or
unenforceable, the remainder of this
Agreement shall not be affected, and each
remaining provision shall be valid and
enforceable to the fullest extent. In the
event of such partial invalidity, the parties
agree to in good faith replace any such
legally invalid or unenforceable provision
with valid and enforceable provision that,
from an economic viewpoint, most nearly
and fairly approach the effect of the
invalid or unenforceable provision.
15.10 The headings to the article of this
Agreement are to facilitate reference only,
do not form a part of this Agreement, and
shall not in any way affect the
interpretation here of.
15.11 This Agreement is in the English
language only, which language is
controlling in all respects. No translation, if
any, of this agreement in to the Indonesian
or any other language shall be of any force
or effect in the interpretation here of.
15.12 In no event shall any party, the
Company upon adoption here of, any
affiliate, any director, shareholder, officer,
employee or agent of the foregoing be
responsible to any other Party for any
consequential damages, indirect damages,
damages for loss of profits, damages for
slander, liability for other tort on account
of alleged breach of this agreement or act
of omission alleged to arise out of the
performance of this agreement.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
30
16. Arbitrase
16.1 _________ dan VISI masing-masing
sepakat bahwa setiap perselisihan yang
timbul dari atau sehubungan dengan
Perjanjian ini, termasuk namun tidak
terbatas pada pertanyaan mengenai
keberadaan, keabsahan, pengakhiran,
atau hak atau kewajiban salah satu dari
mereka, yang tidak dapat diselesaikan
secara damai dalam waktu tiga puluh ( 30)
hari setelah hal tersebut pertama kali
diajukan secara tertulis akan diselesaikan
melalui arbitrase berdasarkan Peraturan
Arbitrase Pusat Arbitrase Internasional
Singapura (“Peraturan”) dan ketentuan
pasal 17 ini.
Arbitrase akan dilaksanakan di Singapura
di fasilitas Pusat Arbitrase Internasional
Singapura oleh 3 (tiga) arbiter yang
ditunjuk sesuai dengan Peraturan. Setiap
pemberitahuan arbitrase, tanggapan, atau
komunikasi lain yang diberikan kepada
atau oleh salah satu pihak dalam arbitrase
akan diberikan dan dianggap diterima
sebagaimana diatur dalam peraturan.
Biaya arbitrase akan ditentukan dan
dibayar oleh para pihak arbitrase
sebagaimana diatur dalam Peraturan.
AMI dan VISION masing-masing sepakat
bahwa mereka tidak akan memulai proses
hukum apa pun yang timbul dari atau
sehubungan dengan Perjanjian ini, kecuali
hanya sebagaimana ditentukan dalam
Pasal 17 ini dan untuk menegakkan di
pengadilan mana pun yang memiliki
yurisdiksi setiap putusan yang diberikan
oleh para arbiter. Apabila proses hukum
dilakukan di pengadilan mana pun untuk
menegakkan putusan arbitrase, pihak
yang dimintai pelaksanaan putusan
arbitrase tersebut harus membayar
seluruh biaya, termasuk namun tidak
terbatas pada, biaya penasihat hukum dan
biaya penerjemahan, dari pihak yang
berupaya untuk menegakkan putusan
arbitrase tersebut. menegakkan putusan
arbitrase.
16. Arbitration
16.1 _________ and VISION each agrees
that any dispute arising out of or in
connection with This Agreement, including
without limitation any question regarding
its existence, validity, termination, or the
rights or obligation of either of them, that
cannot be settle amicably within thirty (30)
days after it has been first raised in writing
shall be settled by arbitration under the
Arbitration Rules of Singapore
International Arbitration Center (the”
Rules”) and the provisions of this article
17.
The arbitration shall be conducted in
Singapore at the facilities of the Singapore
International Arbitration Center by 3
(three) arbitrators appointed in
accordance with the Rules. Any notice of
arbitration, response or other
communication given to or by a party to
the arbitration shall be given and deemed
received as provided in the rules. The costs
of the arbitration shall be determined and
paid by the parties to the arbitration as
provided in the Rules.
AMI and VISION each agrees that it will not
institute any legal proceedings arising out
of or in connection with this Agreement,
except only as provided in this Article 17
and to enforce in any court having
jurisdiction any award rendered by the
arbitrators. In the event any legal
proceedings are instituted in any court to
enforce any arbitration award, the party
against whom enforcement of that
arbitration award is sought shall pay all
costs, including without limitation the
costs of legal counsel and translation fees,
of the party seeking to enforce the
arbitration award.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
31
Masing-masing _______ dan _________ di
sini dengan tegas mengesampingkan Pasal
641 dan 650, bagian 2 Regalement op de
Rechtsvordering (“R.V.”), dan Pasal 39
Undang-undang No. 14 Tahun 1985 dan
perubahannya (Peraturan Mahkamah
Agung) dan peraturan Indonesia lainnya.
Peraturan perundang-undangan,
keputusan-keputusan atau kebijakan-
kebijakan yang mempunyai kekuatan
hukum yang sebaliknya memberikan hak
untuk mengajukan banding atas
keputusan para arbiter, sehingga atas
keputusan yang diambil oleh para arbiter,
sehingga atas keputusan yang diambil oleh
para arbiter tidak boleh ada pihak lain
yang berwenang di Indonesia. atau panel.
Para Pihak di sini selanjutnya secara tegas
menyetujui bahwa Pasal 631 R.V. akan
berlaku sepanjang arbiter terikat oleh
aturan hukum yang ketat dalam
mengambil keputusan dan bukan
berdasarkan prinsip keadilan.
17. Hal-hal Selanjutnya
17.1 Segala hal yang berkaitan dengan
pelaksanaan Perjanjian ini yang masih
belum terselesaikan akan diselesaikan
sebelum pendirian Perusahaan dengan
persetujuan bersama dari para pihak, dan
setelah pendirian sesuai dengan Anggaran
Dasar.
17.2 Perjanjian ini berlaku efektif dan pada
tanggal persetujuan dari pejabat yang
berwenang telah diberikan kepada Para
Pihak untuk mendirikan Perusahaan.
SEBAGAI BUKTI, Para Pihak telah
menyebabkan Perjanjian ini
ditandatangani di Jakarta, oleh wakil-wakil
ahli waris yang sah, pada tanggal yang
pertama disebutkan di atas.
Each of _______ and _________ here by
expressly waives Article 641 and 650,
section 2 of the Regalement op de
Rechtsvordering (the”R.V.”), and Article
39 of Law No. 14 of 1985 and its
amendments (Supreme Court Rules) and
other Indonesian Laws and regulations,
decrees or policies having the force of law
which would otherwise give the right to
appeal the decision of the arbitrators, so
that on decision taken by the arbitrators,
so that on decision taken by the arbitrators
there shall be no other Indonesian
authority or panel. The Parties here to
further expressly agree that Article 631 of
the R.V. shall apply to the extent that the
arbitrators shall be bound by the strict
rules of law in making their decision and
not on equitable principles.
17. Further Matters
17.1 Any matters pertaining to the
implementation of this Agreement which
remain Unresolved shall be resolved prior
to the establishment of the Company by
mutual consent of the parties here to, and
after incorporation in accordance with the
Articles of Association.
17.2 This Agreement shall be
effectively valid and on the date of the
consent from the competent authorities
has been given to the Parties to establish
the Company.
IN WITNESS WHEREOF, the Parties have
caused this Agreement to be executed in
Jakarta, by heir duly authorized
representatives, on the date first
mentioned above.
CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS
32
tanda tangan
______________________
materai
______________________
Nama : _______________
Jabatan : Direktur Utama
PT Blockchain Angin Ribut
Signature
______________________
duty stamp
______________________
Name : _______________
Title : President Director
Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD

More Related Content

What's hot

Kapita Selekta Sengketa Konflik Perkara.pdf
Kapita Selekta Sengketa Konflik Perkara.pdfKapita Selekta Sengketa Konflik Perkara.pdf
Kapita Selekta Sengketa Konflik Perkara.pdfKuswidiyantoAriefWic
 
Pertemuan 12 kesalahan kesalahan
Pertemuan 12 kesalahan kesalahanPertemuan 12 kesalahan kesalahan
Pertemuan 12 kesalahan kesalahanyudikrismen1
 
Upaya hukum dalam acara pidana
Upaya hukum dalam acara pidanaUpaya hukum dalam acara pidana
Upaya hukum dalam acara pidanaIca Diennissa
 
Ppt hukum acara perdata
Ppt hukum acara perdataPpt hukum acara perdata
Ppt hukum acara perdataLisa SYP
 
Inpres No.2 Tahun 2022_ "Percepatan Peningkatan Penggunaan Produk DN, UMK & K...
Inpres No.2 Tahun 2022_ "Percepatan Peningkatan Penggunaan Produk DN, UMK & K...Inpres No.2 Tahun 2022_ "Percepatan Peningkatan Penggunaan Produk DN, UMK & K...
Inpres No.2 Tahun 2022_ "Percepatan Peningkatan Penggunaan Produk DN, UMK & K...Kanaidi ken
 
Draft perjanjian jual beli aset billingual clean
Draft perjanjian jual beli aset  billingual  cleanDraft perjanjian jual beli aset  billingual  clean
Draft perjanjian jual beli aset billingual cleanGLC
 
MK dan Karakteristik Hukum Acara MK (1).pdf
MK dan Karakteristik Hukum Acara MK (1).pdfMK dan Karakteristik Hukum Acara MK (1).pdf
MK dan Karakteristik Hukum Acara MK (1).pdfbatreaaa
 
Surat pernyataan setor modal para pendiri Perseroan Terbatas
Surat pernyataan setor modal para pendiri Perseroan TerbatasSurat pernyataan setor modal para pendiri Perseroan Terbatas
Surat pernyataan setor modal para pendiri Perseroan TerbatasPriyarso Wirastyo
 
Legal opinion pemasaran yakult.
Legal opinion pemasaran yakult.Legal opinion pemasaran yakult.
Legal opinion pemasaran yakult.laurent panggabean
 
Kepatuhan Penempatan Dana Jaminan Reklamasi dan Pascatambang di Indonesia
Kepatuhan Penempatan Dana Jaminan Reklamasi dan Pascatambang di IndonesiaKepatuhan Penempatan Dana Jaminan Reklamasi dan Pascatambang di Indonesia
Kepatuhan Penempatan Dana Jaminan Reklamasi dan Pascatambang di IndonesiaPublish What You Pay (PWYP) Indonesia
 
SURAT DAKWAAN MDS (Tugas 1).docx
SURAT DAKWAAN MDS (Tugas 1).docxSURAT DAKWAAN MDS (Tugas 1).docx
SURAT DAKWAAN MDS (Tugas 1).docxLeoSusanto5
 
2. Pengantar Umum Pengadaan Barang & Jasa_ Materi Pelatihan "MANAJEMEN PENGAD...
2. Pengantar Umum Pengadaan Barang & Jasa_ Materi Pelatihan "MANAJEMEN PENGAD...2. Pengantar Umum Pengadaan Barang & Jasa_ Materi Pelatihan "MANAJEMEN PENGAD...
2. Pengantar Umum Pengadaan Barang & Jasa_ Materi Pelatihan "MANAJEMEN PENGAD...Kanaidi ken
 
Joint venture-agreement-Eng-IND (Beli Perjanjian, Hub: 08118887270 (WA))
Joint venture-agreement-Eng-IND (Beli Perjanjian, Hub: 08118887270 (WA))Joint venture-agreement-Eng-IND (Beli Perjanjian, Hub: 08118887270 (WA))
Joint venture-agreement-Eng-IND (Beli Perjanjian, Hub: 08118887270 (WA))GLC
 
Penyelesaian Sengketa Tanah
Penyelesaian Sengketa Tanah Penyelesaian Sengketa Tanah
Penyelesaian Sengketa Tanah Franky Gatum
 
Pendidikan anti korupsi - Proses beracara di Pengadilan Tipikor (Idik Saeful ...
Pendidikan anti korupsi - Proses beracara di Pengadilan Tipikor (Idik Saeful ...Pendidikan anti korupsi - Proses beracara di Pengadilan Tipikor (Idik Saeful ...
Pendidikan anti korupsi - Proses beracara di Pengadilan Tipikor (Idik Saeful ...Idik Saeful Bahri
 
Tujuan, nilai dasar dan fungsi hukum
Tujuan, nilai dasar dan fungsi hukumTujuan, nilai dasar dan fungsi hukum
Tujuan, nilai dasar dan fungsi hukumKau Hatiku
 
Hukum Acara Mahkamah Konstitusi (Idik Saeful Bahri)
Hukum Acara Mahkamah Konstitusi (Idik Saeful Bahri)Hukum Acara Mahkamah Konstitusi (Idik Saeful Bahri)
Hukum Acara Mahkamah Konstitusi (Idik Saeful Bahri)Idik Saeful Bahri
 
kesimpulan penggugat
kesimpulan penggugatkesimpulan penggugat
kesimpulan penggugatNakano
 

What's hot (20)

Kapita Selekta Sengketa Konflik Perkara.pdf
Kapita Selekta Sengketa Konflik Perkara.pdfKapita Selekta Sengketa Konflik Perkara.pdf
Kapita Selekta Sengketa Konflik Perkara.pdf
 
Pertemuan 12 kesalahan kesalahan
Pertemuan 12 kesalahan kesalahanPertemuan 12 kesalahan kesalahan
Pertemuan 12 kesalahan kesalahan
 
Upaya hukum dalam acara pidana
Upaya hukum dalam acara pidanaUpaya hukum dalam acara pidana
Upaya hukum dalam acara pidana
 
Makalah tugas sosiologi hukum
Makalah tugas sosiologi hukumMakalah tugas sosiologi hukum
Makalah tugas sosiologi hukum
 
Ppt hukum acara perdata
Ppt hukum acara perdataPpt hukum acara perdata
Ppt hukum acara perdata
 
Inpres No.2 Tahun 2022_ "Percepatan Peningkatan Penggunaan Produk DN, UMK & K...
Inpres No.2 Tahun 2022_ "Percepatan Peningkatan Penggunaan Produk DN, UMK & K...Inpres No.2 Tahun 2022_ "Percepatan Peningkatan Penggunaan Produk DN, UMK & K...
Inpres No.2 Tahun 2022_ "Percepatan Peningkatan Penggunaan Produk DN, UMK & K...
 
Draft perjanjian jual beli aset billingual clean
Draft perjanjian jual beli aset  billingual  cleanDraft perjanjian jual beli aset  billingual  clean
Draft perjanjian jual beli aset billingual clean
 
MK dan Karakteristik Hukum Acara MK (1).pdf
MK dan Karakteristik Hukum Acara MK (1).pdfMK dan Karakteristik Hukum Acara MK (1).pdf
MK dan Karakteristik Hukum Acara MK (1).pdf
 
Surat pernyataan setor modal para pendiri Perseroan Terbatas
Surat pernyataan setor modal para pendiri Perseroan TerbatasSurat pernyataan setor modal para pendiri Perseroan Terbatas
Surat pernyataan setor modal para pendiri Perseroan Terbatas
 
Contoh Surat Somasi
Contoh Surat SomasiContoh Surat Somasi
Contoh Surat Somasi
 
Legal opinion pemasaran yakult.
Legal opinion pemasaran yakult.Legal opinion pemasaran yakult.
Legal opinion pemasaran yakult.
 
Kepatuhan Penempatan Dana Jaminan Reklamasi dan Pascatambang di Indonesia
Kepatuhan Penempatan Dana Jaminan Reklamasi dan Pascatambang di IndonesiaKepatuhan Penempatan Dana Jaminan Reklamasi dan Pascatambang di Indonesia
Kepatuhan Penempatan Dana Jaminan Reklamasi dan Pascatambang di Indonesia
 
SURAT DAKWAAN MDS (Tugas 1).docx
SURAT DAKWAAN MDS (Tugas 1).docxSURAT DAKWAAN MDS (Tugas 1).docx
SURAT DAKWAAN MDS (Tugas 1).docx
 
2. Pengantar Umum Pengadaan Barang & Jasa_ Materi Pelatihan "MANAJEMEN PENGAD...
2. Pengantar Umum Pengadaan Barang & Jasa_ Materi Pelatihan "MANAJEMEN PENGAD...2. Pengantar Umum Pengadaan Barang & Jasa_ Materi Pelatihan "MANAJEMEN PENGAD...
2. Pengantar Umum Pengadaan Barang & Jasa_ Materi Pelatihan "MANAJEMEN PENGAD...
 
Joint venture-agreement-Eng-IND (Beli Perjanjian, Hub: 08118887270 (WA))
Joint venture-agreement-Eng-IND (Beli Perjanjian, Hub: 08118887270 (WA))Joint venture-agreement-Eng-IND (Beli Perjanjian, Hub: 08118887270 (WA))
Joint venture-agreement-Eng-IND (Beli Perjanjian, Hub: 08118887270 (WA))
 
Penyelesaian Sengketa Tanah
Penyelesaian Sengketa Tanah Penyelesaian Sengketa Tanah
Penyelesaian Sengketa Tanah
 
Pendidikan anti korupsi - Proses beracara di Pengadilan Tipikor (Idik Saeful ...
Pendidikan anti korupsi - Proses beracara di Pengadilan Tipikor (Idik Saeful ...Pendidikan anti korupsi - Proses beracara di Pengadilan Tipikor (Idik Saeful ...
Pendidikan anti korupsi - Proses beracara di Pengadilan Tipikor (Idik Saeful ...
 
Tujuan, nilai dasar dan fungsi hukum
Tujuan, nilai dasar dan fungsi hukumTujuan, nilai dasar dan fungsi hukum
Tujuan, nilai dasar dan fungsi hukum
 
Hukum Acara Mahkamah Konstitusi (Idik Saeful Bahri)
Hukum Acara Mahkamah Konstitusi (Idik Saeful Bahri)Hukum Acara Mahkamah Konstitusi (Idik Saeful Bahri)
Hukum Acara Mahkamah Konstitusi (Idik Saeful Bahri)
 
kesimpulan penggugat
kesimpulan penggugatkesimpulan penggugat
kesimpulan penggugat
 

Similar to JOINT VENTURE AGREEMENT - PERJANJIAN USAHA PATUNGAN

11. hbl,maghfira arsyfa ganivy,hapzi ali,penanaman modal dalam negeri dan asi...
11. hbl,maghfira arsyfa ganivy,hapzi ali,penanaman modal dalam negeri dan asi...11. hbl,maghfira arsyfa ganivy,hapzi ali,penanaman modal dalam negeri dan asi...
11. hbl,maghfira arsyfa ganivy,hapzi ali,penanaman modal dalam negeri dan asi...Maghfira Arsyfa Ganivy
 
5. UU-40-2007 PERSEROAN TERBATAS.pdf
5. UU-40-2007 PERSEROAN TERBATAS.pdf5. UU-40-2007 PERSEROAN TERBATAS.pdf
5. UU-40-2007 PERSEROAN TERBATAS.pdfIzam17
 
Modul hbl,muhammad rizal ramadhan,hapzi ali,penanaman modal dalam negri dan ...
Modul hbl,muhammad rizal ramadhan,hapzi  ali,penanaman modal dalam negri dan ...Modul hbl,muhammad rizal ramadhan,hapzi  ali,penanaman modal dalam negri dan ...
Modul hbl,muhammad rizal ramadhan,hapzi ali,penanaman modal dalam negri dan ...Muhammad Ramadhan
 
Dasar Hukum dan Prinsip KERJA SAMA BUMN (Keputusan Menteri BUMN No.PER-03/MB...
Dasar Hukum dan Prinsip KERJA SAMA BUMN  (Keputusan Menteri BUMN No.PER-03/MB...Dasar Hukum dan Prinsip KERJA SAMA BUMN  (Keputusan Menteri BUMN No.PER-03/MB...
Dasar Hukum dan Prinsip KERJA SAMA BUMN (Keputusan Menteri BUMN No.PER-03/MB...Kanaidi ken
 
Uu no 40 2007 Tentang perseroan terbatas
Uu no 40 2007 Tentang perseroan terbatasUu no 40 2007 Tentang perseroan terbatas
Uu no 40 2007 Tentang perseroan terbatasYesica Adicondro
 
11, hbl, ferdy caturangga, hapzi ali, hukum bisnis dan lingkungan, universita...
11, hbl, ferdy caturangga, hapzi ali, hukum bisnis dan lingkungan, universita...11, hbl, ferdy caturangga, hapzi ali, hukum bisnis dan lingkungan, universita...
11, hbl, ferdy caturangga, hapzi ali, hukum bisnis dan lingkungan, universita...Ferdy123456789
 
UU No. 40 Tahun 2007 Tentang Perseroan Terbatas.PDF
UU No. 40 Tahun 2007 Tentang Perseroan Terbatas.PDFUU No. 40 Tahun 2007 Tentang Perseroan Terbatas.PDF
UU No. 40 Tahun 2007 Tentang Perseroan Terbatas.PDFImam Prastio
 
Uu 37 2004 tentang kepailitan dan penundaan kewajiban pembayaran utang
Uu 37 2004 tentang kepailitan dan penundaan kewajiban pembayaran utangUu 37 2004 tentang kepailitan dan penundaan kewajiban pembayaran utang
Uu 37 2004 tentang kepailitan dan penundaan kewajiban pembayaran utanganthonius karianga
 
Uu no 37 tahun 2004 tentang kepailitan dan PKPU
Uu no 37 tahun 2004 tentang kepailitan dan PKPUUu no 37 tahun 2004 tentang kepailitan dan PKPU
Uu no 37 tahun 2004 tentang kepailitan dan PKPUFERI S SAMAD
 
Salinan PP Nomor 12 Tahun 2023
Salinan PP Nomor 12 Tahun 2023Salinan PP Nomor 12 Tahun 2023
Salinan PP Nomor 12 Tahun 2023CIkumparan
 
Langkah – langkah Meresmikan Agen Perjalanan Wisata chapter1
Langkah – langkah Meresmikan Agen Perjalanan Wisata chapter1Langkah – langkah Meresmikan Agen Perjalanan Wisata chapter1
Langkah – langkah Meresmikan Agen Perjalanan Wisata chapter1Auliana Riztianti
 
Kasus Rafat Ali Rizvi dalam Skandal Bank Century (Idik Saeful Bahri)
Kasus Rafat Ali Rizvi dalam Skandal Bank Century (Idik Saeful Bahri)Kasus Rafat Ali Rizvi dalam Skandal Bank Century (Idik Saeful Bahri)
Kasus Rafat Ali Rizvi dalam Skandal Bank Century (Idik Saeful Bahri)Idik Saeful Bahri
 
Uu tahun 2007 no. 40 tentang perseroan terbatas
Uu tahun 2007 no. 40 tentang perseroan terbatasUu tahun 2007 no. 40 tentang perseroan terbatas
Uu tahun 2007 no. 40 tentang perseroan terbatasLegal Akses
 
Contoh Perjanjian Kerjasama Konsorsium Riset Terbaru (Beli Perjanjian, Hub: 0...
Contoh Perjanjian Kerjasama Konsorsium Riset Terbaru (Beli Perjanjian, Hub: 0...Contoh Perjanjian Kerjasama Konsorsium Riset Terbaru (Beli Perjanjian, Hub: 0...
Contoh Perjanjian Kerjasama Konsorsium Riset Terbaru (Beli Perjanjian, Hub: 0...GLC
 
HBL11, Riny Triana Savitri, Prof. Hapzi Ali, Penanaman Modal dalam Negeri dan...
HBL11, Riny Triana Savitri, Prof. Hapzi Ali, Penanaman Modal dalam Negeri dan...HBL11, Riny Triana Savitri, Prof. Hapzi Ali, Penanaman Modal dalam Negeri dan...
HBL11, Riny Triana Savitri, Prof. Hapzi Ali, Penanaman Modal dalam Negeri dan...Rinytrianas21
 
Perseroan perorangan
Perseroan peroranganPerseroan perorangan
Perseroan peroranganhenra saragih
 
11 Hbl, teuku alvin putra rezalino, hapzi ali, penanaman modal dalam negeri d...
11 Hbl, teuku alvin putra rezalino, hapzi ali, penanaman modal dalam negeri d...11 Hbl, teuku alvin putra rezalino, hapzi ali, penanaman modal dalam negeri d...
11 Hbl, teuku alvin putra rezalino, hapzi ali, penanaman modal dalam negeri d...Teuku Alvin Putra Rezalino
 
Salinan undang undang nomor 11 tahun 2020 tentang cipta kerja (omnibus law)
Salinan undang undang nomor 11 tahun 2020 tentang cipta kerja (omnibus law)Salinan undang undang nomor 11 tahun 2020 tentang cipta kerja (omnibus law)
Salinan undang undang nomor 11 tahun 2020 tentang cipta kerja (omnibus law)bungfrangki .com
 

Similar to JOINT VENTURE AGREEMENT - PERJANJIAN USAHA PATUNGAN (20)

11. hbl,maghfira arsyfa ganivy,hapzi ali,penanaman modal dalam negeri dan asi...
11. hbl,maghfira arsyfa ganivy,hapzi ali,penanaman modal dalam negeri dan asi...11. hbl,maghfira arsyfa ganivy,hapzi ali,penanaman modal dalam negeri dan asi...
11. hbl,maghfira arsyfa ganivy,hapzi ali,penanaman modal dalam negeri dan asi...
 
5. UU-40-2007 PERSEROAN TERBATAS.pdf
5. UU-40-2007 PERSEROAN TERBATAS.pdf5. UU-40-2007 PERSEROAN TERBATAS.pdf
5. UU-40-2007 PERSEROAN TERBATAS.pdf
 
Modul hbl,muhammad rizal ramadhan,hapzi ali,penanaman modal dalam negri dan ...
Modul hbl,muhammad rizal ramadhan,hapzi  ali,penanaman modal dalam negri dan ...Modul hbl,muhammad rizal ramadhan,hapzi  ali,penanaman modal dalam negri dan ...
Modul hbl,muhammad rizal ramadhan,hapzi ali,penanaman modal dalam negri dan ...
 
Dasar Hukum dan Prinsip KERJA SAMA BUMN (Keputusan Menteri BUMN No.PER-03/MB...
Dasar Hukum dan Prinsip KERJA SAMA BUMN  (Keputusan Menteri BUMN No.PER-03/MB...Dasar Hukum dan Prinsip KERJA SAMA BUMN  (Keputusan Menteri BUMN No.PER-03/MB...
Dasar Hukum dan Prinsip KERJA SAMA BUMN (Keputusan Menteri BUMN No.PER-03/MB...
 
Uu no 40 2007 Tentang perseroan terbatas
Uu no 40 2007 Tentang perseroan terbatasUu no 40 2007 Tentang perseroan terbatas
Uu no 40 2007 Tentang perseroan terbatas
 
11, hbl, ferdy caturangga, hapzi ali, hukum bisnis dan lingkungan, universita...
11, hbl, ferdy caturangga, hapzi ali, hukum bisnis dan lingkungan, universita...11, hbl, ferdy caturangga, hapzi ali, hukum bisnis dan lingkungan, universita...
11, hbl, ferdy caturangga, hapzi ali, hukum bisnis dan lingkungan, universita...
 
UU No. 40 Tahun 2007 Tentang Perseroan Terbatas.PDF
UU No. 40 Tahun 2007 Tentang Perseroan Terbatas.PDFUU No. 40 Tahun 2007 Tentang Perseroan Terbatas.PDF
UU No. 40 Tahun 2007 Tentang Perseroan Terbatas.PDF
 
Pp 25-2020
Pp 25-2020Pp 25-2020
Pp 25-2020
 
Uu 37 2004 tentang kepailitan dan penundaan kewajiban pembayaran utang
Uu 37 2004 tentang kepailitan dan penundaan kewajiban pembayaran utangUu 37 2004 tentang kepailitan dan penundaan kewajiban pembayaran utang
Uu 37 2004 tentang kepailitan dan penundaan kewajiban pembayaran utang
 
Uu no 37 tahun 2004 tentang kepailitan dan PKPU
Uu no 37 tahun 2004 tentang kepailitan dan PKPUUu no 37 tahun 2004 tentang kepailitan dan PKPU
Uu no 37 tahun 2004 tentang kepailitan dan PKPU
 
Salinan PP Nomor 12 Tahun 2023
Salinan PP Nomor 12 Tahun 2023Salinan PP Nomor 12 Tahun 2023
Salinan PP Nomor 12 Tahun 2023
 
Langkah – langkah Meresmikan Agen Perjalanan Wisata chapter1
Langkah – langkah Meresmikan Agen Perjalanan Wisata chapter1Langkah – langkah Meresmikan Agen Perjalanan Wisata chapter1
Langkah – langkah Meresmikan Agen Perjalanan Wisata chapter1
 
Kasus Rafat Ali Rizvi dalam Skandal Bank Century (Idik Saeful Bahri)
Kasus Rafat Ali Rizvi dalam Skandal Bank Century (Idik Saeful Bahri)Kasus Rafat Ali Rizvi dalam Skandal Bank Century (Idik Saeful Bahri)
Kasus Rafat Ali Rizvi dalam Skandal Bank Century (Idik Saeful Bahri)
 
Uu tahun 2007 no. 40 tentang perseroan terbatas
Uu tahun 2007 no. 40 tentang perseroan terbatasUu tahun 2007 no. 40 tentang perseroan terbatas
Uu tahun 2007 no. 40 tentang perseroan terbatas
 
Contoh Perjanjian Kerjasama Konsorsium Riset Terbaru (Beli Perjanjian, Hub: 0...
Contoh Perjanjian Kerjasama Konsorsium Riset Terbaru (Beli Perjanjian, Hub: 0...Contoh Perjanjian Kerjasama Konsorsium Riset Terbaru (Beli Perjanjian, Hub: 0...
Contoh Perjanjian Kerjasama Konsorsium Riset Terbaru (Beli Perjanjian, Hub: 0...
 
HBL11, Riny Triana Savitri, Prof. Hapzi Ali, Penanaman Modal dalam Negeri dan...
HBL11, Riny Triana Savitri, Prof. Hapzi Ali, Penanaman Modal dalam Negeri dan...HBL11, Riny Triana Savitri, Prof. Hapzi Ali, Penanaman Modal dalam Negeri dan...
HBL11, Riny Triana Savitri, Prof. Hapzi Ali, Penanaman Modal dalam Negeri dan...
 
Perseroan perorangan
Perseroan peroranganPerseroan perorangan
Perseroan perorangan
 
Uu 78 1958
Uu 78 1958Uu 78 1958
Uu 78 1958
 
11 Hbl, teuku alvin putra rezalino, hapzi ali, penanaman modal dalam negeri d...
11 Hbl, teuku alvin putra rezalino, hapzi ali, penanaman modal dalam negeri d...11 Hbl, teuku alvin putra rezalino, hapzi ali, penanaman modal dalam negeri d...
11 Hbl, teuku alvin putra rezalino, hapzi ali, penanaman modal dalam negeri d...
 
Salinan undang undang nomor 11 tahun 2020 tentang cipta kerja (omnibus law)
Salinan undang undang nomor 11 tahun 2020 tentang cipta kerja (omnibus law)Salinan undang undang nomor 11 tahun 2020 tentang cipta kerja (omnibus law)
Salinan undang undang nomor 11 tahun 2020 tentang cipta kerja (omnibus law)
 

More from Imam Prastio

PP No. 51 Tahun 2023 Perubahan atas PP No. 36 Tahun 2021 Pengupahan
PP No. 51 Tahun 2023 Perubahan atas PP No. 36 Tahun 2021 PengupahanPP No. 51 Tahun 2023 Perubahan atas PP No. 36 Tahun 2021 Pengupahan
PP No. 51 Tahun 2023 Perubahan atas PP No. 36 Tahun 2021 PengupahanImam Prastio
 
Sarana Pelaporan Elektronik Terintegrasi - SPE IDXnet
Sarana Pelaporan Elektronik Terintegrasi - SPE IDXnetSarana Pelaporan Elektronik Terintegrasi - SPE IDXnet
Sarana Pelaporan Elektronik Terintegrasi - SPE IDXnetImam Prastio
 
FIDIC - FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES INGÉNIEURS CONSEILS.pdf
FIDIC - FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES INGÉNIEURS CONSEILS.pdfFIDIC - FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES INGÉNIEURS CONSEILS.pdf
FIDIC - FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES INGÉNIEURS CONSEILS.pdfImam Prastio
 
P2K3 DISNAKERTRANS Jakarta
P2K3 DISNAKERTRANS JakartaP2K3 DISNAKERTRANS Jakarta
P2K3 DISNAKERTRANS JakartaImam Prastio
 
UU No. 1 Tahun 2023 Tentang Kitab Undang-Undang Hukum Pidana
UU No. 1 Tahun 2023 Tentang Kitab Undang-Undang Hukum PidanaUU No. 1 Tahun 2023 Tentang Kitab Undang-Undang Hukum Pidana
UU No. 1 Tahun 2023 Tentang Kitab Undang-Undang Hukum PidanaImam Prastio
 
UU No. 6 Tahun 2023 Tentang Penetapan Perpu No. 2 Tahun 2022 Tentang Cipta Ke...
UU No. 6 Tahun 2023 Tentang Penetapan Perpu No. 2 Tahun 2022 Tentang Cipta Ke...UU No. 6 Tahun 2023 Tentang Penetapan Perpu No. 2 Tahun 2022 Tentang Cipta Ke...
UU No. 6 Tahun 2023 Tentang Penetapan Perpu No. 2 Tahun 2022 Tentang Cipta Ke...Imam Prastio
 
ISO 45001- 2018 Sistem Manajemen Kesehatan & Keselamatan Kerja - Persyaratan ...
ISO 45001- 2018 Sistem Manajemen Kesehatan & Keselamatan Kerja - Persyaratan ...ISO 45001- 2018 Sistem Manajemen Kesehatan & Keselamatan Kerja - Persyaratan ...
ISO 45001- 2018 Sistem Manajemen Kesehatan & Keselamatan Kerja - Persyaratan ...Imam Prastio
 
ISO 14001-2015 Sistem Manajemen Lingkungan - Persyaratan dengan panduan pengg...
ISO 14001-2015 Sistem Manajemen Lingkungan - Persyaratan dengan panduan pengg...ISO 14001-2015 Sistem Manajemen Lingkungan - Persyaratan dengan panduan pengg...
ISO 14001-2015 Sistem Manajemen Lingkungan - Persyaratan dengan panduan pengg...Imam Prastio
 
Perubahan UU No.13 Tahun 2003 Tentang Ketenagakerjaan Pasca Perpu No. 2 Tahun...
Perubahan UU No.13 Tahun 2003 Tentang Ketenagakerjaan Pasca Perpu No. 2 Tahun...Perubahan UU No.13 Tahun 2003 Tentang Ketenagakerjaan Pasca Perpu No. 2 Tahun...
Perubahan UU No.13 Tahun 2003 Tentang Ketenagakerjaan Pasca Perpu No. 2 Tahun...Imam Prastio
 
Panduan WLKP 1.0.0 Kemnaker
Panduan WLKP 1.0.0 KemnakerPanduan WLKP 1.0.0 Kemnaker
Panduan WLKP 1.0.0 KemnakerImam Prastio
 
INDI - SIINas Kemenperin
INDI - SIINas KemenperinINDI - SIINas Kemenperin
INDI - SIINas KemenperinImam Prastio
 
User Manual New SIPP v1 BPJS Ketenagakerjaan
User Manual New SIPP v1 BPJS KetenagakerjaanUser Manual New SIPP v1 BPJS Ketenagakerjaan
User Manual New SIPP v1 BPJS KetenagakerjaanImam Prastio
 
Sistem Manajemen Mutu Persyaratan (ISO 9001:2015) - Quality Management System...
Sistem Manajemen Mutu Persyaratan (ISO 9001:2015) - Quality Management System...Sistem Manajemen Mutu Persyaratan (ISO 9001:2015) - Quality Management System...
Sistem Manajemen Mutu Persyaratan (ISO 9001:2015) - Quality Management System...Imam Prastio
 
Tata Cara Permohonan Pengesahan PP (Peraturan Perusahaan) dan Pendaftaran PKB...
Tata Cara Permohonan Pengesahan PP (Peraturan Perusahaan) dan Pendaftaran PKB...Tata Cara Permohonan Pengesahan PP (Peraturan Perusahaan) dan Pendaftaran PKB...
Tata Cara Permohonan Pengesahan PP (Peraturan Perusahaan) dan Pendaftaran PKB...Imam Prastio
 
Pendaftaran E-PKWT Disnakertrans (User Manual Untuk Perusahaan)
Pendaftaran E-PKWT Disnakertrans (User Manual Untuk Perusahaan)Pendaftaran E-PKWT Disnakertrans (User Manual Untuk Perusahaan)
Pendaftaran E-PKWT Disnakertrans (User Manual Untuk Perusahaan)Imam Prastio
 
PP No. 37 Tahun 2021 Tentang Penyelenggaraan Program Jaminan Kehilangan Peker...
PP No. 37 Tahun 2021 Tentang Penyelenggaraan Program Jaminan Kehilangan Peker...PP No. 37 Tahun 2021 Tentang Penyelenggaraan Program Jaminan Kehilangan Peker...
PP No. 37 Tahun 2021 Tentang Penyelenggaraan Program Jaminan Kehilangan Peker...Imam Prastio
 
PP No. 34 Tahun 2021 Tentang Penggunaan Tenaga Kerja Asing
PP No. 34 Tahun 2021 Tentang Penggunaan Tenaga Kerja AsingPP No. 34 Tahun 2021 Tentang Penggunaan Tenaga Kerja Asing
PP No. 34 Tahun 2021 Tentang Penggunaan Tenaga Kerja AsingImam Prastio
 
PP No. 36 Tahun 2021 Tentang Pengupahan
PP No. 36 Tahun 2021 Tentang PengupahanPP No. 36 Tahun 2021 Tentang Pengupahan
PP No. 36 Tahun 2021 Tentang PengupahanImam Prastio
 
PP No. 35 Tahun 2021 Tentang Perjanjian Kerja Waktu Tertentu, Alih Daya, Wakt...
PP No. 35 Tahun 2021 Tentang Perjanjian Kerja Waktu Tertentu, Alih Daya, Wakt...PP No. 35 Tahun 2021 Tentang Perjanjian Kerja Waktu Tertentu, Alih Daya, Wakt...
PP No. 35 Tahun 2021 Tentang Perjanjian Kerja Waktu Tertentu, Alih Daya, Wakt...Imam Prastio
 

More from Imam Prastio (20)

PP No. 51 Tahun 2023 Perubahan atas PP No. 36 Tahun 2021 Pengupahan
PP No. 51 Tahun 2023 Perubahan atas PP No. 36 Tahun 2021 PengupahanPP No. 51 Tahun 2023 Perubahan atas PP No. 36 Tahun 2021 Pengupahan
PP No. 51 Tahun 2023 Perubahan atas PP No. 36 Tahun 2021 Pengupahan
 
Sarana Pelaporan Elektronik Terintegrasi - SPE IDXnet
Sarana Pelaporan Elektronik Terintegrasi - SPE IDXnetSarana Pelaporan Elektronik Terintegrasi - SPE IDXnet
Sarana Pelaporan Elektronik Terintegrasi - SPE IDXnet
 
FIDIC - FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES INGÉNIEURS CONSEILS.pdf
FIDIC - FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES INGÉNIEURS CONSEILS.pdfFIDIC - FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES INGÉNIEURS CONSEILS.pdf
FIDIC - FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES INGÉNIEURS CONSEILS.pdf
 
P2K3 DISNAKERTRANS Jakarta
P2K3 DISNAKERTRANS JakartaP2K3 DISNAKERTRANS Jakarta
P2K3 DISNAKERTRANS Jakarta
 
UU No. 1 Tahun 2023 Tentang Kitab Undang-Undang Hukum Pidana
UU No. 1 Tahun 2023 Tentang Kitab Undang-Undang Hukum PidanaUU No. 1 Tahun 2023 Tentang Kitab Undang-Undang Hukum Pidana
UU No. 1 Tahun 2023 Tentang Kitab Undang-Undang Hukum Pidana
 
UU No. 6 Tahun 2023 Tentang Penetapan Perpu No. 2 Tahun 2022 Tentang Cipta Ke...
UU No. 6 Tahun 2023 Tentang Penetapan Perpu No. 2 Tahun 2022 Tentang Cipta Ke...UU No. 6 Tahun 2023 Tentang Penetapan Perpu No. 2 Tahun 2022 Tentang Cipta Ke...
UU No. 6 Tahun 2023 Tentang Penetapan Perpu No. 2 Tahun 2022 Tentang Cipta Ke...
 
ISO 45001- 2018 Sistem Manajemen Kesehatan & Keselamatan Kerja - Persyaratan ...
ISO 45001- 2018 Sistem Manajemen Kesehatan & Keselamatan Kerja - Persyaratan ...ISO 45001- 2018 Sistem Manajemen Kesehatan & Keselamatan Kerja - Persyaratan ...
ISO 45001- 2018 Sistem Manajemen Kesehatan & Keselamatan Kerja - Persyaratan ...
 
ISO 14001-2015 Sistem Manajemen Lingkungan - Persyaratan dengan panduan pengg...
ISO 14001-2015 Sistem Manajemen Lingkungan - Persyaratan dengan panduan pengg...ISO 14001-2015 Sistem Manajemen Lingkungan - Persyaratan dengan panduan pengg...
ISO 14001-2015 Sistem Manajemen Lingkungan - Persyaratan dengan panduan pengg...
 
Perubahan UU No.13 Tahun 2003 Tentang Ketenagakerjaan Pasca Perpu No. 2 Tahun...
Perubahan UU No.13 Tahun 2003 Tentang Ketenagakerjaan Pasca Perpu No. 2 Tahun...Perubahan UU No.13 Tahun 2003 Tentang Ketenagakerjaan Pasca Perpu No. 2 Tahun...
Perubahan UU No.13 Tahun 2003 Tentang Ketenagakerjaan Pasca Perpu No. 2 Tahun...
 
Panduan WLKP 1.0.0 Kemnaker
Panduan WLKP 1.0.0 KemnakerPanduan WLKP 1.0.0 Kemnaker
Panduan WLKP 1.0.0 Kemnaker
 
INDI - SIINas Kemenperin
INDI - SIINas KemenperinINDI - SIINas Kemenperin
INDI - SIINas Kemenperin
 
BPJS Kesehatan
BPJS KesehatanBPJS Kesehatan
BPJS Kesehatan
 
User Manual New SIPP v1 BPJS Ketenagakerjaan
User Manual New SIPP v1 BPJS KetenagakerjaanUser Manual New SIPP v1 BPJS Ketenagakerjaan
User Manual New SIPP v1 BPJS Ketenagakerjaan
 
Sistem Manajemen Mutu Persyaratan (ISO 9001:2015) - Quality Management System...
Sistem Manajemen Mutu Persyaratan (ISO 9001:2015) - Quality Management System...Sistem Manajemen Mutu Persyaratan (ISO 9001:2015) - Quality Management System...
Sistem Manajemen Mutu Persyaratan (ISO 9001:2015) - Quality Management System...
 
Tata Cara Permohonan Pengesahan PP (Peraturan Perusahaan) dan Pendaftaran PKB...
Tata Cara Permohonan Pengesahan PP (Peraturan Perusahaan) dan Pendaftaran PKB...Tata Cara Permohonan Pengesahan PP (Peraturan Perusahaan) dan Pendaftaran PKB...
Tata Cara Permohonan Pengesahan PP (Peraturan Perusahaan) dan Pendaftaran PKB...
 
Pendaftaran E-PKWT Disnakertrans (User Manual Untuk Perusahaan)
Pendaftaran E-PKWT Disnakertrans (User Manual Untuk Perusahaan)Pendaftaran E-PKWT Disnakertrans (User Manual Untuk Perusahaan)
Pendaftaran E-PKWT Disnakertrans (User Manual Untuk Perusahaan)
 
PP No. 37 Tahun 2021 Tentang Penyelenggaraan Program Jaminan Kehilangan Peker...
PP No. 37 Tahun 2021 Tentang Penyelenggaraan Program Jaminan Kehilangan Peker...PP No. 37 Tahun 2021 Tentang Penyelenggaraan Program Jaminan Kehilangan Peker...
PP No. 37 Tahun 2021 Tentang Penyelenggaraan Program Jaminan Kehilangan Peker...
 
PP No. 34 Tahun 2021 Tentang Penggunaan Tenaga Kerja Asing
PP No. 34 Tahun 2021 Tentang Penggunaan Tenaga Kerja AsingPP No. 34 Tahun 2021 Tentang Penggunaan Tenaga Kerja Asing
PP No. 34 Tahun 2021 Tentang Penggunaan Tenaga Kerja Asing
 
PP No. 36 Tahun 2021 Tentang Pengupahan
PP No. 36 Tahun 2021 Tentang PengupahanPP No. 36 Tahun 2021 Tentang Pengupahan
PP No. 36 Tahun 2021 Tentang Pengupahan
 
PP No. 35 Tahun 2021 Tentang Perjanjian Kerja Waktu Tertentu, Alih Daya, Wakt...
PP No. 35 Tahun 2021 Tentang Perjanjian Kerja Waktu Tertentu, Alih Daya, Wakt...PP No. 35 Tahun 2021 Tentang Perjanjian Kerja Waktu Tertentu, Alih Daya, Wakt...
PP No. 35 Tahun 2021 Tentang Perjanjian Kerja Waktu Tertentu, Alih Daya, Wakt...
 

Recently uploaded

permendag 36 tenntang regulasi impor terbaru di indonesia
permendag 36 tenntang regulasi impor terbaru di indonesiapermendag 36 tenntang regulasi impor terbaru di indonesia
permendag 36 tenntang regulasi impor terbaru di indonesiavinkylegal
 
Salinan Perpres Nomor 61 Tahun 2024 (Neraca Komoditas) (2).pdf
Salinan Perpres Nomor 61 Tahun 2024 (Neraca Komoditas) (2).pdfSalinan Perpres Nomor 61 Tahun 2024 (Neraca Komoditas) (2).pdf
Salinan Perpres Nomor 61 Tahun 2024 (Neraca Komoditas) (2).pdfCI kumparan
 
Salinan PP Nomor 22 Tahun 2024 (DHE).pdf
Salinan PP Nomor 22 Tahun 2024 (DHE).pdfSalinan PP Nomor 22 Tahun 2024 (DHE).pdf
Salinan PP Nomor 22 Tahun 2024 (DHE).pdfCI kumparan
 
Pergub_DKI_93_2021.pdf hahaiahiahiaiahhaaa
Pergub_DKI_93_2021.pdf hahaiahiahiaiahhaaaPergub_DKI_93_2021.pdf hahaiahiahiaiahhaaa
Pergub_DKI_93_2021.pdf hahaiahiahiaiahhaaaRirinMeisa1
 
Salinan PP Nomor 21 Tahun 2024 (Tabungan Perumahan Rakyat).pdf
Salinan PP Nomor 21 Tahun 2024 (Tabungan Perumahan Rakyat).pdfSalinan PP Nomor 21 Tahun 2024 (Tabungan Perumahan Rakyat).pdf
Salinan PP Nomor 21 Tahun 2024 (Tabungan Perumahan Rakyat).pdfCI kumparan
 
SURAT KEPUTUSAN NO. 942 - STRUKTUR, KOMPOSISI DAN PERSONALIA TIM PEMENANGAN P...
SURAT KEPUTUSAN NO. 942 - STRUKTUR, KOMPOSISI DAN PERSONALIA TIM PEMENANGAN P...SURAT KEPUTUSAN NO. 942 - STRUKTUR, KOMPOSISI DAN PERSONALIA TIM PEMENANGAN P...
SURAT KEPUTUSAN NO. 942 - STRUKTUR, KOMPOSISI DAN PERSONALIA TIM PEMENANGAN P...CI kumparan
 
Salinan PP Nomor 23 Tahun 2024 (Jalan Tol) (1).pdf
Salinan PP Nomor 23 Tahun 2024 (Jalan Tol) (1).pdfSalinan PP Nomor 23 Tahun 2024 (Jalan Tol) (1).pdf
Salinan PP Nomor 23 Tahun 2024 (Jalan Tol) (1).pdfCI kumparan
 
REKOMENDASI EKSTERNAL RAKERNAS V final 26 Mei 2024.pdf
REKOMENDASI EKSTERNAL RAKERNAS V final 26 Mei 2024.pdfREKOMENDASI EKSTERNAL RAKERNAS V final 26 Mei 2024.pdf
REKOMENDASI EKSTERNAL RAKERNAS V final 26 Mei 2024.pdfCIkumparan
 

Recently uploaded (8)

permendag 36 tenntang regulasi impor terbaru di indonesia
permendag 36 tenntang regulasi impor terbaru di indonesiapermendag 36 tenntang regulasi impor terbaru di indonesia
permendag 36 tenntang regulasi impor terbaru di indonesia
 
Salinan Perpres Nomor 61 Tahun 2024 (Neraca Komoditas) (2).pdf
Salinan Perpres Nomor 61 Tahun 2024 (Neraca Komoditas) (2).pdfSalinan Perpres Nomor 61 Tahun 2024 (Neraca Komoditas) (2).pdf
Salinan Perpres Nomor 61 Tahun 2024 (Neraca Komoditas) (2).pdf
 
Salinan PP Nomor 22 Tahun 2024 (DHE).pdf
Salinan PP Nomor 22 Tahun 2024 (DHE).pdfSalinan PP Nomor 22 Tahun 2024 (DHE).pdf
Salinan PP Nomor 22 Tahun 2024 (DHE).pdf
 
Pergub_DKI_93_2021.pdf hahaiahiahiaiahhaaa
Pergub_DKI_93_2021.pdf hahaiahiahiaiahhaaaPergub_DKI_93_2021.pdf hahaiahiahiaiahhaaa
Pergub_DKI_93_2021.pdf hahaiahiahiaiahhaaa
 
Salinan PP Nomor 21 Tahun 2024 (Tabungan Perumahan Rakyat).pdf
Salinan PP Nomor 21 Tahun 2024 (Tabungan Perumahan Rakyat).pdfSalinan PP Nomor 21 Tahun 2024 (Tabungan Perumahan Rakyat).pdf
Salinan PP Nomor 21 Tahun 2024 (Tabungan Perumahan Rakyat).pdf
 
SURAT KEPUTUSAN NO. 942 - STRUKTUR, KOMPOSISI DAN PERSONALIA TIM PEMENANGAN P...
SURAT KEPUTUSAN NO. 942 - STRUKTUR, KOMPOSISI DAN PERSONALIA TIM PEMENANGAN P...SURAT KEPUTUSAN NO. 942 - STRUKTUR, KOMPOSISI DAN PERSONALIA TIM PEMENANGAN P...
SURAT KEPUTUSAN NO. 942 - STRUKTUR, KOMPOSISI DAN PERSONALIA TIM PEMENANGAN P...
 
Salinan PP Nomor 23 Tahun 2024 (Jalan Tol) (1).pdf
Salinan PP Nomor 23 Tahun 2024 (Jalan Tol) (1).pdfSalinan PP Nomor 23 Tahun 2024 (Jalan Tol) (1).pdf
Salinan PP Nomor 23 Tahun 2024 (Jalan Tol) (1).pdf
 
REKOMENDASI EKSTERNAL RAKERNAS V final 26 Mei 2024.pdf
REKOMENDASI EKSTERNAL RAKERNAS V final 26 Mei 2024.pdfREKOMENDASI EKSTERNAL RAKERNAS V final 26 Mei 2024.pdf
REKOMENDASI EKSTERNAL RAKERNAS V final 26 Mei 2024.pdf
 

JOINT VENTURE AGREEMENT - PERJANJIAN USAHA PATUNGAN

  • 1. *CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS CASE POSITION* Suatu perusahaan bernama Crypto Pogo Exchange Corporation Ltd. yang didirikan di London, Inggris, dan memiliki aktivitas bisnis pada bidang bursa (exchange) cryptocurrency. Crypto Pogo Exchange Corporation Ltd. tersebut memiliki anak perusahaan (subsidiary company) bernama Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD. yang berkedudukan di Singapore, Asia Tenggara, yang memiliki aktivitas bisnis sebagai penyedia aplikasi cryptocurrency provider dan exchange, mirip sekali dengan perusahaan penyedia aplikasi exchange lainnya, bernama Bonbinance. Kemudian, berdasarkan hasil Rapat Pemegang Saham (General Meeting Shareholders) Crypto Pogo Exchange Corporate Ltd. pada bulan Januari tahun 2022, diputuskan bahwa Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD. harus melakukan ekspansi pasar ke Indonesia, sebagai negara yang memiliki populasi terbanyak keempat di dunia dengan total populasi sebanyak 270.000.000. Selanjutnya, Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD. mencari partner bisnis lokal (local business partner) dan ditemukan PT Blockchain Angin Ribut sebagai local business partner. Pada bulan Februari 2023, Presiden Direktur Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD. mengadakan meeting dengan Presiden Direktur PT Blockchain Angin Ribut yang menghasilkan kesepakatan sebagai berikut: 1. Bahwa Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD dan PT Blockchain Angin Ribut menyepakati untuk mendirikan perusahaan patungan (joint venture company) di Indonesia bernama PT Macan Ribut Blockchainindo; 2. Bahwa PT Macan Ribut Blockchainindo bergerak dalam aktivitas bisnis Bursa Berjangka yang terfokus pada aktivitas sebagai bursa berjangka dalam perdagangan pasar fisik aset crypto (crypto asset) di Indonesia; 3. Bahwa Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD dan PT Blockchain Angin Ribut memiliki proporsi kepemilikan saham masing-masing adalah 60% (enam puluh persen) dan 40% (empat puluh persen); 4. Bahwa Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD memiliki hak istimewa sebagai pemegang saham mayoritas untuk menunjuk Presiden Direktur dan 2 (dua) anggota Direktur; 5. Bahwa PT Blockchain Angin Ribut memiliki hak istimewa sebagai pemegang saham minoritas untuk menunjuk Presiden Komisaris dan 2 (dua) anggota Komisaris;
  • 2. *CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 6. Bahwa Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD setuju untuk menyediakan seluruh keperluan IT, smart contract, blockchain, cloud, server, ISO, expert yang memiliki sertifikasi CISA dan CISSP, serta IT Expert; 7. Bahwa PT Blockchain Angin Ribut setuju untuk menggunakan perangkat blockchain yang mutakhir dan terbaru dari Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD namun PT Blockchain Angin Ribut memiliki kewajiban untuk menyediakan bangunan, kantor, dan karyawan berkewarganegaraan Indonesia yang sesuai dengan spesifikasi yang diinginkan Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD; 8. Bahwa PT Macan Ribut Blockchainindo harus mendapatkan persetujuan dari Bappepti sebelum efektif melakukan aktivitas sebagai Bursa Berjangka perdagangan fisik aset kripto di Indonesia. Selanjutnya pada bulan Maret 2023, Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD menunjuk Lingaters Singapore sebagai konsultan hukumnya dan PT Blockchain Angin Ribut menunjuk Pusing Tujuh Keliling Counsellor At Law sebagai konsultan hukumnya. Kedua konsultan hukum tersebut memiliki tugas untuk melakukan drafting perjanjian usaha patungan (joint venture agreement) antara Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD dan PT Blockchain Angin Ribut . Berdasarkan case position di atas, para peserta webinar diminta untuk merancang joint venture agreement antara Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD dan PT Blockchain Angin Ribut berdasarkan ketentuan hukum Indonesia yang berlaku, dimana governing law-nya adalah hukum Indonesia dan choice of forum-nya untuk penyelesaian sengketa mengacu pada SIAC rules and procedures 2016. Bahwa peserta diminta untuk merancang kontrak tersebut dalam bahasa Indonesia dan mengacu pada ketentuan perjanjian dalam KUH Perdata, UU terkait, dan Peraturan Bappepti yang mengatur ketentuan pendirian entitas Bursa Berjangka sebagai pedoman penyelenggaraan perdagangan pasar fisik aset kripto (crypto asset) di bursa berjangka. Case Position: Pendirian Bursa Berjangka perdagangan fisik aset kripto di Indonesia.
  • 3. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 1 PERJANJIAN USAHA PATUNGAN PERJANJIAN USAHA BERSAMA ini dibuat dan ditandatangani pada tanggal ___ bulan Maret 2022 ini oleh dan antara: 1. ______________ (“______”), suatu korporasi yang didirikan dan berdiri berdasarkan hukum Singapura, dengan kantor pusat di _____, Singapura _____, dan dalam hal ini diwakili oleh ______, Presiden Direkturnya; Dan 2. PT. ____________ (“_____”), suatu korporasi yang didirikan dan berdiri berdasarkan hukum Republik Indonesia, dengan alamat untuk tujuan komunikasi di _______________, Jakarta _________, Indonesia dan dalam hal ini diwakili oleh _________, Direktur Utamanya; (selanjutnya disebut secara sendiri-sendiri sebagai “Pihak” dan secara bersama-sama disebut “Para Pihak”). RESITAL A. ______ dan AMI _________ untuk mendirikan perusahaan di Indonesia yang akan bergerak di bidang ___________: B. Untuk tujuan ini Para Pihak telah sepakat untuk mengajukan permohonan yang diperlukan untuk pembentukan perseroan terbatas berdasarkan Undang-Undang Penanaman Modal Asing Indonesia, Undang-Undang Nomor 25 Tahun 2007, sebagaimana telah diubah dengan Undang- Undang Nomor 10 Tahun 2020, dan semua peraturan pelaksanaan yang terkait dengannya (“UU Penanaman Modal Asing”); penerapan tersebut harus konsisten dengan ketentuan Perjanjian ini dan, sejauh tidak ditentukan di sini, sebagaimana disetujui bersama oleh Para Pihak. JOINT VENTURE AGREEMENT This JOINT VENTURE AGREEMENT made and entered into this ___ day of March, 2022 by and between: 1. _____________ (“______”), a corporation duly organized and existing under the laws of Singapore, with principal offices at _____, Singapore _____, and in this matter represented by ______, its President Director; and 2. PT. ___________ (“_____”), a corporation duly organized and existing under the laws of the Republic of Indonesia, with address for purposes of communication at _______________, Jakarta _________, Indonesia and in this matter represented by _________, its President Director; (hereinafter referred to individually as a “Party” and collectively as the “Parties”). RECITALS A. ______ and AMI _________ to establish a company in Indonesia that will engage in _________________________: B. For this purpose the Parties have agreed to submit the required application for the formation of limited liability company under the Indonesian Foreign Investment Law, Law No. 25 of the Year 2007, as amended by Law No. 10 of the Year 2020, and all implementing regulations relating thereto (the “Foreign Investment Law”); such application shall be consistent with the terms of this Agreement and, to extent not provided for herein, as mutually approved by the Parties.
  • 4. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 2 PERJANJIAN 1. Usaha Patungan 1.1 Para Pihak setuju untuk melakukan penanaman modal bersama di Indonesia sesuai dengan Undang-undang Penanaman Modal Asing untuk tujuan __________________________ yang akan ditentukan dari waktu ke waktu oleh Para Pihak (“Produk”). 2. Pembentukan Perseroan Terbatas Indonesia; Berbagi Modal dan Pasar 2.1 Dengan tunduk pada perolehan semua persetujuan yang disyaratkan berdasarkan Undang-Undang Penanaman Modal Asing dan hukum lain yang berlaku di Republik Indonesia, Para Pihak akan mendirikan Perseroan Terbatas (“Perusahaan”) dengan nama “_____________” atau semacamnya nama lain yang dapat diterima oleh Para Pihak dan Departemen Kehakiman Republik Indonesia, dengan ketentuan bahwa, apabila salah satu ________ dari ________ tidak lagi menjadi pemegang saham perseroan, maka masing-masing Pihak wajib mencantumkan nama “______” atau “ ________” tergantung keadaannya, tidak digunakan sebagai bagian dari nama perseroan dan masing- masing pihak harus melakukan pemungutan suara dalam rapat umum pemegang saham dan segala sesuatu yang disyaratkan dalam Anggaran Dasar untuk mengubah nama Perseroan. 2.2 Perseroan didirikan berdasarkan Akta Pendirian (Akte Pendirian) (“Akta Pendirian”), dengan Anggaran Dasar (sebagaimana diubah dari waktu ke waktu, “Anggaran Dasar”) di dalam bentuk dan isi Bukti “A” ini, baik dalam bahasa Indonesia maupun bahasa Inggris. AGREEMENTS 1. Joint Venture 1.1 The Parties agree to make a joint capital investment in Indonesia in accordance with the Foreign Investment Law for the purpose of __________________________ to be defined from to time by the Parties (“Products”). 2. Formation of an Indonesian Limited Liability Company; Share Capital and Market 2.1 Subject to obtaining all consents required under the Foreign Investment Law and any other applicable laws of the Republic of Indonesia, the Parties shall establish an Indonesian Limited Liability company (Perseroan Terbatas) (the “Company”) having the name “_____________” or such other name as may be acceptable to the Parties and to the Department of Justice of the Republic of Indonesia, provided that, if either _________ of ________ is no longer a shareholder of the company, each Party shall cause that the name “______” or “________” as the case may be, not be used as part of the name of the company and each party shall cause to vote in a general meeting of shareholder and it anything required under the Articles of Association to change the name of the Company. 2.2 The Company shall be established pursuant to a Deed of Establishment (Akte Pendirian) (the “Deed of Establishment”), with Articles of Association (Anggaran Dasar) (as from time to time amended, the “Articles of Associations”) in the form and substance of Exhibit “A” hereof, in both Indonesian and English language.
  • 5. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 3 2.3 Para Pihak harus menandatangani Akta Pendirian dalam bahasa Indonesia di hadapan notaris yang berkedudukan di Jakarta yang dapat diterima oleh Para Pihak dan menyebabkan notaris tersebut segera menyerahkan Akta Pendirian tersebut kepada Departemen Kehakiman untuk mendapat persetujuan Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia. setelah pelaksanaannya. 2.4 Perseroan pada saat pendiriannya mempunyai modal dasar (“Modal Dasar”) setara Rupiah dengan US$ _______________ (DOLAR AMERIKA SERIKAT: _____ JUTA) berdasarkan nilai tukar yang ditetapkan dalam Pemberitahuan Persetujuan Presiden BKPM sehubungan dengan investasi yang direncanakan. Sekalipun demikian, seluruh pembayaran Saham akan dilakukan dalam Dolar AS atau Rupiah. Jika dalam Rupiah, maka pembayarannya akan dilakukan berdasarkan nilai tukar yang berlaku pada saat pembayaran, dengan demikian menjamin bahwa jumlah penyetoran saham tersebut sesuai dengan jumlah seluruh penanaman modal yang disetujui oleh Presiden republik. Indonesia. 2.5 _________ memberikan kontribusi 60% (enam puluh persen) dan __________ memberikan kontribusi 40% (empat puluh persen) dari Modal Dasar Perseroan. Pada awalnya, Para Pihak akan mengambil bagian sebesar 25% (dua puluh lima persen) dari Modal Dasar Perseroan dengan proporsi yang sama dengan rasio kepemilikan saham tersebut di atas. Para Pihak akan menyetor seluruh bagiannya masing-masing dari modal ditempatkan pada saat penandatanganan Akta Pendirian dan akan mengambil bagian dan membayar seluruh sisa 75% (tujuh puluh lima persen) pada saat Perseroan mulai berdiri ________________. 2.3 The Parties shall execute the Deed of Establishment in the Indonesian language before a notary domiciled in Jakarta acceptable to the Parties and shall cause such notary to submit the Deed of Establishment to the Department of Justice for approval by the Minister of Law and Human Rights promptly following its execution. 2.4 The Company upon incorporation shall have an authorized capital (“Authorized Capital”) of the Rupiah equivalent of US$ _______________ (UNITED STATES DOLLARS: _____ MILLION) based on the exchange rate as stipulated in the BKPM Notification of the Presidential Approval in respect of the contemplated investment. Notwithstanding the above, all payments of the Shares shall be in US Dollars or in Rupiah. If in Rupiah, the payments shall be made on the basis of the exchange rate that prevails at the time of the payment, thereby ensuring that the total payment of the shares conforms with the total amount of the investments approved by the President of the republic of Indonesia. 2.5 _________ shall contribute 60% (sixty percent) and __________ shall contribute 40% (forty percent) of the Company’s Authorized Capital. Initially, the Parties shall subscribe to 25% (twenty five percent) of the Company’s Authorized Capital in the same proportion as the above-mentioned shareholding ratio. The Parties shall fully pay their respective shares of the issued capital upon execution of the Deed of Establishment and shall fully subscribe and pay for the remaining 75% (seventy five percent) by the time the Company commences ________________.
  • 6. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 4 2.6 Masing-masing Pihak akan membayar saham Perseroan yang telah disetujui untuk diambil bagiannya sesuai dengan ketentuan Akta Pendirian dan peraturan perundang-undangan yang berlaku. Kecuali disepakati lain oleh Para Pihak, pembayaran Modal Dasar awal akan dilakukan dalam Dolar Amerika Serikat dan akan dilakukan secara proporsional oleh Para Pihak sesuai dengan jumlah atau persentase saham dalam Perseroan yang dimiliki oleh masing-masing Para Pihak. 2.7 Ruang lingkup wilayah Perseroan untuk tujuan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 1 adalah Indonesia. Setiap ekspor dari atau impor ke dalam wilayah produk harus mendapat persetujuan dari ________ dan Perusahaan. 3. Tanggung Jawab dan Kontribusi Para Pihak dalam Usaha Patungan 3.1 __________ setuju: (a) Untuk memberikan kontribusi modalnya; (b) Untuk membantu pendirian Perusahaan dalam aspek-aspek berikut; (i) Mengajukan permohonan dan mendapatkan semua persetujuan dan izin pemerintah yang diperlukan untuk pendirian dan pendaftaran Perusahaan; (ii) Mengajukan permohonan dan mendapatkan semua izin operasional, izin, dan ___________ yang diperlukan agar Perusahaan dapat mencapai tujuannya; (iii) Melakukan upaya terbaiknya untuk memperoleh segala manfaat bagi Perusahaan berdasarkan hukum Indonesia; 2.6 Each of the Parties shall pay for the shares of the Company that it has agreed to subscribe in accordance with the provisions of the Deed of Establishment and prevailing laws and regulations. Unless otherwise agreed by the Parties, payments of the initial Authorized Capital shall be in United States Dollars and shall be made proportionally by the Parties in accordance with of the numbers or percentages of shares in the Company held by each of the Parties. 2.7 The territorial scope of the Company for the aforementioned purposes as specified in Article 1 shall be Indonesia. Any exports from or import into the territory of the products shall be subject to approval of both ________ and Company. 3. Responsibilities and Contributions of the Parties to the Joint Venture 3.1__________ agrees: (a) To provide its capital contributions; (b) To assist in the setting up of the Company in the following aspects; (i) Apply for and obtain all necessary government approvals and licenses for the establishment and registration of the Company; (ii) Apply for and obtain all necessary operating licenses, permits, and ___________ to enable the Company to carry its objectives; (iii) To use its best efforts to obtain all benefits for Company under the laws of Indonesia;
  • 7. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 5 (iv) Mendapatkan visa masuk dan keluar serta ijin kerja yang diperlukan, membuat pengaturan perjalanan dan menangani urusan insidental lainnya untuk memfasilitasi hubungan dengan sumber-sumber pemerintah dan swasta di Indonesia. (v) Rekrutmen tenaga lokal untuk Perusahaan. (c) Berusaha semaksimal mungkin untuk membantu pendistribusian produk-produk Perseroan di Indonesia; (d) Untuk memberikan bantuan lain sebagaimana dijelaskan dalam Perjanjian Bantuan Manajemen, dalam bentuk dan isi Lampiran B di sini, yang akan disepakati oleh para pihak. 3.2 __________ setuju: (a) Untuk memberikan kontribusi modalnya; (b) Untuk menyediakan teknologi, pelatihan personel dan bentuk bantuan lainnya untuk pembuatan Produk; (c) Memberikan bantuan sehubungan dengan pembangunan fasilitas manufaktur Perusahaan; (d) Untuk memberikan bantuan dalam pengembangan pasar lokal untuk produk- produk Perusahaan termasuk namun tidak terbatas pada bantuan dalam periklanan dan promosi Produk sejauh yang dianggap tepat oleh _________; (e) Untuk melisensikan dan mengizinkan Perusahaan, secara non-eksklusif, menggunakan merek dan merek dagang __________ di Indonesia. (f) Untuk memberikan bantuan lain sebagaimana dijelaskan dalam Perjanjian Bantuan Teknis, dalam bentuk dan isi Lampiran C di sini, yang akan disepakati oleh para pihak. (iv) Obtain necessary entry and exit visas and work permits, make travel arrangements and deal with other incidental matters to facilitate liaison with government and private sources in Indonesia. (v) Recruitment of local personnel for the Company. (c) To use its best efforts to assist in the distribution of the Company’s products in Indonesia; (d) To provide such other assistance as described in a Management Assistance Agreement, in the form and substance of Exhibit B hereof, to be entered into by the parties. 3.2__________ agrees: (a) To provide its capital contribution; (b) To provide the technology, personnel training and such other forms assistance for the manufacture of the Products; (c) To extend assistance relating to the construction of the manufacturing facilities of the Company; (d) To provide assistance in the development of the local market for the Company’s products including but not limited to assistance in advertising and promotion of the Products to such extent as _________ considers appropriate; (e) To license and allow the Company, on a non-exclusive basis, to use __________’s brand and trademark in Indonesia. (f) To provide such other assistance as described in a Technical Assistance Agreement, in the form and substance of Exhibit C hereof, to be entered into by the parties.
  • 8. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 6 3.3 Kedua belah pihak harus melakukan upaya terbaiknya agar lini produksi tidak menganggur. Namun, apabila terdapat kelebihan kapasitas produksi, dan setelah mempertimbangkan situasi pasar pada saat itu serta daya saing dan daya jual Produk di tingkat internasional, ___________ dapat mempertimbangkan produksi model untuk pasar luar negeri oleh Perusahaan. untuk didistribusikan melalui jaringan __________ di seluruh dunia. 4. Sebelum Persetujuan Akta Pendirian 4.1 Selain ketentuan-ketentuan dalam Perjanjian ini, yang berlaku bagi Para Pihak sejak ditandatanganinya Perjanjian ini, sejak ditandatanganinya Akta Pendirian, hubungan antara Para Pihak juga diatur dalam Anggaran Dasar. 4.2 Pada saat berdirinya Perseroan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 2, tetapi sebelum Akta Pendirian disetujui oleh Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia: (a) Setiap penyebutan pemegang saham berlaku bagi Para Pihak sebagai pendiri, dan setiap penyebutan rapat pemegang saham berarti rapat Para Pihak sebagai pendiri; (b) Segala sebutan di sini mengenai Direksi berlaku bagi orang-orang yang ditunjuk dalam Akta Pendirian sebagai direksi, yang akan bertindak sebagai pengurus, dan bersama-sama sebagai pengurus, dalam menangani urusan-urusan Perseroan yang mempunyai kepentingan yang sama. berfungsi sebagai Direksi dan para anggotanya sesuai dengan Akta Pendirian; 3.3 Both parties shall use their best efforts so that production line do not remain idle. However, in case there is an excess production capacity, and after taking into consideration the market situation at that time as well as the competitiveness and marketability of the Products on the international level, ___________ may consider the production by the Company of models for foreign markets to be distributed through __________’s worldwide network. 4. Prior to Approval of Deed of establishment 4.1 In addition to the provisions of this Agreement, which shall be applicable to the Parties as of the execution hereof, as of the execution of the Deed of Establishment the relationship between the Parties shall also be governed by the Articles of Association. 4.2 Upon establishment of the Company, as provided in Article 2, but prior to the approval of the Deed of the Establishment by the Minister of Law and Human Rights: (a) Any references to shareholders shall be applicable to the Parties as founders, and any references to meetings of shareholders shall mean meetings of the Parties as founders; (b) Any references herein to the Directors shall be applicable to the persons appointed in the Deed of Establishment as the Board of directors, who shall act as managers, and jointly as a board of management, in handling the affairs of Company having the same function as the Board of Directors and its members according to the Deed of Establishment;
  • 9. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 7 (c) Kecuali ditentukan lain dalam Perjanjian ini dan sepanjang isi Akta Pendirian yang telah ditandatangani tidak dapat diterapkan, sebelum Akta Pendirian tersebut disetujui oleh Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia, ketentuan hukum Indonesia mengenai persekutuan yang bertindak berdasarkan suatu nama bersama (persecutuan firma) akan melengkapi hubungan antara Para Pihak sebagaimana dimaksud dalam perjanjian ini. 5. Menyusul Persetujuan Akta Pendirian 5.1 Segera setelah Akta Pendirian disetujui oleh Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia, Para Pihak memerintahkan Direksi Perseroan untuk: (a) Mendaftarkan Akta Pendirian yang telah disetujui (beserta pengesahan Menteri Kehakiman) pada Pengadilan Negeri yang daerah hukumnya di tempat kedudukan Perseroan, dan menerbitkan Akta Pendirian (beserta pengesahan Menteri Hukum dan HAM). Hak dan pendaftarannya pada Pengadilan Negeri) dalam Berita Negara Republik Indonesia; (b) Mendaftarkan Perusahaan dalam daftar Perusahaan yang dikelola oleh Departemen Perdagangan; (c) Menyelesaikan pendaftaran lainnya dan memperoleh izin lain yang diwajibkan oleh peraturan perundang-undangan yang berlaku yang diwajibkan oleh perseroan untuk menjalankan usahanya sesuai dengan maksud dan tujuan sebagaimana tercantum dalam Akta Pendirian. (c) Unless otherwise provided hereunder and to the extent the contents of the executed Deed of Establishment cannot be made applicable, prior to the approval of the Deed of Establishment by the Minister of Law and Human Rights the provisions of Indonesian law concerning partnerships acting under a joint name (persekutuan firma) shall supplement the relationship between the Parties contemplated hereunder. 5. Following Approval of Deed of Establishment 5.1 Immediately upon approval of the Deed of Establishment by the Minister of Law and Human Rights, the Parties shall cause the Directors of the Company to: (a) Register the approved Deed of Establishment (together with its approval by the Minister of justice) with the District Court having the jurisdiction over the Company’s domicile, and publish the Deed of Establishment (together with its approval by the Minister of Law and Human Rights and the registration with the District Court) in the State Gazette of the Republic of Indonesia; (b) Register the Company in the Company register maintained by the Department of Trade; (c) Complete any other registration and obtain other license required by prevailing laws and regulations required by the company to undertake its business in accordance with its purposes and objectives as set forth in its Deed of Establishment.
  • 10. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 8 5.2 Setelah Akta Pendirian disetujui oleh Menteri Hak Asasi Manusia, Para Pihak wajib memanggil Direksi Perseroan untuk menyelenggarakan Rapat Umum Pemegang Saham Luar Biasa Pertama Perseroan untuk: (a) Mengesahkan pengangkatan para anggota Direksi dan Dewan Komisaris Perseroan yang ditunjuk dalam Akta Pendirian; (b) Mengesahkan dan mengambil alih kewajiban Para Pihak, selaku pendiri Perseroan, atas segala perbuatan hukum yang dilakukan untuk kepentingan Perseroan sebelum disetujuinya Akta Pendirian oleh Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia; Dan (c) Memutuskan hal-hal lain sesuai dengan ketentuan Akta Pendirian. 5.3 Disepakati secara tegas bahwa setiap saat sebelum atau setelah Akta Pendirian disetujui oleh Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia, Perseroan hanya boleh melakukan kegiatan-kegiatan yang telah diperoleh pendaftaran, persetujuan, izin atau persetujuan yang sesuai/diperlukan dan sedang hidup. 5.4 Para pihak selanjutnya sepakat untuk mematuhi seluruh ketentuan dalam Perjanjian Usaha Patungan dan Akta Pendirian dan bertanggung jawab atas pelaksanaan setiap kewajiban Perusahaan. 5.2 Following the approval of the Deed of Establishment by the Minister of Human Rights, the Parties shall cause the Directors of the Company to hold the First Extraordinary General Meeting of Shareholders of the Company in order to: (a) Ratify the appointment of the members of the Board of Directors and the Board of Commissioners of the Company appointed in the Deed of Establishment; (b) Ratify and take over the obligations of the Parties, as founders of the Company, under all legal acts executed for the benefit of the Company prior to the approval of the Deed of Establishment by the Minister of Law and Human Rights; and (c) Decide other matters in accordance with the provisions of the Deed of Establishment. 5.3 It is expressly agreed that any time before or after approval of the Deed of Establishment by the Minister of Law and Human Rights, the Company shall only engage in activities for which the appropriated/required registration, approval, license or consent has been obtained and is subsisting. 5.4 The parties agree furthermore to comply with all the provisions of the Joint Venture Agreement and the Deed of Establishment and to be responsible for the performance of any obligation of the Company.
  • 11. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 9 6. Pengurusan Perseroan 6.1 Sesuai dengan Akta Pendiriannya, Perseroan diurus oleh suatu Direksi yang terdiri dari 5 (lima) orang anggota dan dipimpin oleh seorang Direktur Utama. Sesuai dengan penyertaannya masing- masing dalam modal dasar Perseroan, ____________ pada awalnya wajib mencalonkan 3 (tiga) orang anggota Direksi termasuk Direktur Utama; dan __________ pada awalnya berhak mencalonkan 2 (dua) orang anggota Direksi. Apabila terjadi perubahan kepemilikan saham tersebut di atas, Para Pihak akan bersidang untuk mencapai kesepakatan mengenai komposisi Direksi. 6.2 Direksi diawasi oleh Dewan Komisaris yang terdiri dari 3 (tiga) orang anggota dan dipimpin oleh seorang Komisaris Utama. Sesuai dengan porsinya masing-masing dalam modal dasar Perseroan, ________ pada awalnya berhak mencalonkan 2 (dua) orang anggota Dewan Komisaris termasuk Komisaris Utama; dan _______ pada awalnya berhak mencalonkan 1 (satu) orang anggota Dewan Komisaris. Apabila terjadi perubahan kepemilikan saham tersebut di atas, maka Para Pihak akan bersidang untuk mencapai kesepakatan mengenai komposisi Dewan Komisaris. Dewan Komisaris akan menjalankan kekuasaan dan wewenang sebagaimana diperbolehkan berdasarkan Hukum Indonesia. 6. Management of the Company 6.1 In accordance with its Deed of Establishment, the Company shall be managed by a Board of Directors consisting of 5 (five) members headed by a President Director. In accordance with their respective subscription to the authorized capital of the Company, ____________ shall initially be entailed to nominate 3 (three) members of the Board of Directors including the President Director; and __________ shall be initially entitled to nominate 2 (two) members of the Board of Directors. In the event of any change in the aforesaid shareholdings, the Parties shall convene to arrive at an agreement regarding the composition of the Board of Directors. 6.2 The Board of Directors shall be supervised by a Board of Commissioners consisting of 3 (three) members headed by a President Commissioner. In accordance with their respective subscription to the authorized capital of the Company, ________ shall be initially entitled to nominate 2 (two) members of the Board of Commissioners including the President Commissioner; and _______ shall be initially entitled to nominate 1 (one) member of the Board of Commissioner. In the event of any change in the aforesaid shareholdings, the Parties shall convene to arrive at an agreement regarding the composition of the Board of Commissioners. The Board of Commissioners shall exercise such powers and authority as allowed under the Indonesian Law.
  • 12. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 10 6.3 Para Pihak sepakat bahwa, sesuai dengan Anggaran Dasar, aset Perusahaan dapat digunakan untuk menjamin kewajiban Perusahaan sehubungan dengan pinjaman uang atau fasilitas kredit lainnya. Masing- masing Pihak setuju untuk membantu Perusahaan dalam memperoleh pembiayaan tambahan dari lembaga perbankan atau non-perbankan, berdasarkan rasio kepemilikan saham yang disepakati sebagaimana diatur dalam Pasal 2.5 di atas, dengan syarat dan ketentuan yang wajar. 6.4 Direksi mewakili perseroan di dalam dan di luar Pengadilan mengenai segala hal dan dalam segala peristiwa, untuk mengikat Perseroan dengan pihak lain dan pihak lain dengan perseroan, serta melakukan segala tindakan, baik yang menyangkut pengurusan atau yang menyangkut kepemilikan, tetapi pembatasannya untuk perbuatan-perbuatan sebagai berikut: (a) meminjam uang yang melebihi jumlah keseluruhan Rp. 1.000.000.000 (Satu Miliar Rupiah) dalam satu tahun buku (dengan syarat pembukaan letter of credit untuk keperluan pembayaran modal atau barang modal atau jasa, memperoleh fasilitas cerukan yang lazim untuk operasional sehari-hari atau penarikan uang dari suatu perusahaan rekening kredit atau pinjaman yang telah disetujui tidak akan dianggap sebagai pinjaman untuk tujuan ketentuan ini); (b) mengikat perusahaan sebagai penjamin; (c) pemberian hipotek, pengalihan fidusia atas hak milik untuk tujuan jaminan, gadai atau kepentingan jaminan lainnya atau tuntutan prioritas atas harta benda atau aset Perusahaan; 6.3 The Parties agree that, subject to compliance with the Articles of Association, the Company’s assets may be used to secure the Company’s obligations with respect to any borrowed money or other credit facilities. Each Party agrees to assist the Company in obtaining additional financing from banking or no-banking institutions, based on the agreed shareholding ratio set forth in Article 2.5 above, on reasonable terms and conditions. 6.4 The Board of Directors shall represent the company within and outside the Courts of Justice with regard to all matters and in all events, to bind the Company with another party and another party with the company, and to perform all acts, either those that concern management or those that concern ownership, but the restriction that for the following acts: (a) borrowing any money in excess of an aggregate amount of Rp. 1,000,000,000 (One Billion Rupiah) in one accounting year (provided that opening any letter of credit for the purpose of making payment for capital or capital goods or services, obtaining customary overdraft facilities for day-to-day operations or drawing any money from an establishment credit or loan account which has been so approved shall not be regarded as borrowing for the purpose of this provision); (b) binding the company as guarantor; (c) granting any mortgage, fiduciary transfer of proprietary rights for security purposes, pledge or other security interest or priority claim in any property or assets of the Company;
  • 13. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 11 (d) menjual atau melepaskan harta bergerak atau tidak bergerak (kecuali dalam kegiatan usaha sehari-hari Perseroan) melebihi nilai buku sebesar Rp. 60.000.000 (Enam Puluh Juta Rupiah)) atau jumlah yang lebih besar atau lebih kecil yang sewaktu-waktu dapat ditentukan oleh Dewan Komisaris; (e) memperoleh melalui pembelian, penyewaan atau cara lain apa pun, tidak termasuk hadiah, harta benda bergerak atau tidak bergerak (kecuali dalam kegiatan usaha sehari-hari Perusahaan) yang melebihi jumlah keseluruhan sebesar Rp. 2000.000.000 (Dua Ratus Juta Rupiah) atau jumlah yang lebih besar atau lebih kecil yang sewaktu-waktu dapat ditentukan oleh Dewan Komisaris; (f) mendirikan suatu usaha baru atau ikut serta dalam suatu badan usaha lain, termasuk namun tidak terbatas pada mendirikan anak perusahaan, tanpa mengurangi segala persetujuan yang mungkin diperlukan dari pihak yang berwenang; (g) menentukan atau memodifikasi yang, secara keseluruhan, akan melebihi anggaran modal; (h) mengesahkan pengeluaran yang, secara keseluruhan, akan melebihi anggaran modal; (i) mengizinkan pelaksanaan perjanjian atau pengaturan apa pun antara Perusahaan dan Pemegang Saham atau mengubah atau mengesampingkan syarat dan ketentuan daripadanya; (d) selling or disposing of movable or immovable property (except in the ordinary course of the Company’s business) in excess of the book value amount of Rp. 60,000,000 (Sixty Million Rupiah)) or such grater amount or lesser amount as may from time to time be determined by the Board of Commissioners; (e) acquiring by purchase, lease or any other method, excluding gift, movable or immovable property (except in the ordinary course of the Company’s business) in excess of an aggregate amount of Rp. 2000,000,000 (Two Hundred Million Rupiah) or such greater amount or lesser amount as may from time to time be determined by the Board of Commissioners; (f) establishing a new business or participating in any other business enterprise, including without limitation to establishing any subsidiary, without prejudice to any approvals that may be required from competent authorities; (g) determining or modifying which, in the aggregate, would exceed the capital budget; (h) authorizing expenditures which, in the aggregate, would exceed the capital budget; (i) authorizing the execution of any agreement or arrangement between the Company and a Shareholder or to vary or waive terms and conditions thereof;
  • 14. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 12 (j) mengadakan kontrak-kontrak selain dari kegiatan usaha yang normal, diperlukan persetujuan dari Komisaris Utama dan Komisaris dari ______ atau dari 2 (dua) Komisaris, satu Komisaris dari _______ dan satu Komisaris dari __________, diperlukan. Setiap perbuatan hukum yang mengalihkan, melepaskan hak atau menjaminkan seluruh atau sebagian besar harta kekayaan Perseroan sebagai jaminan hutang dalam satu tahun buku baik dalam satu transaksi atau dalam beberapa transaksi tersendiri atau dalam beberapa transaksi yang berkaitan memerlukan: persetujuan Rapat Umum Pemegang Saham yang dihadiri atau diwakili oleh pemegang saham yang memiliki ¾ (tiga per empat) bagian dari jumlah seluruh saham dengan hak suara yang sah, dan keputusan disetujui oleh ¾ (tiga per empat) bagian dari jumlah seluruh saham yang sah. suara yang dikeluarkan secara sah dalam rapat. 6.5 Masa jabatan anggota Direksi dan Dewan Komisaris adalah untuk jangka waktu terhitung sejak penutupan Rapat Umum Pemegang Saham yang mengangkat Direktur dan Dewan Komisaris tersebut dan berakhir pada penutupan Rapat Umum Pemegang Saham yang mengangkat Direktur dan Dewan Komisaris tersebut. Rapat Umum Pemegang Saham Tahunan ketiga setelah tanggal pengangkatannya. Gaji anggota Dewan Komisaris sewaktu-waktu ditentukan oleh Rapat Umum Pemegang Saham. (j) entering into contracts other than the normal conduct of the business, the approval of the President Commissioner and the Commissioner from ______ or of 2 (two) Commissioner, one Commissioner from _______ and one Commissioner from __________, shall be required. Any legal act of assigning, disposing of rights of or pledging the entire of or a major part of the assets of the Company as security for indebtedness in one accounting year either in one transaction or in several individual transactions or in several related transactions shall require the approval of the General Meeting of Shareholders in which shareholders who own ¾ (three fourths) of the total amount of shares having valid voting rights are present or represented, and of which the resolution is approved by ¾ (three fourths) of the total amount of the votes which are legally cast in the meeting. 6.5 The term of office of the members of the Directors and of the Board of Commissioner shall be for a period commencing at the close of the General Meeting of Shareholders at which the Directors and the Board of Commissioners are appointed and ending at the close of the third Annual General Meeting of Shareholders after the date of their appointment. The remuneration of the members of the Board of Commissioners shall from time to time be determined by the General Meeting of Shareholders.
  • 15. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 13 7. Pengalihan Saham 7.1 Setiap peralihan hak atas saham harus dilakukan berdasarkan suatu akta peralihan yang ditandatangani oleh pihak yang mengalihkan atau dan penerima pengalihan atau kuasanya yang sah. 7.2 Akta pemindahan hak atas saham sebagaimana dimaksud dalam Pasal 7.1 Pasal ini atau salinannya harus diserahkan kepada Perseroan. 7.3 Setiap pemegang saham Perseroan yang bermaksud menjual sahamnya harus memberitahukan secara tertulis kepada pemegang saham lainnya, yang memuat harga dan syarat-syarat penjualan dan memberitahukan kepada Direksi secara tertulis sehubungan dengan hal itu, pemberitahuan penawaran untuk menjual tersebut dapat tidak dapat ditarik kembali dalam waktu 30 (tiga puluh) hari sejak penawaran. Pemberitahuan tersebut harus disertai dengan nomor sertifikat atau nomor sertifikat atau sertifikat atas saham yang bersangkutan dan diserahkan langsung kepada Direksi, atau dikirimkan melalui pos tercatat atau melalui kurir udara prabayar. Pemberitahuan yang selanjutnya disebut “Pemberitahuan Penawaran” merupakan suatu penawaran kepada seluruh pemegang saham lainnya untuk membeli saham yang bersangkutan yang akan ditentukan dalam pemberitahuan tersebut. 7.4 Pemegang saham lain yang hendak membeli saham yang ditawarkan harus memberitahukannya kepada pemegang saham yang menawarkan dan Direksi dalam waktu 30 (tiga puluh) hari setelah menerima pemberitahuan. 7. Transfer of Shares 7.1 Any transfer of rights of shares shall be made on the basis of a deed of transfer which shall be signed by the transfer or and the transferee or their legal representatives. 7.2 The deed of transfer of rights of shares referred to in Article 7.1 of this Article or its copy shall be submitted to the Company. 7.3 Any shareholder of the Company who intends to sell its shares shall give written notice to the other shareholder, which include the price and terms of sale and inform the Board of Directors in writing with regard to that effect, which notice of offer to sell may not be withdrawn within 30 (thirty) days of the offer. The notice shall be accompanied by the certificate number or certificate number or certificates for the shares in question and shall be hand delivered to the Board of Directors, or sent by registered mail or by prepaid air courier. The notification, hereinafter referred to as the “Offering Notification” constitutes an offer to all other shareholders to purchase the shares in question which shall be determined in the notification. 7.4 The other shareholders who wish to purchase the shares offered shall make this known to the offering shareholder and the Board of Directors within 30 (thirty) days after receiving the notification.
  • 16. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 14 7.5 Apabila 2 (dua) pemegang saham atau lebih berminat untuk membeli lebih banyak saham daripada yang ditawarkan, Direksi akan membagikan saham tersebut sesuai dengan jumlah saham yang dimilikinya. 7.6 Perseroan wajib menjamin bahwa seluruh Saham yang Akan Dijual sebagaimana dimaksud dalam Pasal 7.3 pasal ini akan dibeli dengan harga yang wajar, sebagaimana disertifikasi oleh Akuntan Publik independen yang ditunjuk oleh Perseroan secara berkala untuk melakukan audit. rekening Perseroan, dan harga jual tersebut akan dibayarkan secara tunai dalam jangka waktu 30 (tiga puluh) hari terhitung sejak tanggal penawaran dilakukan. Dalam hal Perseroan tidak dapat menjamin terlaksananya ayat sebelumnya, dengan tidak mengurangi peraturan perundang-undangan yang berlaku, maka pemegang saham yang menawarkan sahamnya wajib menawarkan sahamnya dan menjual sahamnya kepada karyawan Perseroan, sebelum menawarkan sahamnya kepada siapa pun. pihak ketiga, dengan harga dan jangka waktu penawaran yang sama. 7.7 Dalam hal pemegang saham lainnya tidak (tidak) ingin membeli seluruh saham yang ditawarkan, maka pemegang saham yang menawarkan berhak untuk: (a) menarik tawarannya untuk menjual; atau (b) menjual saham-saham tersebut yang tidak diterima oleh pemegang saham kepada satu atau lebih pihak ketiga dengan harga, syarat-syarat dan ketentuan-ketentuan yang tidak lebih menguntungkan daripada harga, syarat-syarat dan ketentuan- ketentuan di mana saham-saham tersebut ditawarkan kepada pemegang saham lainnya. 7.5 In case 2 (two) or more shareholders are interested to purchase more shares than have been offered, the Board of Directors shall allot the shares in proportion to the shares then held by them. 7.6 The Company shall be obliged to guarantee that all of the Shares to be Sold as mentioned in Article 7.3 of this article will be purchased at a fair price, as certified by an independent Certified Public Accountant appointed by the Company on a regular basis to audit the Company’s accounts, and that the sale price will be paid in cash within a period of 30 (thirty) days as of date the offering is made. In the event Company is not able to guarantee the implementation of the preceding paragraph, without prejudice to the prevailing rules and regulations, the offering shareholder shall offer its shares and sell the shares to the employees of the Company, prior to offering of shares to any third party, with same price and term of offering. 7.7 In the event the other shareholder(s) does (do) not want to purchase the entire shares offered, then the offering shareholder shall be entitled to either: (a) withdraw its offer to sell; or (b) sell those shares were not accepted by the shareholder to one or more third parties at price, terms and conditions not more favorable than the price, terms and conditions at which such shares were offered to the other shareholder.
  • 17. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 15 7.8 Setiap pemegang saham asing yang karena alasan apapun dilarang untuk membeli atau tidak dapat memperoleh persetujuan dari pejabat yang berwenang untuk membeli saham tersebut sesuai dengan ketentuan ayat-ayat sebelumnya dalam Pasal ini, berhak menunjuk pihak ketiga yang telah memperoleh persetujuan tersebut. yang mungkin diminta oleh pejabat yang berwenang untuk membeli seluruh atau sebagian saham yang seharusnya menjadi bagian dari pemegang saham asing tersebut. 7.9 Setiap gadai atau pembebanan lainnya atas saham Perseroan harus mendapat persetujuan Rapat Umum Pemegang Saham dan dicatat dalam Daftar Pemegang Saham. Setiap penjualan yang dilakukan oleh pemberi gadai atau pihak lain yang dijaminkan atas saham yang dijaminkan atau dengan cara lain yang dibebani, tidak memerlukan persetujuan lebih lanjut dari Rapat Umum Pemegang Saham, tetapi tunduk pada ketentuan Pasal 7.1 sampai dengan Pasal 7.8 Pasal ini. 7.10 Setiap penjualan saham, selain kepada pemegang saham lain atau penjualan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 7.6 dan 7.7 Pasal ini, harus mendapat persetujuan Rapat Umum Pemegang Saham. 7.8 Any foreign shareholder that for any reason is prohibited from purchasing or cannot obtain approval from the competent authorities to purchase the shares pursuant to the provisions of the preceding paragraphs of this Article, shall have the right to designate a third party who has obtain any approvals that may be required from the competent authorities to buy all or part of the shares which would otherwise be the share of such foreign shareholder. 7.9 Any pledge or other encumbrance of the share of the Company must be approved by the General Meeting of Shareholders and recorded in the Register of Shareholders. Any sale by the pledge or other secured party of pledged or otherwise encumbered shares shall not require any further approval from a General Meeting of Shareholders, but shall be subject to the provisions of Article 7.1 through Article 7.8 this Article. 7.10 Any sale of shares, other than to another shareholder or sale referred to in Article 7.6 and 7.7 of this Article, must be approved by the General Meeting of Shareholders.
  • 18. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 16 7.11 Saham hanya boleh dijual sesuai dengan prosedur yang ditentukan dalam Paragraf sebelumnya dalam Pasal ini. Setiap penjualan atau pengalihan saham lainnya yang bertentangan dengan ketentuan Pasal ini dan Anggaran Dasar tidak akan diakui oleh Perseroan. Selain itu, penjualan atau pengalihan saham lainnya harus tunduk pada persetujuan pihak yang berwenang yang mungkin diperlukan. Setiap pihak yang membeli atau dengan cara lain menerima pengalihan saham tanpa diperlukan persetujuan dari pejabat yang berwenang, tidak berhak menjalankan wewenang atau hak apa pun sebagai pemegang saham Perseroan, termasuk hak untuk turut serta atau memberikan suara dalam Rapat Umum Pemegang Saham atau menerima hak untuk menerima pengalihan saham tersebut. pembayaran dividen atau pembagian pada saat likuidasi, sehubungan dengan saham tersebut sampai pengalihan saham tersebut mendapat persetujuan dari pejabat yang berwenang dan dicatatkan dalam Daftar Pemegang Saham Perseroan. 7.12 Dalam hal terjadi perubahan pemilikan suatu saham, maka pemilik semula yang terdaftar dalam Daftar Pemegang Saham dianggap tetap menjadi pemilik saham tersebut sampai nama pemilik baru tercatat dalam Daftar Pemegang Saham. 7.13 Siapapun yang menjadi berhak atas suatu saham sebagai akibat kematian atau penggabungan atau peleburan pemegang saham atau dalam hal apapun kepemilikan suatu saham berubah karena hukum, dapat menunjukkan bukti pengalihan tersebut dan haknya atas saham tersebut. sedapat mungkin didaftarkan pada pemegang saham. Pemindahan saham baru dapat didaftarkan apabila Direksi dapat menerima dan puas dengan bukti hak miliknya, dengan tidak mengurangi ketentuan Anggaran Dasar. 7.11 Shares shall only be sold pursuant to procedures specified in the preceding Paragraphs on this Article. Any sale or other transfer of shares in contravention of such provisions of this Article and the Articles of Association shall not recognized by the Company. In addition, the sale or other transfer of shares shall be subject to any approval of the competent authorities that may be required. Any party purchasing or otherwise accepting a transfer of shares without any approval required from competent authorities shall not be entitled to exercise any authority or rights whatsoever as shareholder of the Company, including the rights to participate or vote in the General Meeting of shareholders or to receive payments of dividends or distributions upon liquidation, with respect to such shares until the transfer of such shares has been approved by the competent authorities and registered in the Company’s Register of Shareholders. 7.12 In the case of a change of ownership of a share, the original owner registered in the register of Shareholders shall be deemed to remain the owner of such share until the name of the new owner has been entered in the Register of Shareholders. 7.13 Any person becoming entitled to a share as a consequence of the death or merger or consolidation of shareholder or in any case in which the ownership of a share changes by operation of law, may upon producing such evidence of transfer and its entitlement to the shares as may from to be registered at the holder of the share. The share transfer shall be registered only if the Board of Directors can accept and is satisfied with the evidence of title, without prejudice to the provisions in the Articles of Associations.
  • 19. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 17 8. Keputusan dan Hak Suara dalam Rapat Umum Pemegang Saham 8.1 Keputusan dan Hak Suara dalam Rapat Umum Pemegang Saham dilakukan sesuai dengan tata cara yang diatur dalam Anggaran Dasar. 9. Pernyataan dan Jaminan 9.1 Masing-masing Pihak dengan ini menyatakan dan menjamin hal-hal berikut: (a) Perjanjian ini merupakan kewajiban yang mengikat secara hukum; (b) Tidak ada ketentuan apa pun dalam undang-undang, aturan, hipotek, perjanjian, kontrak, pernyataan pembiayaan, perjanjian atau resolusi yang mengikatnya yang akan bertentangan dengan atau dengan cara apa pun menghalangi pelaksanaan, penyerahan, atau pelaksanaan ketentuan ini. Perjanjian atau dokumen atau perjanjian lainnya yang dimaksud di sini. (c) Para Pihak telah memperoleh dan akan memperoleh persetujuan perusahaan yang diperlukan sesuai dengan Anggaran Dasarnya. 8. Resolutions and Voting Rights at the General Meeting of Shareholders 8.1 Resolutions and Voting Rights at the General Meeting of Shareholders shall be in accordance with the procedures set forth in the Articles of Association. 9. Representations and Warranties 9.1 Each of the Parties hereby represents and warrants as follows: (a) This Agreement shall constitute its legally binding obligations; (b) There is no provision of any existing law, rule, mortgage, indenture, contract, financing statement, agreement or resolution binding on it that would conflict with or any way prevent the execution, delivery, or carrying out of the terms of this Agreement or any other document or agreement referred to herein. (c) The Parties have obtained and will obtain any necessary corporate approvals in accordance with their Articles of Association.
  • 20. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 18 10. Biaya Pra Pendirian dan Pra Operasional 10.1 Penentuan biaya dan pengeluaran sebelum pendirian (pra-operasional) yang menjadi tanggungan Perseroan didasarkan pada kesepakatan para pihak yang diverifikasi oleh kantor akuntan publik independen yang ditunjuk oleh kedua belah pihak. Biaya-biaya pra- pendirian berikut ini akan ditanggung oleh Perseroan, atau jika karena alasan apa pun Perseroan tidak didirikan, oleh Para Pihak dengan proporsi yang sama dengan jumlah Saham yang telah disetujui oleh Para Pihak untuk diambil berdasarkan Pasal 2.5 perjanjian ini berjumlah total Bagian Modal Dasar: (a) Segala biaya dan biaya yang wajar untuk penasihat hukum dan notaris di Indonesia sehubungan dengan persiapan, negosiasi, dan pelaksanaan Perjanjian ini, setiap perjanjian yang dimaksud di sini atau berkaitan dengan pendirian dan pengoperasian Perusahaan dan pihak ketiga, Akta Pendirian dan perubahannya, permohonan kepada BKPM untuk mendapatkan persetujuan atas penanaman modal yang dimaksud dalam Perjanjian ini dan kepada Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia untuk menyetujui Akta Pendirian, dan untuk memperoleh persetujuan tersebut, dan dokumen atau tindakan lain apa pun yang berkaitan dengan Perjanjian ini. sebelumnya; (b) Segala biaya, pajak, bea, atau biaya lain sehubungan dengan hal apa pun yang disebutkan dalam klausul (a) perjanjian ini; (c) Pengeluaran lainnya yang disetujui bersama oleh kedua belah pihak. Sehubungan dengan itu akan dibentuk dana pra operasional, jumlah dan administrasi dana tersebut disepakati bersama oleh kedua belah pihak. 10. Pre-Incorporation and Pre-Operating Expenses 10.1 Determination on pre-incorporation costs and expenses (pre-operational) to be borne by the Company shall be based on an agreement of the parties as verified by an independent public accounting firm designated by both parties. The following pre-incorporation expenses shall be borne by the Company, or if for any reason the Company is not established, by the Parties in the same proportion as the number of Shares the Parties have agreed to subscribe pursuant to Article 2.5 hereof bears to total Shares-of Authorized Capital: (a) All reasonable expenses and fees of legal counsel and notary in Indonesia relating to the preparation, negotiation, and execution of this Agreement, any agreement referred to herein or relating to the establishment and operation of the Company and third parties, the Deed of Establishment and amendments thereto, the application to BKPM for approval of the investment contemplated by this Agreement and to the Minister of Law and Human Rights for approval of the Deed of Establishment, and for obtaining such approval, and any other documents or action related to the foregoing; (b) Any fees, taxes, duties, or other costs relating to any matter referred to in clause (a) hereof; (c) Any other expenses mutually agreed upon by both Parties. In this connection, a pre-operating fund shall be set-up, the amount and administration of such fund shall be mutually agreed upon by both parties.
  • 21. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 19 11. Kerahasiaan dan Publisitas 11.1 Para Pihak, selama jangka waktu Perjanjian ini dan setelahnya, harus menjaga dan merahasiakan dan tidak mengungkapkan kepada pihak ketiga mana pun isi perjanjian ini dan Perjanjian terkait serta teknis, ekonomi, pembiayaan, atau informasi pemasaran yang diperoleh dari satu sama lain atau data milik Pihak mana pun atau afiliasinya (“Materi kepemilikan”). Setelah pengakhiran Perjanjian ini, atau jika salah satu Pihak tidak lagi menjadi pemegang saham perusahaan, masing-masing pihak, atau Pihak tersebut, tergantung kasusnya, harus segera menyerahkan kepada pihak lain yang berkepentingan semua dokumentasi tertulis, termasuk salinan dari , atau mengenai Materi Kepemilikan pihak lain tersebut, tidak boleh menggunakannya lebih lanjut, dan harus melakukan upaya yang wajar untuk memastikan bahwa tidak ada penggunaan lebih lanjut yang dilakukan oleh karyawan, agen atau kontraktor dari Pihak yang menyerahkan. 11.2 Ketentuan Pasal 12.1 tidak berlaku terhadap pengungkapan informasi suatu Pihak kepada pihak ketiga dalam hal berikut: a) Sejauh pihak tersebut dapat menunjukkan bahwa informasi tersebut tersedia dari sumber publik yang diterima secara umum tanpa adanya pelanggaran terhadap perjanjian ini; b) Sepanjang disepakati secara khusus secara tertulis oleh kedua Pihak, pada saat pengungkapan, bahwa informasi yang diungkapkan tidak tunduk pada Pasal 12.1 atau bahwa pengungkapan tersebut adalah tepat; 11. Confidentiality and Publicity 11.1 The Parties, during the term of this Agreement and thereafter, shall maintain and keep confidential and secret and not to disclose to any third party any of the contents of this agreement and the related Agreement as well as any technical, economic, financing, or marketing information obtained from each other or data belonging to any Party or any of their affiliates (“proprietary Materials”). Upon termination of this Agreement, or should any of the Party no longer be a shareholder of the company, each of the parties, or such Party, as the case maybe, shall immediately deliver to the applicable other party all written documentation, including copies of, or concerning such Proprietary Materials of such other party, shall make no further use thereof, and shall make reasonable efforts to insure that no further use thereof is made by the employees, agents or contractors of the delivering Party. 11.2 The provision of Article 12.1 shall not apply to a Party’s disclosure of information to a third party in the following cases: a) To the extent that such party can demonstrate that the information is available from generally accepted public sources without any breach of this agreement; b) To the extent it is specifically agreed in writing by both Parties, at the time of disclosure, that the information being disclosed is not subject to Article 12.1 or that such disclosure is appropriate;
  • 22. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 20 c) Sepanjang pihak tersebut berada di bawah paksaan hukum untuk melakukan pengungkapan; dengan ketentuan bahwa dalam hal tersebut Pihak tersebut akan memberi saran kepada Pihak lainnya dan Perusahaan mengenai pengungkapan apa pun dan akan berkonsultasi dengan itikad baik dengan Pihak lain dan Perusahaan mengenai ruang lingkup pengungkapan; d) Sepanjang informasi tersebut diterima dari pihak ketiga yang mempunyai hak yang sah untuk mengungkapkan informasi tersebut; e) Sejauh diwajibkan oleh undang-undang, atau sejauh informasi tersebut diwajibkan untuk diserahkan kepada otoritas pengatur pemerintah; f) Sepanjang informasi tersebut diberikan kepada konsultan, penasihat dan penasihat profesional salah satu Pihak, dengan ketentuan bahwa masing-masing Pihak harus memastikan bahwa mereka akan menjaga kerahasiaan informasi yang diberikan kepada mereka. 11.3 Para Pihak harus menjaga kerahasiaan isi Perjanjian ini dan tidak boleh mengungkapkannya, atau bagian apa pun dari Perjanjian ini, tanpa persetujuan tertulis dari Pihak lainnya, kecuali jika diwajibkan oleh undang-undang, peraturan, atau kebijakan pemerintah yang berlaku. 11.4 Menyimpang dari ketentuan Pasal 15, ketentuan Pasal 12 ini akan tetap berlaku (i) terhadap masing-masing Para Pihak dan terhadap setiap individu atau badan yang menjadi pihak dalam Perjanjian ini dan untuk jangka waktu 24 (dua puluh empat) tahun. bulan setelah pihak, individu atau badan tersebut tidak lagi menjadi pihak dalam Perjanjian ini, atau (ii) untuk jangka waktu 24 (dua puluh empat) bulan setelah pengakhiran Perjanjian ini. c) To the extent that such party is under legal compulsion to make disclosure; provided that in such case such Party will advise the other Party and the Company in advice of any disclosure and will consult in good faith with the other Party and the Company as to the scope of disclosure; d) To the extent the information was received from third party which has a lawful right to disclose such information; e) To the extent required by the law, or the extent the information is required to be submitted to governmental regulatory authorities; f) To the extent that the information is given to either Parties consultants, counsels and professional advisors, provided that each Party must ensure that they will keep confidential the information given them. 11.3 The Parties shall maintain in confidence the contents of this Agreement and shall not disclose the same, or any part hereof, without the written concert of the other Party(ies), except as may be otherwise required by law, regulation or effective government policy. 11.4 Notwithstanding the provision of Article 15, the provisions of this Article 12 shall continue to apply (i) to each of the Parties and to any individual or entity who becomes a party to this Agreement and for a period of 24 (twenty-four) months after such party, individual or entity is no longer a party hereto, or (ii) for a period of 24 (twenty four) months after the termination of this Agreement.
  • 23. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 21 11.5 Ketentuan-ketentuan Pasal 12 di atas tidak boleh ditafsirkan untuk menghalangi Pihak mana pun, dengan ketentuan bahwa Pihak tersebut berhak dan berhak berdasarkan Anggaran Dasar untuk menjual seluruh atau sebagian saham yang dimilikinya kepada pihak ketiga, untuk mengungkapkan informasi yang berkaitan dengan calon pembeli pihak ketiga. perusahaan dan operasionalnya sepanjang sebelum pengungkapan tersebut, Pihak yang hendak menjual Sahamnya telah memperoleh persetujuan tertulis dari pihak ketiga untuk tidak mengungkapkan informasi tersebut kepada orang lain, dan menggunakan informasi tersebut hanya untuk tujuan mengevaluasi apakah akan memperoleh atau tidak Saham yang ditawarkan untuk dijual. 12. Non-Kompetisi 12.1. Dalam hal suatu pihak ingin mengembangkan suatu kegiatan usaha baru di Indonesia yang bersaing dengan kegiatan usaha yang dilakukan oleh Perseroan, maka pihak yang bersangkutan wajib menawarkannya terlebih dahulu kepada Perseroan sebagai sarana untuk mengembangkan usaha tersebut kecuali terdapat keberatan yang kuat dari pihak tersebut. instansi pemerintah terkait dan/atau mitra usaha pihak tersebut. Jika pihak yang menawarkan tidak dapat menyalurkan aktivitasnya melalui Perusahaan, maka pihak yang menawarkan akan memberikan opsi pertama kepada pihak lain untuk bergabung dalam bisnis dengan syarat dan ketentuan yang dapat diterima bersama, dalam hal ini pihak yang menawarkan dapat melanjutkan untuk mengembangkan aktivitas bisnis tersebut setelahnya. konsultasi dengan pihak lain. 11.5 The foregoing provisions of Article 12 shall not be interpreted to prevent any Party, provided that it is and titled under the Articles of Association to sell all or any of the shares it owns to third parties, from disclosing to potential third party purchasers information relating of the company and its operations so long as prior to the disclosure, the Party intending to sell the Shares has obtained in writing an agreement form the third party not to disclose such information to other persons, and to use such information only for the purpose of evaluating whether or not to acquire the Shares being offered for sale. 12. Non-Competition 12.1. In the event a party wishes to develop a new business activity in Indonesia competitive to the business activity carried out by the Company, the relevant party shall offer it first to the Company as a vehicle to develop that business except there is a strong objection form the relevant government institution and/or business partners of that party. If it is not possible for the party to channel the activity through the Company, it shall give first option to the other party to join the business on mutually acceptable terms and conditions, in which case the offering party can proceed to develop such business activity after consultation with the other party.
  • 24. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 22 12.2. Telah dipahami dan disepakati dengan jelas oleh Para Pihak bahwa, meskipun terdapat Pasal 13.1 di atas, masing-masing Pihak berhak untuk melanjutkan dan mengembangkan kegiatan usaha masing- masing anak perusahaan atau afiliasinya yang ada (termasuk perusahaan patungan dengan mitra bisnis lainnya), meskipun kegiatan tersebut dapat secara langsung atau tidak langsung bersaing dengan bisnis Perusahaan. 13. Auditor, Pembukuan dan Dividen 13.1. Para Pihak sepakat untuk mengadakan Rapat Umum Pemegang Saham Tahunan Perseroan untuk menunjuk kantor akuntan publik independen yang terdaftar di Republik Indonesia yang ditunjuk oleh Direksi untuk mengaudit buku Perseroan pada setiap akhir tahun buku Perseroan. Perusahaan. 13.2. Semua pembukuan, voucher, dan dokumen Perusahaan harus tersedia untuk diperiksa oleh akuntan Perusahaan. Perusahaan harus menyelenggarakan pembukuan dan membuat laporan sesuai dengan prinsip akuntansi yang berlaku umum dan hukum Republik Indonesia termasuk pembentukan sistem pengendalian internal yang tepat dan representasi kepatuhan tahunan oleh Para Pihak yang memberikan jaminan yang wajar sehubungan dengan disposisi Perusahaan. dana perusahaan. 13.3. Masing-masing Pihak setiap bulan harus diberikan salinan laporan keuangan, penjualan dan laporan lainnya, khususnya neraca dan laporan laba rugi Perusahaan. 12.2. It is clearly understood and agreed upon by the Parties that notwithstanding Paragraph 13.1 above, each of the Parties shall be entitled to continue and develop the respective business activities of its existing subsidiaries or affiliates (including joint venture companies with other business partners), even though such activities may directly or indirectly compete with the business of the Company. 13. Auditors, Books Records and Dividends 13.1. The Parties hereto agree to cause the Annual General Meeting of Shareholders of the Company to appoint an independent firm of registered public accountants in Republic of Indonesia nominated by the Board of Directors to audit the books of the Company at the end of each fiscal year of the Company. 13.2. All books of account, vouchers, and documents of the Company shall be available for inspection by the accountants of the Company. The Company shall maintain its books and make reports in accordance with generally accepted accounting principles and laws of the Republic of Indonesia including the establishment of an appropriate system of internal controls and annual compliance representations by the Parties providing reasonable assurances with respect to the disposition of the Company’s funds. 13.3. Each Party shall on a monthly basis be furnished with a copy of the financial statements, sales and other reports, particularly the balance sheet and profit and loss statement, of the Company.
  • 25. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 23 13.4. Dewan Komisaris dapat, atas persetujuan pemegang saham yang mewakili tidak kurang dari mayoritas saham yang dikeluarkan, dan sesuai dengan hukum yang berlaku, mengadakan rapat untuk mengumumkan dividen dari saldo laba tidak dibatasi penggunaannya yang ditentukan sesuai dengan prinsip akuntansi yang berlaku umum, yang mana dividen tersebut dibagikan. harus dibayarkan secara tunai atau dalam bentuk saham kepada seluruh pemegang saham berdasarkan jumlah saham yang diterbitkan yang dimiliki oleh mereka. 13.5. Tahun buku Perseroan dimulai pada tanggal 1 April dan berakhir pada tanggal 31 Maret. 14. Durasi dan Pengakhiran: 14.1. Jangka waktu awal Perjanjian ini adalah lima (5) tahun sejak tanggal penandatanganan perjanjian ini oleh __________ dan _________, dan selanjutnya secara otomatis diperpanjang untuk jangka waktu tiga (3) tahun berikutnya kecuali salah satu pihak harus memberikan pemberitahuan tertulis kepada pihak lainnya. pihak yang sebaliknya sekurang-kurangnya enam (6) bulan sebelum berakhirnya jangka waktu yang berlaku. 14.2. Terlepas dari Ayat 14.1 di atas, Perjanjian ini dapat diakhiri kapan saja atas persetujuan semua individu dan entitas yang menjadi pihak dalam perjanjian ini. 13.4. The Board of Commissioners may, upon approval of shareholders representing not less than the majority of the issued shares, and subject to applicable law, call a meeting to declare dividends out of the unrestricted retained earnings determined in accordance with generally accepted accounting principles, which dividends shall be payable in cash or in shares to all shareholders on the basis of issued shares held by them. 13.5. The fiscal year of the Company shall begin on April 1 and end on March 31. 14. Duration and Termination: 14.1. The initial term of this Agreement shall be five (5) years from the date of execution hereof by __________ and _________, and thereafter shall be automatically extended for further three (3) year terms unless either of the party shall give written notice to the other party of the contrary at least six (6) months prior to the end of the term then in effect. 14.2. Notwithstanding Paragraph 14.1 above, this Agreement may be terminated at any time upon agreement of all individuals and entities who are parties hereto.
  • 26. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 24 14.3. Jika hingga dua belas (12) bulan sejak tanggal Perjanjian ini Para Pihak belum memperoleh persetujuan yang diperlukan dari pejabat yang berwenang untuk mendirikan Perusahaan, salah satu Pihak dapat mengakhiri Perjanjian ini dengan memberikan kepada Pihak lainnya tidak kurang dari tiga puluh (30) hari sebelumnya. pemberitahuan tertulis, namun dengan syarat, bahwa jika __________ mengakhiri Perjanjian ini sesuai dengan ketentuan di atas, _________ atas permintaan ___________, dalam jangka waktu tiga puluh (30) hari tersebut, akan mengalihkan kepada seseorang atau beberapa orang yang ditunjuk oleh ________ seluruh hak, kepemilikannya dan bunga sebagai imbalannya bagi orang tersebut atau orang-orang yang membayar kepada _________ jumlah sebagaimana dimaksud dalam Pasal 10 (a), (b) dan (c) yang telah dikeluarkan oleh ________. 14.4. __________ akan memberi tahu ________ mengenai perubahan substansial yang akan terjadi dalam struktur kepemilikan saham ________ atau jika perusahaan telah berada di bawah kendali pihak ketiga seperti melalui pengalihan seluruh bisnisnya atau sebagian besar darinya, melalui perjanjian sewa, delegasi atau pembagian keuntungan dan kerugian, atau melalui perjanjian kartel yang kuat, dll. Jika salah satu hal di atas terjadi, VISION berhak memilih apakah akan melanjutkan, menghentikan atau mengubah rasio partisipasinya sehubungan dengan investasinya di Perusahaan. Apabila terjadi salah satu peristiwa berikut ini, pihak mana pun berhak untuk segera mengakhiri Perjanjian ini dengan pemberitahuan tertulis kepada pihak lainnya: 14.3. If until twelve (12) months from the date of this Agreement the Parties have not obtained the required consents from the competent authorities to establish the Company, either Party may terminate this Agreement upon giving the other Party not less than thirty (30) days prior written notice,provided however, that should __________ terminate this Agreement in accordance with the foregoing, _________ shall at the request of ___________, within such thirty (30) days period, assign to a person or persons designated by ________ all of its rights, title and interest therein in consideration for such person or persons paying to _________ the amounts referred to in Article 10 (a), (b) and (c) hereof that have been incurred by ________. 14.4. _________ shall inform ________ of any impending substantial change in the shareholding structure of ________ or if the company has come under the control of a third party such as through transfer of its entire business or a significant portion thereof, through an agreement for leasing, delegation or sharing of profits and losses, or through a strong cartel agreement, etc. Should any of the above occur, VISION shall have the right to choose whether to continue, terminate or modify its participation ratio with regard to its investment in the Company. Upon the occurrence of any of the following events, any party shall be entitled to terminate this Agreement immediately by written notice to the other party:
  • 27. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 25 (a) hukum atau peraturan Indonesia atau Singapura pada suatu saat akan menjadi atau menjadi sedemikian rupa sehingga Perjanjian ini tidak dapat dilanjutkan, ditegakkan atau dilaksanakan sesuai ketentuannya; (b) sewaktu-waktu apabila Perseroan menjadi pailit atau ada perintah yang dibuat agar Perseroan tersebut dibubarkan sebagai suatu perseroan yang pailit; atau (c) jika suatu pihak gagal untuk memperbaiki pelanggaran material terhadap Perjanjian ini yang dilakukan olehnya dalam jangka waktu tiga puluh (30) hari sejak tanggal pemberitahuan tertulis tentang wanprestasi oleh pihak yang tidak wanprestasi. 14.5. Jika Perjanjian ini diakhiri oleh salah satu pihak karena alasan apa pun selain Pasal 14.3 di atas, maka: (a) pihak yang melakukan pengakhiran berhak untuk mendapatkan, atas biaya Perusahaan, penilaian Nilai Buku Bersih saham Perusahaan dari Akuntan Publik independen yang ditunjuk oleh Perusahaan secara berkala untuk mengaudit rekening Perusahaan; Dan (b) pihak yang mengakhiri tersebut mempunyai hak untuk (i) meminta pihak lainnya untuk menjual kepada pihak yang mengakhiri atau yang ditunjuknya seluruh saham pihak lain tersebut dengan Nilai Buku Bersih sebagaimana dinilai, atau (ii) meminta agar pihak lain untuk ikut serta dalam segera mengambil langkah-langkah yang mungkin diperlukan untuk membubarkan Perusahaan. (c) Pengeluaran lainnya yang disetujui bersama oleh kedua belah pihak. Sehubungan dengan itu akan dibentuk dana pra operasional, jumlah dan administrasi dana tersebut disepakati bersama oleh kedua belah pihak. (a) the laws or regulations of Indonesia or Singapore shall at any time be or become such that this Agreement cannot be continued, enforced or performed to its terms; (b) at any time if the Company shall become insolvent or any order shall be made for it to be wound up as an insolvent company; or (c) if a party fails to remedy a material breach of this Agreement committed by it within a period of thirty (30) days from the date of a written notice of default by the non- defaulting party. 14.5. If this Agreement is terminated by either of the party for any reason other than Article 14.3 above, then: (a) such terminating party shall have the right to secure, at the Company’s expense, an appraisal of the Net Book Value of the Company’s shares from an independent Certified Public Accountant appointed by the Company on a regular basis to audit the Company’s accounts; and (b) such terminating party shall have the right cipher (i) to require the other party to sell to the terminating party or its designee all of such other party’s shares at the Net Book Value as thus appraised, or (ii) to require the other party to join with in promptly taking such steps as may be necessary to wind up the Company. (c) Any other expenses mutually agreed upon by both Parties. In this connection, a pre-operating fund shall be set-up, the amount and administration of such fund shall be mutually agreed upon by both parties.
  • 28. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 26 15. Ketentuan Umum 15.1 Semua pemberitahuan dan komunikasi lain yang diperlukan atau diizinkan untuk dikirimkan kepada Pihak mana pun berdasarkan ketentuan di sini harus dalam bahasa Inggris dan tertulis yang disampaikan dengan tangan atau melalui kurir prabayar (dalam setiap kasus dengan tanda tangan atau tanda terima) atau dikirim melalui mesin fotokopi jarak jauh yang dialamatkan sebagai berikut kepada pihak-pihak yang menerima pemberitahuan atau komunikasi lainnya: ( i ) jika kepada perusahaan, pada kantor usaha utamanya, dan (ii ) apabila kepada Pemegang Saham, sebagai berikut: (a) sampai _______ __________________ Singapura _______ Nomor Faks (65) 2457429 (b) sampai _______ ___________________ ___________________ Jakarta _______ Indonesia Nomor Faks (6221) 2135763 Pemberitahuan dianggap telah diterima pada saat diterima jika diserahkan secara langsung dan 5 (lima) hari kerja setelah tanggal pengiriman jika melalui kurir udara prabayar dan 1 (satu) hari kerja setelah pengiriman jika melalui telecopier. Salinan dari setiap pemberitahuan yang dikirimkan melalui telecopier juga harus dikirimkan melalui kurir udara prabayar, dengan ketentuan bahwa kegagalan untuk menerima salinan tersebut tidak akan membatalkan pemberitahuan telecopier tersebut. 15. General Provision 15.1 All notices and other communications required or permitted to be transmitted to any Party pursuant to the provision here of shall be in English and in writing delivered by hand or by prepaid courier ( in each case against signature or receipt) or sent by telecopier addressed as follows to the party (ies) to receive such notice or other communication : ( i ) if to the company, at its then principal business office, and (ii ) if to the Shareholders, as follows: (a) to _______ __________________ Singapore _______ Fax No. (65) 2457429 (b) to _______ ___________________ ___________________ Jakarta _______ Indonesia Fax No. ( 6221) 2135763 Notices shall be deemed received upon receipt if hand delivered and 5 (five) business days after the date of dispatch there of if by prepaid air courier and 1 (one) business day after sending if by telecopier. A copy of any notice sent by telecopier shall be also be sent by prepaid air courier, provided that failure to receive such copy shall not invalidate the telecopier notice.
  • 29. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 27 15.2 Baik perjanjian ini maupun hak atau kewajiban apa pun yang tercantum di sini tidak boleh dialihkan atau dialihkan (termasuk pengalihan atau pengalihan apa pun karena hukum atau lainnya) oleh Pihak mana pun tanpa persetujuan tertulis sebelumnya dari Pihak lainnya. 15.3 Perjanjian ini berisi keseluruhan kesepakatan Para Pihak sehubungan dengan pokok permasalahan di sini, dan hanya dapat diubah atau dimodifikasi melalui instrumen tertulis yang ditandatangani oleh masing-masing pihak di sini. Tidak ada pengesampingan terhadap ketentuan apa pun dalam Perjanjian ini yang dianggap sebagai pengesampingan terhadap pelanggaran lain atau pelanggaran selanjutnya terhadap ketentuan yang sama atau ketentuan lainnya dalam Perjanjian ini. Tidak ada hal apa pun yang terkandung dalam Perjanjian ini yang dapat dianggap menghalangi atau membatasi perjanjian- perjanjian lain di antara beberapa atau seluruh Para Pihak, baik sehubungan dengan pokok bahasannya atau hal-hal lain, sepanjang perjanjian-perjanjian lain tersebut tidak bertentangan dengan Perjanjian ini. 15.4 Kecuali ditentukan lain secara tegas di sini, tidak ada ketentuan dalam Perjanjian ini yang dapat ditafsirkan sehingga menjadikan Pihak mana pun sebagai agen atau perwakilan sah Pihak lainnya untuk tujuan apa pun. Tidak ada pihak yang mempunyai hak atau wewenang untuk memikul atau menciptakan dengan cara apa pun kewajiban apa pun atau membuat jaminan atau pernyataan apa pun, tersurat maupun tersirat, atas nama atau atas nama pihak lain mana pun. 15.2 Neither this agreement nor any rights or obligations here under may be assigned or transferred (including any assignment or transfer by operation of law or Otherwise) by any Party without the prior written consent of the other Party. 15.3 This Agreement contains the entire agreement of the Parties here to with respects to the subject matter here of, and may be amended or modified only by a written instrument signed by each of the parties here to. No waiver of any provisions of this Agreement shall be deemed to constitute a waiver of any other or subsequent breach of the same or any other provision here of. Nothing contained in this Agreement shall be deemed to prevent or restrict other agreements among some or all of the Parties, whether with respect to the subject matter here of or other matters, so long as such other agreements shall not be inconsistent here with. 15.4 Except as otherwise expressly provided here in, nothing in this Agreement shall be construed so as to constitute any Party the agent or legal representative of any other Party for any purpose. No party has any right or authority to assume or create in any way any obligation of any kind or to make any warranty or representation, express or implied, in the name or on behalf of any other party.
  • 30. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 28 15.5 Terlepas dari ketentuan lain apa pun di sini, apakah undang-undang atau peraturan apa pun, atau peraturan, perintah, kebijakan, atau permintaan pemerintah apa pun (seperti pembatasan impor atau ekspor, persyaratan lisensi, kontrol pertukaran, atau permintaan dokumen apa pun untuk sertifikasi atau pernyataan) akan efektif? membatasi perusahaan atau pihak mana pun untuk melaksanakan perjanjian ini atau investasi yang dimaksud di sini, maka perusahaan dan pihak tersebut harus melakukan upaya terbaiknya yang wajar untuk mengurangi dampak pembatasan tersebut. 15.6 Tidak satu pun dari Para Pihak yang bertanggung jawab kepada Pihak lainnya atas tidak terlaksananya atau tertundanya pelaksanaan kewajiban apa pun berdasarkan perjanjian ini yang diakibatkan oleh bencana alam, banjir, kebakaran, perang, kerusuhan, huru-hara, bencana alam, pemogokan, tindakan pemerintah, perubahan undang-undang, atau sebab-sebab lain yang serupa atau tidak serupa yang tidak dapat dikendalikan, atau tidak dapat dicegah dengan kehati-hatian yang wajar dari pihak tersebut, dengan ketentuan Pihak tersebut dicegah dengan ketekunan yang wajar dari, Pihak tersebut, dengan ketentuan pihak tersebut dicegah atau ditunda melakukan segala upaya yang wajar untuk menghilangkan hambatan dan melanjutkan kinerja sesegera mungkin. 15.7 Perjanjian ini ditafsirkan dan ditafsirkan sesuai dengan hukum Republik Indonesia. 15.8 Masing-masing Pihak setuju untuk melakukan tindakan lebih lanjut dan menandatangani serta menyerahkan dokumen lebih lanjut yang mungkin diperlukan secara wajar untuk melaksanakan ketentuan Perjanjian ini. 15.5 Notwithstanding any other provision here of, should any law or regulation, or any governmental ruling, order, policy, or request (such as import or export restrictions, license requirements, exchange controls, or request on any document for certification or statements) effectively restrict the company or any party from implementing this agreement or the investment contemplated here in, then the company and such party shall use their best reasonable efforts to reduce the effect of such restriction. 15.6 Neither of the Parties shall be liable to the other for non-performance or delay in performance of any of its obligations under this agreement resulting from any Act of God, flood, fire, war, riot, civil commotion, natural catastrophe, strike, act of government, change of law, or other like or dissimilar unexpected causes beyond the reasonable control of, or not preventable by reasonable diligence of, such party, provided the Party prevented by reasonable diligence of, such Party, provided the party prevented or delayed makes every reasonable effort to remove the obstacle and to resume the performance at the earliest practicable time. 15.7 This Agreement shall be construed and interpreted in accordance with the laws of The Republic of Indonesia. 15.8 Each Party agrees to perform any further acts and execute and deliver any further documents which may be reasonably necessary to carry out the provision of this Agreement.
  • 31. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 29 15.9 Jika ada ketentuan dalam perjanjian ini atau penerapannya pada situasi atau Keadaan apa pun menjadi tidak sah atau tidak dapat dilaksanakan, sisa Perjanjian ini tidak akan terpengaruh, dan setiap ketentuan lainnya akan sah dan dapat dilaksanakan sepenuhnya. Apabila terjadi ketidakabsahan sebagian tersebut, para pihak sepakat untuk dengan itikad baik mengganti ketentuan yang tidak sah atau tidak dapat dilaksanakan secara hukum dengan ketentuan yang sah dan dapat dilaksanakan, yang dari sudut pandang ekonomi, hampir dan seadil-adilnya mendekati akibat dari ketentuan yang tidak sah atau tidak dapat dilaksanakan tersebut. 15.10 Judul pasal Perjanjian ini hanya untuk memudahkan referensi, bukan merupakan bagian dari Perjanjian ini, dan sama sekali tidak mempengaruhi penafsiran Perjanjian ini. 15.11 Perjanjian ini hanya tersedia dalam bahasa Inggris, yang merupakan bahasa yang mengatur segala hal. Terjemahan, jika ada, dari perjanjian ini ke dalam bahasa Indonesia atau bahasa lain apa pun tidak akan mempunyai kekuatan atau pengaruh apa pun dalam penafsiran perjanjian ini. 15.12 Dalam keadaan apa pun pihak mana pun, Perusahaan setelah adopsi di sini, afiliasi mana pun, direktur, pemegang saham, pejabat, karyawan atau agen di atas tidak bertanggung jawab kepada Pihak lain mana pun atas segala kerusakan yang diakibatkannya, kerusakan tidak langsung, kerusakan karena hilangnya keuntungan. , ganti rugi karena fitnah, tanggung jawab atas perbuatan melawan hukum lainnya karena dugaan pelanggaran perjanjian ini atau tindakan kelalaian yang diduga timbul dari pelaksanaan perjanjian ini. 15.9 If any provision of this agreement or the application their of to any situation or Circumstance shall be invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall not be affected, and each remaining provision shall be valid and enforceable to the fullest extent. In the event of such partial invalidity, the parties agree to in good faith replace any such legally invalid or unenforceable provision with valid and enforceable provision that, from an economic viewpoint, most nearly and fairly approach the effect of the invalid or unenforceable provision. 15.10 The headings to the article of this Agreement are to facilitate reference only, do not form a part of this Agreement, and shall not in any way affect the interpretation here of. 15.11 This Agreement is in the English language only, which language is controlling in all respects. No translation, if any, of this agreement in to the Indonesian or any other language shall be of any force or effect in the interpretation here of. 15.12 In no event shall any party, the Company upon adoption here of, any affiliate, any director, shareholder, officer, employee or agent of the foregoing be responsible to any other Party for any consequential damages, indirect damages, damages for loss of profits, damages for slander, liability for other tort on account of alleged breach of this agreement or act of omission alleged to arise out of the performance of this agreement.
  • 32. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 30 16. Arbitrase 16.1 _________ dan VISI masing-masing sepakat bahwa setiap perselisihan yang timbul dari atau sehubungan dengan Perjanjian ini, termasuk namun tidak terbatas pada pertanyaan mengenai keberadaan, keabsahan, pengakhiran, atau hak atau kewajiban salah satu dari mereka, yang tidak dapat diselesaikan secara damai dalam waktu tiga puluh ( 30) hari setelah hal tersebut pertama kali diajukan secara tertulis akan diselesaikan melalui arbitrase berdasarkan Peraturan Arbitrase Pusat Arbitrase Internasional Singapura (“Peraturan”) dan ketentuan pasal 17 ini. Arbitrase akan dilaksanakan di Singapura di fasilitas Pusat Arbitrase Internasional Singapura oleh 3 (tiga) arbiter yang ditunjuk sesuai dengan Peraturan. Setiap pemberitahuan arbitrase, tanggapan, atau komunikasi lain yang diberikan kepada atau oleh salah satu pihak dalam arbitrase akan diberikan dan dianggap diterima sebagaimana diatur dalam peraturan. Biaya arbitrase akan ditentukan dan dibayar oleh para pihak arbitrase sebagaimana diatur dalam Peraturan. AMI dan VISION masing-masing sepakat bahwa mereka tidak akan memulai proses hukum apa pun yang timbul dari atau sehubungan dengan Perjanjian ini, kecuali hanya sebagaimana ditentukan dalam Pasal 17 ini dan untuk menegakkan di pengadilan mana pun yang memiliki yurisdiksi setiap putusan yang diberikan oleh para arbiter. Apabila proses hukum dilakukan di pengadilan mana pun untuk menegakkan putusan arbitrase, pihak yang dimintai pelaksanaan putusan arbitrase tersebut harus membayar seluruh biaya, termasuk namun tidak terbatas pada, biaya penasihat hukum dan biaya penerjemahan, dari pihak yang berupaya untuk menegakkan putusan arbitrase tersebut. menegakkan putusan arbitrase. 16. Arbitration 16.1 _________ and VISION each agrees that any dispute arising out of or in connection with This Agreement, including without limitation any question regarding its existence, validity, termination, or the rights or obligation of either of them, that cannot be settle amicably within thirty (30) days after it has been first raised in writing shall be settled by arbitration under the Arbitration Rules of Singapore International Arbitration Center (the” Rules”) and the provisions of this article 17. The arbitration shall be conducted in Singapore at the facilities of the Singapore International Arbitration Center by 3 (three) arbitrators appointed in accordance with the Rules. Any notice of arbitration, response or other communication given to or by a party to the arbitration shall be given and deemed received as provided in the rules. The costs of the arbitration shall be determined and paid by the parties to the arbitration as provided in the Rules. AMI and VISION each agrees that it will not institute any legal proceedings arising out of or in connection with this Agreement, except only as provided in this Article 17 and to enforce in any court having jurisdiction any award rendered by the arbitrators. In the event any legal proceedings are instituted in any court to enforce any arbitration award, the party against whom enforcement of that arbitration award is sought shall pay all costs, including without limitation the costs of legal counsel and translation fees, of the party seeking to enforce the arbitration award.
  • 33. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 31 Masing-masing _______ dan _________ di sini dengan tegas mengesampingkan Pasal 641 dan 650, bagian 2 Regalement op de Rechtsvordering (“R.V.”), dan Pasal 39 Undang-undang No. 14 Tahun 1985 dan perubahannya (Peraturan Mahkamah Agung) dan peraturan Indonesia lainnya. Peraturan perundang-undangan, keputusan-keputusan atau kebijakan- kebijakan yang mempunyai kekuatan hukum yang sebaliknya memberikan hak untuk mengajukan banding atas keputusan para arbiter, sehingga atas keputusan yang diambil oleh para arbiter, sehingga atas keputusan yang diambil oleh para arbiter tidak boleh ada pihak lain yang berwenang di Indonesia. atau panel. Para Pihak di sini selanjutnya secara tegas menyetujui bahwa Pasal 631 R.V. akan berlaku sepanjang arbiter terikat oleh aturan hukum yang ketat dalam mengambil keputusan dan bukan berdasarkan prinsip keadilan. 17. Hal-hal Selanjutnya 17.1 Segala hal yang berkaitan dengan pelaksanaan Perjanjian ini yang masih belum terselesaikan akan diselesaikan sebelum pendirian Perusahaan dengan persetujuan bersama dari para pihak, dan setelah pendirian sesuai dengan Anggaran Dasar. 17.2 Perjanjian ini berlaku efektif dan pada tanggal persetujuan dari pejabat yang berwenang telah diberikan kepada Para Pihak untuk mendirikan Perusahaan. SEBAGAI BUKTI, Para Pihak telah menyebabkan Perjanjian ini ditandatangani di Jakarta, oleh wakil-wakil ahli waris yang sah, pada tanggal yang pertama disebutkan di atas. Each of _______ and _________ here by expressly waives Article 641 and 650, section 2 of the Regalement op de Rechtsvordering (the”R.V.”), and Article 39 of Law No. 14 of 1985 and its amendments (Supreme Court Rules) and other Indonesian Laws and regulations, decrees or policies having the force of law which would otherwise give the right to appeal the decision of the arbitrators, so that on decision taken by the arbitrators, so that on decision taken by the arbitrators there shall be no other Indonesian authority or panel. The Parties here to further expressly agree that Article 631 of the R.V. shall apply to the extent that the arbitrators shall be bound by the strict rules of law in making their decision and not on equitable principles. 17. Further Matters 17.1 Any matters pertaining to the implementation of this Agreement which remain Unresolved shall be resolved prior to the establishment of the Company by mutual consent of the parties here to, and after incorporation in accordance with the Articles of Association. 17.2 This Agreement shall be effectively valid and on the date of the consent from the competent authorities has been given to the Parties to establish the Company. IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused this Agreement to be executed in Jakarta, by heir duly authorized representatives, on the date first mentioned above.
  • 34. CONTOH JOINT VENTURE CONTRACT HANYA UNTUK KEBUTUHAN AKADEMIS 32 tanda tangan ______________________ materai ______________________ Nama : _______________ Jabatan : Direktur Utama PT Blockchain Angin Ribut Signature ______________________ duty stamp ______________________ Name : _______________ Title : President Director Ikan Kepala Macan Asia PTE. LTD