SlideShare a Scribd company logo
Lengolo la Ignatius ho
ba Filadelfia
KHAOLO EA 1
1 Ke Ignatius, ya bitswang Theophorus, ke ngolla kereke ya Modimo
Ntate, le ya Morena wa rona Jesu Kreste e Filadelfia, Asia; yo o
bonyeng kutlwelo-botlhoko, ka go tlhomamisiwa mo kutlwanong ya
Modimo, e bile e ipela ka metlha yotlhe mo matshwenyegong a
Morena wa rona, e bile a dirafadiwa ka boutlwelo-botlhoko jotlhe ka
tsogo ya gagwe; thabo; haholo ha ba le bonngoeng le mobishopo, le
baholo ba nang le eena, le badiakone ba khethiloeng ho ea ka kelello
ea Jesu Kreste; eo o e beileng ka ho rata ha wona ka tiisetso yohle ka
Moya o Halalelang wa wona.
2 Ke mobishopo yo ke itseng gore o amogetse bodiredi jo bogolo joo
gareng ga lona, e seng ka boene, le fa e le ka batho, le fa e le ka
kgalalelo ya lefela; empa ka lerato la Modimo Ntate, le la Morena wa
rona Jesu Kreste.
3 Ke kgahlwa ke tekano ya hae; eo ka ho kgutsa ha hae a kgonang ho
etsa ho fetang ba bang ka dipuo tsa bona tsa lefeela. Etsoe o loketse
litaelo, joaloka harepa ho likhoele tsa eona.
4 Ka jalo he, botho jwa me bo tseela kwa godimo mogopolo wa
gagwe mo Modimong o itumetse thata, ke itse gore o ungwa mo
bokgabaneng jotlhe, le boitekanelo; le tletse tiisetso, le se na takatso
e matla, le ho ya ka tekanyo yohle ya Modimo o phelang.
5 Ka baka leo, jwalokaha ho loketse bana ba lesedi le ba nnete;
balehela likarohano le lithuto tsa bohata; empa moo molisa oa lōna a
leng teng, le latele teng, joalo ka linku.
6 Etsoe ho na le liphiri tse ngata tse bonahalang li tšoaneloa ke
tumelo ka menate ea bohata li isa kholehong ba mathang tseleng ea
Molimo; empa tumellanong ba ke ke ba fumana sebaka.
7 Ka hona le furalle litlama tse mpe tseo Jesu a sa li apeseng; hobane
ba joalo hase masimo a Ntate. Eseng hore ke fumane karohano leha e
le efe har'a lōna, empa haholo-holo mefuta eohle ea bohloeki.
8 Gonne botlhe ba e leng ba Modimo, le ba ga Jesu Keresete, le bone
ba na le bishopo wa bone. Mme go lekana le bontsi jo bo tlaa
boelang ka boikotlhao mo kutlwanong ya kereke, le bone ba e tlaa
nna batlhanka ba Modimo, gore ba tle ba tshele go ya ka fa go Jesu.
9 Bana beso, le se ke la thetswa; ekare ha e mong a latela ea bakang
likarohano kerekeng, a ke ke a rua ’muso oa Molimo. Haeba motho a
latela maikutlo a fapaneng, ha a lumellane le takatso ea Kreste.
10 Ka baka leo, le ke le ikemisetse ho ja selallo se le seng se
halalelang.
11 Gonne go nama e le nngwe fela ya Morena wa rona Jesu Keresete;
le senwelo se le seng mo bonngweng jwa madi a gagwe; aletare e le
nngwe;
12 Jwalokaha ho na le mobishopo a le mong, le baholo ba hae, le
bahlanka ba sebeletsang ka nna, hore seo le se etsang, le se etse ho ya
ka thato ya Modimo.
KHAOLO EA 2
1 Bana beso, lerato leo ke le ratang ka lona ke lona le leholo; mme ke
na le thabo e kgolo ka ho lona, ke leka ho le sireletsa kotsing; kapa
haholo, eseng nna, empa Jesu Kreste; eo ke tlanngoeng ke eena
haholo, ke ntse ke tšaba ho feta, kaha ke ne ke sa le tseleng e eang
mahlomoleng.
2 Empa thapelo ya lona ho Modimo e tla nketsa hore ke phethehe, ke
tle ke fihlele kabelo eo ke e abetsweng ka mohau wa Modimo: Ke
balehela Evangeli ka nama ya Kreste; le ho Baapostola mabapi le
baholo ba kereke.
3 A re rateng le baprofeta, kaha le bona ba re tataisitse ho Evangeling,
le ho tšepa Kreste, le ho mo lebella.
4 Ke ene yo le bone ba neng ba dumela mo go ene ba bolokilweng
mo bongweng jwa ga Jesu Keresete; e le banna ba halalelang, ba
tšoaneloang ke ho ratoa, ba hlolloa;
5 ba le amohetseng bopaki ho Jesu Kreste, mme ba ballwa
Evangeling ya tshepo eo re nang le yona.
6 Mme fa mongwe a lo rerela molao wa Sejuta, lo se ka lwa mo
utlwa; gonne go molemo go amogela thuto ya ga Keresete mo go yo
o rupisitsweng, bogolo go ya Sejuta mo go yo o iseng a rupisiwe.
7 Empa haeba e ’ngoe kapa e ’ngoe e sa bue ka Kreste Jesu, ho ’na
ho bonahala eka ke liemahale + le mabitla a bafu + ao ho ’ona ho
ngotsoeng mabitso a batho feela.
8 Balehelang ke hona bolotsana le maraba a morena wa lefatshe lena;
le tle le se ke la tsieleha ka mano a hae, la tapa leratong la lona.
Empa le phuthehele nqalong e le nngwe ka pelo e le nngwe.
9 Mme ke boka Modimo wa ka, kahobane ke na le letswalo le letle
bakeng sa lona, mme ho se motho hara lona ya nang le seo a ka
ithorisang ka sona pepeneneng, leha e le sephiring, hobane ke mo
imetse ho hoholo kapa ho honyenyane.
10 Mme ke eletsa go botlhe ba ke neng ke bua gareng ga bone, gore
go seka ga nna mosupi kgatlhanong le bone.
11 Gonne le fa bangwe ba ka bo ba ntsieditse ka fa nameng, moya,
ka o tswa kwa Modimong, ga o tsietsege; hobane e tseba moo e
tswang le moo e yang, mme e kgalemela diphiri tsa pelo.
12 Ke ile ka lla ke sa le har’a lōna; Ka bua ka lentswe le phahameng:
hlokomela mobishopo, le presbitheri, le madikone.
13 Joale ba bang ba ne ba lekanya hore ke buile joalo ka ho bona
esale pele karohano e tlang ho tla har’a lōna.
14 Empa ke paki ya ka eo ke leng ditlamong ka baka la hae, ke sa
tsebe letho ho motho. Empa Moya wa bua, wa re: Le se ke la etsa
letho ntle le mobishopo;
15 Bolokang ’mele ea lōna e le litempele tsa Molimo: Ratang
bonngoe; Balehelang likarohano; E-bang balateli ba Kreste,
joalokaha e ne e le oa Ntate oa hae.
16 Ka hona ke ile ka etsa kamoo ho ntlafetseng kateng, joaloka
motho ea bopehileng bonngoeng. Hobane moo ho nang le likarohano
le khalefo, Molimo ha a lule teng.
17 Mme Morena o itshwarela botlhe ba ba ikotlhayang, fa ba boela
kwa kutlwanong ya Modimo, le mo lekgotleng la bobishopo.
18 Hobane ke tshepile mohau wa Jesu Kreste hore o tla le lokolla
ditlamong tsohle.
19 Leha ho le jwalo, ke a le kgothatsa hore le se ke la etsa letho ka
kgang, le mpe le etse ka taelo ya Kreste.
20 Hobane ke utloile ba bang ba re; ntle le haeba ke e fumana e
ngotsoe qalong, nke ke ka lumela hore e ngotsoe Kosepeleng. Eitse
ha ke re: Ho ngodilwe; ba ile ba araba se neng se le ka pel’a bona
likoping tsa bona tse senyehileng.
21 Mme mo go nna Jesu Keresete o na le mo boemong jwa
difikantswe tse di sa senyegang tse di mo lefatsheng; mmoho le
difika tse sa silafalang, sefapano sa hae, le lefu la hae, le tsoho, le
tumelo e teng ka yena; seo ke lakatsang ho lokafatsa ka sona ka
merapelo ya lona.
22 Ruri baprista ba molemo; mme go molemo bogolo go Moperesiti
yo Mogolo yo o neetsweng Boitshepo jwa Maitshepo; mme ke yena
a nnotshi ya abetsweng diphiri tsa Modimo.
23 Ke eena monyako oa Ntate; tseo Abrahama, Isaaka, Jakobo, le
baporofeta bohle ba kenang ka tsona; hammoho le Baapostola, le
kereke.
24 Mme dilo tse tsotlhe di dira gore go nne le kutlwano e e leng ya
Modimo. Leha ho le joalo Evangeli e na le tse ling. ke eng ho eona
ho feta likhau tse ling kaofela; e leng, ponahalo ea Mopholosi oa
rōna, Morena Jesu Kreste, mahlomola le tsoho ea hae.
25 Gonne baporofeti ba ba rategang ba ne ba bua ka ene; empa
Evangeli ke phetheho ea ho se boleng. Ka baka leo, bohle ba molemo
hammoho, ha le dumela ka lerato.
KHAOLO EA 3
1 Haele phutheho ya Antioke e Siria, erekaha ke boleletswe hore e
teng kgotsong ka merapelo ya lona le ka pelo e lerato eo le e
dumelang ka Jesu Kreste; e tla ba lona, jwaloka kereke ya Modimo,
ho kgetha modikone e mong ho ya ho bona teng jwaloka lenqosa la
Modimo; e le hore a tle a thabe le bona ha ba phuthehile, ’me a
tlotlise lebitso la Molimo.
2 Ho lehlohonolo motho eo ho Jesu Kreste, ya tla fumanwa a lokelwa
ke tshebeletso e jwalo; mme le lona le tla tlotliswa.
3 Jwale, ha le rata, ho ke ke ha kgonahala ho etsa hoo ka baka la
mohau wa Modimo; joalo ka ha likereke tse ling tsa boahisani li ba
romile, ba bang ba bishopo, ba bang baprista le batiakone.
4 Ha e le Filo, modiakone oa Silisia, monna ea khabane ka ho fetisisa,
o sa ntse a ntšebeletsa ka lentsoe la Molimo, hammoho le Rheuse oa
Agathopolis, monna e mong ea lokileng, ea ntatetseng ho tloha Siria,
a sa re letho ka bophelo ba hae. le lona ke le pakele.
5 Mme nna ka sebele ke leboha Modimo bakeng sa lona hore le ba
amohele jwalokaha Morena a tla le amohela. Empa ba ba
hlompholotseng, ba ka tshwarelwa ka mohau wa Jesu Kreste.
6 Lerato la baena ba Troase le a le dumedisa;
7 A Morena wa rona Jesu Keresete a ba tlotle; eo ba tshepileng ho
yena, nameng, le moyeng, le moyeng; tumelong, leratong,
bonngoeng. Dumelang ho Kreste Jesu tshepo ya rona.

More Related Content

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdfTahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSwedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAzerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdfEnglish - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAssamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSwahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfArmenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdfEnglish - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfArabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAmharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAlbanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdfEnglish - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSomali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdfTahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
 
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSwedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAzerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdfEnglish - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
 
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAssamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
 
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSwahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfArmenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdfEnglish - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
 
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfArabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
 
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAmharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAlbanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdfEnglish - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
 
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
 
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSomali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 

Sotho (Sesotho) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf

  • 1. Lengolo la Ignatius ho ba Filadelfia KHAOLO EA 1 1 Ke Ignatius, ya bitswang Theophorus, ke ngolla kereke ya Modimo Ntate, le ya Morena wa rona Jesu Kreste e Filadelfia, Asia; yo o bonyeng kutlwelo-botlhoko, ka go tlhomamisiwa mo kutlwanong ya Modimo, e bile e ipela ka metlha yotlhe mo matshwenyegong a Morena wa rona, e bile a dirafadiwa ka boutlwelo-botlhoko jotlhe ka tsogo ya gagwe; thabo; haholo ha ba le bonngoeng le mobishopo, le baholo ba nang le eena, le badiakone ba khethiloeng ho ea ka kelello ea Jesu Kreste; eo o e beileng ka ho rata ha wona ka tiisetso yohle ka Moya o Halalelang wa wona. 2 Ke mobishopo yo ke itseng gore o amogetse bodiredi jo bogolo joo gareng ga lona, e seng ka boene, le fa e le ka batho, le fa e le ka kgalalelo ya lefela; empa ka lerato la Modimo Ntate, le la Morena wa rona Jesu Kreste. 3 Ke kgahlwa ke tekano ya hae; eo ka ho kgutsa ha hae a kgonang ho etsa ho fetang ba bang ka dipuo tsa bona tsa lefeela. Etsoe o loketse litaelo, joaloka harepa ho likhoele tsa eona. 4 Ka jalo he, botho jwa me bo tseela kwa godimo mogopolo wa gagwe mo Modimong o itumetse thata, ke itse gore o ungwa mo bokgabaneng jotlhe, le boitekanelo; le tletse tiisetso, le se na takatso e matla, le ho ya ka tekanyo yohle ya Modimo o phelang. 5 Ka baka leo, jwalokaha ho loketse bana ba lesedi le ba nnete; balehela likarohano le lithuto tsa bohata; empa moo molisa oa lōna a leng teng, le latele teng, joalo ka linku. 6 Etsoe ho na le liphiri tse ngata tse bonahalang li tšoaneloa ke tumelo ka menate ea bohata li isa kholehong ba mathang tseleng ea Molimo; empa tumellanong ba ke ke ba fumana sebaka. 7 Ka hona le furalle litlama tse mpe tseo Jesu a sa li apeseng; hobane ba joalo hase masimo a Ntate. Eseng hore ke fumane karohano leha e le efe har'a lōna, empa haholo-holo mefuta eohle ea bohloeki. 8 Gonne botlhe ba e leng ba Modimo, le ba ga Jesu Keresete, le bone ba na le bishopo wa bone. Mme go lekana le bontsi jo bo tlaa boelang ka boikotlhao mo kutlwanong ya kereke, le bone ba e tlaa nna batlhanka ba Modimo, gore ba tle ba tshele go ya ka fa go Jesu. 9 Bana beso, le se ke la thetswa; ekare ha e mong a latela ea bakang likarohano kerekeng, a ke ke a rua ’muso oa Molimo. Haeba motho a latela maikutlo a fapaneng, ha a lumellane le takatso ea Kreste. 10 Ka baka leo, le ke le ikemisetse ho ja selallo se le seng se halalelang. 11 Gonne go nama e le nngwe fela ya Morena wa rona Jesu Keresete; le senwelo se le seng mo bonngweng jwa madi a gagwe; aletare e le nngwe; 12 Jwalokaha ho na le mobishopo a le mong, le baholo ba hae, le bahlanka ba sebeletsang ka nna, hore seo le se etsang, le se etse ho ya ka thato ya Modimo. KHAOLO EA 2 1 Bana beso, lerato leo ke le ratang ka lona ke lona le leholo; mme ke na le thabo e kgolo ka ho lona, ke leka ho le sireletsa kotsing; kapa haholo, eseng nna, empa Jesu Kreste; eo ke tlanngoeng ke eena haholo, ke ntse ke tšaba ho feta, kaha ke ne ke sa le tseleng e eang mahlomoleng. 2 Empa thapelo ya lona ho Modimo e tla nketsa hore ke phethehe, ke tle ke fihlele kabelo eo ke e abetsweng ka mohau wa Modimo: Ke balehela Evangeli ka nama ya Kreste; le ho Baapostola mabapi le baholo ba kereke. 3 A re rateng le baprofeta, kaha le bona ba re tataisitse ho Evangeling, le ho tšepa Kreste, le ho mo lebella. 4 Ke ene yo le bone ba neng ba dumela mo go ene ba bolokilweng mo bongweng jwa ga Jesu Keresete; e le banna ba halalelang, ba tšoaneloang ke ho ratoa, ba hlolloa; 5 ba le amohetseng bopaki ho Jesu Kreste, mme ba ballwa Evangeling ya tshepo eo re nang le yona. 6 Mme fa mongwe a lo rerela molao wa Sejuta, lo se ka lwa mo utlwa; gonne go molemo go amogela thuto ya ga Keresete mo go yo o rupisitsweng, bogolo go ya Sejuta mo go yo o iseng a rupisiwe. 7 Empa haeba e ’ngoe kapa e ’ngoe e sa bue ka Kreste Jesu, ho ’na ho bonahala eka ke liemahale + le mabitla a bafu + ao ho ’ona ho ngotsoeng mabitso a batho feela. 8 Balehelang ke hona bolotsana le maraba a morena wa lefatshe lena; le tle le se ke la tsieleha ka mano a hae, la tapa leratong la lona. Empa le phuthehele nqalong e le nngwe ka pelo e le nngwe. 9 Mme ke boka Modimo wa ka, kahobane ke na le letswalo le letle bakeng sa lona, mme ho se motho hara lona ya nang le seo a ka ithorisang ka sona pepeneneng, leha e le sephiring, hobane ke mo imetse ho hoholo kapa ho honyenyane. 10 Mme ke eletsa go botlhe ba ke neng ke bua gareng ga bone, gore go seka ga nna mosupi kgatlhanong le bone. 11 Gonne le fa bangwe ba ka bo ba ntsieditse ka fa nameng, moya, ka o tswa kwa Modimong, ga o tsietsege; hobane e tseba moo e tswang le moo e yang, mme e kgalemela diphiri tsa pelo. 12 Ke ile ka lla ke sa le har’a lōna; Ka bua ka lentswe le phahameng: hlokomela mobishopo, le presbitheri, le madikone. 13 Joale ba bang ba ne ba lekanya hore ke buile joalo ka ho bona esale pele karohano e tlang ho tla har’a lōna. 14 Empa ke paki ya ka eo ke leng ditlamong ka baka la hae, ke sa tsebe letho ho motho. Empa Moya wa bua, wa re: Le se ke la etsa letho ntle le mobishopo; 15 Bolokang ’mele ea lōna e le litempele tsa Molimo: Ratang bonngoe; Balehelang likarohano; E-bang balateli ba Kreste, joalokaha e ne e le oa Ntate oa hae. 16 Ka hona ke ile ka etsa kamoo ho ntlafetseng kateng, joaloka motho ea bopehileng bonngoeng. Hobane moo ho nang le likarohano le khalefo, Molimo ha a lule teng. 17 Mme Morena o itshwarela botlhe ba ba ikotlhayang, fa ba boela kwa kutlwanong ya Modimo, le mo lekgotleng la bobishopo. 18 Hobane ke tshepile mohau wa Jesu Kreste hore o tla le lokolla ditlamong tsohle. 19 Leha ho le jwalo, ke a le kgothatsa hore le se ke la etsa letho ka kgang, le mpe le etse ka taelo ya Kreste. 20 Hobane ke utloile ba bang ba re; ntle le haeba ke e fumana e ngotsoe qalong, nke ke ka lumela hore e ngotsoe Kosepeleng. Eitse ha ke re: Ho ngodilwe; ba ile ba araba se neng se le ka pel’a bona likoping tsa bona tse senyehileng. 21 Mme mo go nna Jesu Keresete o na le mo boemong jwa difikantswe tse di sa senyegang tse di mo lefatsheng; mmoho le difika tse sa silafalang, sefapano sa hae, le lefu la hae, le tsoho, le tumelo e teng ka yena; seo ke lakatsang ho lokafatsa ka sona ka merapelo ya lona. 22 Ruri baprista ba molemo; mme go molemo bogolo go Moperesiti yo Mogolo yo o neetsweng Boitshepo jwa Maitshepo; mme ke yena a nnotshi ya abetsweng diphiri tsa Modimo. 23 Ke eena monyako oa Ntate; tseo Abrahama, Isaaka, Jakobo, le baporofeta bohle ba kenang ka tsona; hammoho le Baapostola, le kereke. 24 Mme dilo tse tsotlhe di dira gore go nne le kutlwano e e leng ya Modimo. Leha ho le joalo Evangeli e na le tse ling. ke eng ho eona ho feta likhau tse ling kaofela; e leng, ponahalo ea Mopholosi oa rōna, Morena Jesu Kreste, mahlomola le tsoho ea hae. 25 Gonne baporofeti ba ba rategang ba ne ba bua ka ene; empa Evangeli ke phetheho ea ho se boleng. Ka baka leo, bohle ba molemo hammoho, ha le dumela ka lerato. KHAOLO EA 3 1 Haele phutheho ya Antioke e Siria, erekaha ke boleletswe hore e teng kgotsong ka merapelo ya lona le ka pelo e lerato eo le e dumelang ka Jesu Kreste; e tla ba lona, jwaloka kereke ya Modimo, ho kgetha modikone e mong ho ya ho bona teng jwaloka lenqosa la Modimo; e le hore a tle a thabe le bona ha ba phuthehile, ’me a tlotlise lebitso la Molimo. 2 Ho lehlohonolo motho eo ho Jesu Kreste, ya tla fumanwa a lokelwa ke tshebeletso e jwalo; mme le lona le tla tlotliswa. 3 Jwale, ha le rata, ho ke ke ha kgonahala ho etsa hoo ka baka la mohau wa Modimo; joalo ka ha likereke tse ling tsa boahisani li ba romile, ba bang ba bishopo, ba bang baprista le batiakone. 4 Ha e le Filo, modiakone oa Silisia, monna ea khabane ka ho fetisisa, o sa ntse a ntšebeletsa ka lentsoe la Molimo, hammoho le Rheuse oa Agathopolis, monna e mong ea lokileng, ea ntatetseng ho tloha Siria, a sa re letho ka bophelo ba hae. le lona ke le pakele. 5 Mme nna ka sebele ke leboha Modimo bakeng sa lona hore le ba amohele jwalokaha Morena a tla le amohela. Empa ba ba hlompholotseng, ba ka tshwarelwa ka mohau wa Jesu Kreste. 6 Lerato la baena ba Troase le a le dumedisa; 7 A Morena wa rona Jesu Keresete a ba tlotle; eo ba tshepileng ho yena, nameng, le moyeng, le moyeng; tumelong, leratong, bonngoeng. Dumelang ho Kreste Jesu tshepo ya rona.