Several very learned writers have entertained a favourable opinion of these Epistles. They are undoubtedly of high antiquity. Salmeron cites them to prove that Seneca was one of Car's household, referred to by Paul, Philip. iv. 22, as saluting the brethren at Philippi. In Jerome's enumeration of illustrious men, he places Seneca, on account of these Epistles, amongst the ecclesiastical and holy writers of the Christian Church. Sixtus Senensis has published them in his Bibliotheque, pp. 89, 90; and it is from thence that the present translation is made. Baronius, Bellarmine, Dr. Cave, Spanheim, and others, contend that they are not genuine.
Somali - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Serbian Latin - The Epistles of Paul the Apostle to Seneca, with Seneca's to Paul.pdf
1. The Epistles of Paul
the Apostle to Seneca,
with Seneca's to Paul
PRVO POGLAVLJE
Annæus Seneca to Paul Greeting.
1 Pretpostavljam, Pavle, da si obavešten o tom razgovoru, koji je
prošao juče izmeĎu mene i mog Lucilija, a tiče se licemerja i
drugih subjekata; jer su neki od vaših učenika bili u društvu sa
nama;
2 Za vreme kada smo se penzionisali u Sallustijanske bašte, kroz
koje su takoĎe prolazili, i otišli bi drugim putem, našim
ubedjenjem pridruţili su se društvu sa nama.
3 Ţelim da verujete, da mnogo ţelimo vaš razgovor:
4 Bili smo mnogo oduševljeni vašom knjigom mnogih Epistlesa,
koju ste napisali nekim gradovima i glavnim gradovima
provincija, i sadrţe divna uputstva za moralno ponašanje:
5 Takvih osećanja, kao što pretpostavljam da niste bili autor, već
samo instrument prenošenja, doduše ponekad i autora i
instrumenta.
6 Za takve je uzvišenost tih doktrina, i njihova velelepnost, da je
valjda starost čoveka oskudna dovoljna da bude upućena i
usavršena u poznavanju njih. Ћelim tvoju dobrobit, brate moj.
Zbogom.
POGLAVLJE 2
Pavle za Seneku Pozdrav.
1 Juče sam sa zadovoljstvom primio vaše pismo: na šta sam
odmah mogao napisati odgovor, da je mladić bio kod kuće, koga
sam nameravao da vam pošaljem:
2 Jer znate kada, i od koga, u kojim godišnjim dobima, i kome
moram da isporučim svaku stvar koju pošaljem.
3 Stoga ţelim da me ne optuţite za nemar, ako čekam
odgovarajuću osobu.
4 Smatram da sam veoma srećan što imam presudu tako vredne
osobe, da ste oduševljeni mojim Epistlesom:
5 Jer ne bi bio cenjen kao cenzor, filozof, ili bio tutor tako
velikog princa, i majstor svake stvari, da nisi iskren. Ţelim vam
trajni prosperitet.
TREĆE POGLAVLJE
Annæus Seneca to Paul Greeting.
1 Završio sam neke volumene, i podelio ih na njihove
odgovarajuće delove.
2 Odlučan sam da ih pročitam Cæsaru, i ako se desi neka
povoljna prilika, i vi ćete biti prisutni, kada budu pročitani;
3 Ali ako to ne moţe biti, imenovaću vas i daću vam obaveštenje
o danu, kada ćemo zajedno čitati tokom predstave.
4 Sam utvrdio, ako mogu sa sigurnošću, prvo da imam vaše
mišljenje o tome, pre nego što sam ga objavio Cæsaru, da biste
mogli biti ubeĎeni u moju naklonost prema vama. Zbogom,
najdraћi Pole.
POGLAVLJE 4
Pavle za Seneku Pozdrav.
1 Koliko god često čitao vaša pisma, zamišljam da mi se
predstavljate; Niti zaista mislim bilo šta drugo, osim da si uvek sa
nama.
2 Čim počnete da dolazite, trenutno ćemo se videti. Ţelim vam
svima prosperitet.
POGLAVLJE 5
Annæus Seneca to Paul Greeting.
1 Veoma smo zabrinuti zbog vašeg predugog odsustva od nas.
2 Šta je to, ili kakvi su to poslovi, koji ometaju vaš dolazak?
3 Ako se plašite besa Cæsara, zato što ste napustili svoju bivšu
religiju, i napravili prozalite takoĎe od drugih, imate ovo da se
izjasnite, da je vaša gluma tako nastavila ne od nepotvrĎivanja,
već od osuĎivanja. Zbogom.
POGLAVLJE 6
Pavle za Seneku i Lucilijus pozdrav.
1 Što se tiče onih stvari o kojima ste mi pisali nije u redu da bilo
šta pominjem napismeno olovkom i mastilom: od kojih jedna
ostavlja tragove, a druga evidentno izjavljuje stvari.
2 Pogotovo što znam da ima blizu tebe, kao i mene, onih koji će
razumeti moje značenje.
3 Odlaganje je da se isplati svim muškarcima, i to još više, jer je
veća verovatno da će se posvadjati.
4 I ako pokaţemo pokornu narav, prevazići ćemo efektno u svim
tačkama, ako jesu, koje su sposobne da vide i priznaju sebe da su
bile u pogrešnom stanju. Zbogom.
POGLAVLJE 7
Annæus Seneca to Paul Greeting.
1 Proglašavam sebe izuzetno zadovoljnim čitanjem vaših pisama
Galatijancima, Korinćanima i ljudima Ahaje.
2 Za Svetog Duha ima u sebi tako što ste vi isporučili ta osećanja
koja su veoma uzvišena, uzvišena, zasluţujući svo poštovanje, i
izvan vašeg sopstvenog izuma.
3 Stoga bih mogao poţeleti, kada pišete stvari tako izvanredne,
da moţda neće biti reči prihvatljive za njihovo veličanstvo.
4 I moram da posedujem svog brata, da moţda odjednom ne
krijem ništa od tebe, i da budem neveran sopstvenoj savesti, da je
car izuzetno zadovoljan osećanjima tvojih Epistlesa;
5 Jer, kada je čuo početak njihovog čitanja, izjavio je, da je bio
iznenaĎen kada je pronašao takve pojmove u osobi, koja nije
imala redovno obrazovanje.
6 Na šta sam ja odgovorio, da su bogovi ponekad koristili zlobne
nevine osobe da govore, i dali mu primer toga u zlom zemljaku,
po imenu Vatienus, koji je, dok je bio u zemlji Reate, imao dva
čoveka koja su mu se pojavila, zvana Kastor i Poluks, i dobio
otkrovenje od bogova. Zbogom.
OSMO POGLAVLJE
Pavle za Seneku Pozdrav.
1 Iako znam da je imperator i oboţavalac i favorit naše religije,
ipak mi dajte odsustvo da vas posavetujem da ne trpite bilo kakvu
povredu, tako što ćete nam pruţiti uslugu.
2 Mislim da ste se zaista usudili na veoma opasan pokušaj, kada
biste imperatoru izjavili da je to tako suprotno njegovoj religiji, i
načinu bogosluţenja; Videvši da je oboţavalac paganih bogova.
3 Znam ne ono što ste posebno imali na vidiku, kada ste mu rekli
za ovo; Ali pretpostavljam da si to uradio iz prevelikog
poštovanja prema meni.
4 Ali ţelim da za budućnost to ne biste uradili; Jer si morao da
budeš oprezan, da ne bi tako što bi prolio svoju naklonost prema
meni, trebalo bi da uvrediš svog gospodara:
5 Njegov bes nam zaista neće nauditi, ako nastavi paganin; niti će
nam njegovo ljutnje biti od bilo kakve usluge:
6 I ako carica deluje dostojno njenog karaktera, neće se ljutiti; Ali
ako se ponaša kao ţena, biće uvredjena. Zbogom.
DEVETO POGLAVLJE
Annæus Seneca to Paul Greeting.
1 Znam da moje pismo, gde sam vas upoznao, koje sam pročitao
caru vašim Epistlesima, ne utiče toliko na prirodu stvari
sadrţanih u njima,
2 Koji tako snaţno skreću muške umove sa svojih bivših manira i
praksi, da sam uvek bio iznenaĎen, i da sam u potpunosti ubeĎen
u to mnogim argumentima.
3 Stoga počnimo iznova; I ako je bilo šta ovde bespošteno
delovalo, da li opraštaš.
4 Poslao sam vam knjigu de copia verborum. Zbogom, najdraћi
Pole.
2. POGLAVLJE 10
Pavle za Seneku Pozdrav.
1 Koliko god vam često pisala, i lagala svoje ime ispred vašeg,
radim stvar koja se i sama ne slaţe; i suprotno našoj religiji:
2 Zato što bi trebalo, kao što sam često izjavjavao, da postanem
sve stvari svim ljudima, i da se to odnosi na vaš kvalitet, kojim je
rimski zakon odao počast svim senatorima; naime, da moje ime
bude poslednje na natpisu Epistle, da moţda neću dugo sa
nelagodnošću i stidom biti duţan da uradim ono što mi je uvek
bila sklonost da radim. Zbogom, najcenjeniji gospodaru. Datiran
je na peti julski kalend, u četvrtom konzulu Nerona, i Mesalu.
POGLAVLJE 11
Annæus Seneca to Paul Greeting.
1 Sva ti sreća, najdraţi moj Pavle.
2 Ako osoba tako velika, i svaki put prijatna kao ti, postane ne
samo zajednički, već i najintimniji prijatelj za mene, koliko će
biti srećan slučaj Seneke!
3 Vi, dakle, koji ste toliko eminentni, a za sada veliиanstveni pre
svega, иak i najveжi, ne mislite da niste sposobni da budete prvi
put imenovani na natpisu Epistle;
4 Da ne sumnjam da ne nameravaš toliko da mi se sudi, da me
šegačeš; jer i sami znate da ste rimski graĎanin.
5 I mogao bih poţeleti da budem u tim okolnostima ili stanici
koja si ti, i da si ti u istoj kao i ja. Zbogom, najdraћi Pole. Datiran
na xth od aprila, u konzulu Aprianusa i Capita.
POGLAVLJE 12
Annæus Seneca to Paul Greeting.
1 Sva ti sreća, najdraţi moj Pavle. Zar ne pretpostavljate da sam
izuzetno zabrinut i oţalošćen što vaša nevinost treba da vas uvede
u patnje?
2 I da svi ljudi treba da pretpostave da ste vi hrišćani tako
kriminalni, i zamislite sve nesreće koje se dešavaju gradu, da ih
vi izazovete?
3 Ali hajde da podnesemo optuţbu strpljivom naravi, apelujući na
našu nevinost prema gore navedenom sudu, koji je jedini kome će
nam naše teško bogatstvo dozvoliti da se obratimo, dok se naša
nesreća ne završi neizmenljivom srećom.
4 Nekadašnja uzrasta iznedrila su tirane Aleksandra Sina Filipa, i
Dionija; naš je takoĎe proizveo Caius Cæsar; čije su sklonosti
bile njihovi jedini zakoni.
5 Što se tiče čestih paljenja grada Rima, uzrok se manifestuje; I
ako bi osobi pod mojim zlobnim okolnostima bilo dozvoljeno da
govori, i neko bi mogao da proglasi ove mračne stvari bez
opasnosti, svako bi trebalo da vidi celu stvar.
6 Hrišćani i Jevreji su zaista obično kaţnjeni za zločin paljenja
grada; ali taj impozantni pogrešan čovek, koji oduševljava
ubistvima i kasapljenjem, i prerušava svoje vile laţima, postavlja
se u, ili rezervisano vreme dok, njegovo pravo vreme.
7 I kao što je ţivot svake odlične osobe sada ţrtvovan umesto one
jedne osobe koja je autor nestašluka, tako će i ova biti ţrtvovana
za mnoge, i biće posvećena da bude spaljena vatrom umesto
svima.
8 Stotinu i trideset dve kuće, i četiri cela trga ili ostrva spaljena su
za šest dana: sedmi je stavio tačku na spaljivanje. Ţelim vam svu
sreću.
9 Je datirano na petu kalendu aprila, u konzilijumu Frigiusa i
Bassusa.
POGLAVLJE 13
Annæus Seneca to Paul Greeting.
1 Sva ti sreća, najdraţi moj Pavle.
2 Napisali ste mnogo tomova u alegoričnom i mističnom stilu, pa
samim tim i tako moćne stvari i posao koji su vam posvećeni,
zahtevaju da ne budete krenuli sa bilo kakvim retoričkim
procvatom govora, već samo sa nekom odgovarajućom
elegantijom.
3 Sećam se da često kaţete, da mnogi tako što utiču na takav stil
povrede svoje podanike, i gube silu stvari koje tretiraju.
4 Ali u ovome ţelim da me smatrate, naime, da imate poštovanje
prema pravom latinskom, i da birate samo reči, da biste bolje
upravljali plemenitim poverenjem koje je u vama.
5 Zbogom. Datirani na imena juli, Konzuli Lea i Savinusa.
POGLAVLJE 14
Pavle za Seneku Pozdrav.
1 Vaše ozbiljno razmatranje je rekvizito sa ovim otkrićima, koje
je Boţansko Biće dalo ali nekolicini.
2 Sam time uveren da sejem najjače seme u plodnom tlu, ne bilo
šta materijalno, što je podloţno korupciji, već izdrţljiva boţja reč,
koja će se povećati i doneti plodove u večnost.
3 Da će se po vašoj mudrosti kojoj ste se pridrţavali, zauvek
pridrţavati bez propadanja.
4 Verujte da treba da izbegnete sujeverje Jevreja i Đentila.
5 Stvari na koje ste u nekoj meri stigli, mudro se upoznate sa
imperatorom, njegovom porodicom, i vernim prijateljima;
6 I iako će vaša osećanja izgledati neprijatno, i neće biti shvaćena
od njih, videti da većina njih neće gledati vaše diskurse, ipak Reč
Boţija jednom ulivana u njih, učiniće da postanu novi ljudi,
teţeći ka Bogu.
7 Zbogom Seneka, koja nam je najdraћa umetnost. Datiran na
Kalendsu avgusta, u konzulu Lea i Savinusa.