SlideShare a Scribd company logo
1 of 52
Download to read offline
Ο≈yè÷ΡF{$# AlAnaam
ÉΟó¡Î0«!$#Ç⎯≈uΗ÷q§9$#ÉΟŠÏm§9$#
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
1. All praises be to Allah,
who created the heavens
and the earth, and made
the darkness and the light.
Then those who disbelieve,
to their Lord, they ascribe
(others) to be equals.
߉ôϑptø:$#¬!“Ï%©!$#t,n=y{
ÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#uÚö‘F{$#uρŸ≅yèy_uρ
ÏM≈uΗä>—à9$#u‘θ‘Ζ9$#uρ(¢ΟèOt⎦⎪Ï%©!$#
(#ρãxx.öΝÍκÍh5tÎ/šχθä9ω÷ètƒ∩⊇∪
2. He it is who has
created you from clay, then
He has decreed a term (of
life). And a term determined
(for Resurrection) is with
Him, then you are in doubt.
uθèδ“Ï%©!$#Νä3s)n=yz⎯ÏiΒ&⎦⎫ÏÛ¢ΟèO
#©|Ós%Wξy_r&(×≅y_r&uρ‘‡Κ|¡•Β
…çνy‰ΨÏã(¢ΟèOóΟçFΡr&tβρçtIôϑs?∩⊄∪
3. And He is Allah in
the heavens and in the
earth. He knows what you
conceal and what you
reveal, and He knows what
you earn.
uθèδuρª!$#’ÎûÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#’Îûuρ
ÇÚö‘F{$#(ãΝn=÷ètƒöΝä.§Å™öΝä.tôγy_uρ
ãΝn=÷ètƒuρ$tΒtβθç7Å¡õ3s?∩⊂∪
4. And never came to
them a sign of the signs
of their Lord except they
turned away from it.
$tΒuρΟÎγŠÏ?ù's?ô⎯ÏiΒ7πtƒ#u™ô⎯ÏiΒÏM≈tƒ#u™
öΝÍκÍh5u‘ωÎ)(#θçΡ%x.$pκ÷]tãt⎦⎫ÅÊÍ÷èãΒ
∩⊆∪
5. Indeed, they denied the
truth when it came to
them. So there will soon
come to them the news of
that which they used to
mock at.
ô‰s)sù(#θç/¤‹x.Èd,ysø9$$Î/$£ϑs9öΝèδu™!%y`
(t∃öθ|¡sùöΝÍκÏ?ù'tƒ(#àσ¯≈t6/Ρr&$tΒ(#θçΡ%x.
⎯ÏμÎ/tβρâ™Ì“öκtJó¡o„∩∈∪
6. Have they not seen how
many a generation We have
destroyed before them, whom
We had established on the
earth, such as We have not
established you. And We
showered abundant rains on
them from the sky, and We
made the rivers flow beneath
them, then We destroyed
them for their sins, and
brought forth after them a
generation of others.
öΝs9r&(#÷ρttƒöΝx.$uΖõ3n=÷δr&⎯ÏΒΟÎγÎ=ö7s%
⎯ÏiΒ5βös%öΝßγ≈¨Ψ©3¨Β’ÎûÄ⇓ö‘F{$#
$tΒóΟs9⎯Åj3yϑçΡö/ä3©9$uΖù=y™ö‘r&uρ
u™!$yϑ¡¡9$#ΝÍκön=tã#Y‘#u‘ô‰ÏiΒ$uΖù=yèy_uρ
t≈yγ÷ΡF{$#“ÌøgrB⎯ÏΒöΝÍκÉJøtrB
Νßγ≈uΖõ3n=÷δr'sùöΝÍκÍ5θçΡä‹Î/$tΡù't±Σr&uρ
.⎯ÏΒöΝÏδω÷èt/$ºΡös%t⎦⎪Ìyz#u™∩∉∪
7. And even if We had sent
down to you (Muhammad) a
written book on parchment,
so that they could touch it
öθs9uρ$uΖø9¨“tΡy7ø‹n=tã$Y7≈tFÏ.’Îû
<¨$sÛöÏ%çνθÝ¡yϑn=sùöΝÍκ‰Ï‰÷ƒr'Î/tΑ$s)s9
with their hands, those who
disbelieve would have said:
“This is nothing but obvious
magic.”
t⎦⎪Ï%©!$#(#ÿρãxx.÷βÎ)!#x‹≈yδωÎ)ÖósÅ™
×⎦⎫Î7•Β∩∠∪
8. And they say: “Why has
not an angel been sent down
to him.” And if We had sent
down an angel, the matter
would surely have been
judged, then no respite would
be granted to them.
(#θä9$s%uρIωöθs9tΑÌ“Ρé&Ïμø‹n=tãÔ7n=tΒ(
öθs9uρ$uΖø9t“Ρr&%Z3n=tΒz©ÅÓà)©9âöΔF{$#
¢ΟèOŸωtβρãsàΖãƒ∩∇∪
9. And if We had made him
an angel, We would have
made him (appear as) a man,
and We would have covered
them with (confusion), that in
which they cover themselves.
öθs9uρçμ≈uΖù=yèy_$Z6n=tΒçμ≈oΨù=yèyf©9
Wξã_u‘$uΖó¡t6n=s9uρΟÎγøŠn=tæ$¨Β
šχθÝ¡Î6ù=tƒ∩®∪
10. And indeed, messengers
were ridiculed before you,
then those who mocked at
them were surrounded by
that which they used to
ridicule.
ωs)s9uρx—Ì“öκçJó™$#9≅ß™ãÎ/⎯ÏiΒy7Î=ö6s%
s−$yssùš⎥⎪Ï%©!$$Î/(#ρãÏ‚y™Οßγ÷ΨÏΒ
$¨Β(#θçΡ$Ÿ2⎯ÏμÎ/tβρâ™Ì“öκtJó¡o„∩⊇⊃∪
11. Say (O Muhammad):
“Travel in the land, then
see how was the end of
those who denied.”
ö≅è%(#ρçÅ™’ÎûÇÚö‘F{$#¢ΟèO(#ρãÝàΡ$#
y#ø‹Ÿ2šχ%x.èπt6É)≈tã
t⎦⎫Î/Éj‹s3ßϑø9$#∩⊇⊇∪
12. Say: (O Muhammad):
“To whom belongs
whatsoever is in the heavens
and the earth.” Say: “To
Allah.” He has decreed upon
Himself mercy. He will surely
assemble you on the Day
of Resurrection, there is
no doubt about which.
Those who have lost their
souls are the ones who do
not believe.
≅è%⎯yϑÏj9$¨Β’ÎûÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#
ÇÚö‘F{$#uρ(≅è%°!4|=tGx.4’n?tã
ÏμÅ¡øtΡsπyϑôm§9$#4öΝä3¨Ζyèyϑôfu‹s94’n<Î)
ÏΘöθtƒÏπyϑ≈uŠÉ)ø9$#Ÿω|=÷ƒu‘ÏμŠÏù4
š⎥⎪Ï%©!$#(#ÿρçÅ£yzöΝåκ|¦àΡr&óΟßγsù
ŸωšχθãΖÏΒ÷σãƒ∩⊇⊄∪
13. And to Him belongs
whatsoever dwells in the
night and the day, and He is
the All Hearing, the All
Knowing.
*…ã&s!uρ$tΒz⎯s3y™’ÎûÈ≅ø‹©9$#Í‘$pκ¨]9$#uρ
4uθèδuρßìŠÏϑ¡¡9$#ÞΟŠÎ=yèø9$#∩⊇⊂∪
14. Say (O Muhammad):
“Shall I take as a protector
other than Allah, the
Creator of the heavens and
the earth. And He it is who
feeds and is not fed.” Say:
“Indeed, I have been
commanded that I should be
the first of those who
submit themselves, and not
be of those who associate
others (with Allah).”
ö≅è%uöxîr&«!$#ä‹ÏƒªBr&$|‹Ï9uρÌÏÛ$sù
ÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#ÇÚö‘F{$#uρuθèδuρãΝÏèôÜãƒ
ŸωuρÞΟyèôÜãƒ3ö≅è%þ’ÎoΤÎ)ßNóÉΔé&÷βr&
šχθà2r&tΑ¨ρr&ô⎯tΒzΟn=ó™r&(Ÿωuρ
⎥sðθà6s?z⎯ÏΒt⎦⎫Ï.Îô³ßϑø9$#∩⊇⊆∪
15. Say: “Indeed I fear,
if I should disobey my
Lord, the punishment of a
tremendous Day.”
ö≅è%þ’ÎoΤÎ)ß∃%s{r&÷βÎ)àMøŠ|Átã’În1u‘
z>#x‹tãBΘöθtƒ5ΟŠÏàtã∩⊇∈∪
16. He from whom it
(punishment) is averted that
day, (Allah) has surely been
Merciful to him. And that is
the manifest success.
⎯¨Βô∃uóÇãƒçμ÷Ψtã7‹Í≥tΒöθtƒô‰s)sù
…çμyϑÏmu‘4y7Ï9≡sŒuρã—öθxø9$#ß⎦⎫Î7ßϑø9$#
∩⊇∉∪
17. And if Allah should
touch you with affliction,
then none can relieve from it
except Him. And if He
touches you with good,
then He has power over all
things.
βÎ)uρy7ó¡|¡ôϑtƒª!$#9hÛØÎ/Ÿξsù
y#Ï©%Ÿ2ÿ…ã&s!ωÎ)uθèδ(βÎ)uρ
y7ó¡|¡ôϑtƒ9ösƒ¿2uθßγsù4’n?tãÈe≅ä.
&™ó©x«ÖƒÏ‰s%∩⊇∠∪
18. And He is the
Omnipotent over His slaves,
and He is the All Wise, the
All Knower.
uθèδuρãÏδ$s)ø9$#s−öθsù⎯ÍνÏŠ$t6Ïã4uθèδuρ
ãΛ⎧Å3ptø:$#çÎ7sƒø:$#∩⊇∇∪
19. Say (O Muhammad):
“What thing is greatest in
testimony. Say: “Allah is
witness between me and you.
And this Quran has been
revealed to me, that I may
warn you thereby, and
whomsoever it may reach. Do
ö≅è%‘“r&>™ó©x«çt9ø.r&Zοy‰≈pκy−(È≅è%
ª!$#(7‰‹Íκy−©Í_øŠt/öΝä3oΨ÷t/uρ4z©Çrρé&uρ
¥’n<Î)#x‹≈yδãβ#u™öà)ø9$#Νä.u‘É‹ΡT{⎯ÏμÎ/
.⎯tΒuρxn=t/4öΝä3§ΨÎ←r&tβρ߉pκô¶tFs9
you indeed testify that there
are other gods with Allah.”
Say: “I bear no (such)
witness.” Say: “He is the only
One God. And truly I am free
of that which you associate
(with Him).”
χr&yìtΒ«!$#ºπyγÏ9#u™3“t÷zé&4≅è%
Hω߉pκô−r&4ö≅è%$yϑ¯ΡÎ)uθèδ×μ≈s9Î)
Ó‰Ïn≡uρ©Í_¯ΡÎ)uρÖ™ü“Ìt/$®ÿÊeΕtβθä.Îô³è@
∩⊇®∪
20. Those to whom We
have given the Book, they
recognize this (Quran) as
they recognize their sons.
Those who have lost their
own selves are then those
who do not believe.
t⎦⎪Ï%©!$#ÞΟßγ≈oΨ÷s?#u™|=≈tGÅ3ø9$#
…çμtΡθèùÍ÷êtƒ$yϑx.šχθèùÌ÷ètƒ
ãΝèδu™!$oΨö/r&¢t⎦⎪Ï%©!$#(#ÿρçÅ£yzöΝåκ|¦àΡr&
óΟßγsùŸωtβθãΖÏΒ÷σãƒ∩⊄⊃∪
21. And who does more
wrong than he who
invents against Allah a lie,
or denies His revelations.
Indeed, the wrongdoers will
not succeed.
ô⎯tΒuρÞΟn=øßr&Ç⎯£ϑÏΒ3“utIøù$#’n?tã«!$#
$¹/É‹x.÷ρr&z>¤‹x.ÿ⎯ÏμÏG≈tƒ$t↔Î/3…çμ¯ΡÎ)Ÿω
ßxÎ=øãƒtβθßϑÎ=≈©à9$#∩⊄⊇∪
22. And on the day when
We shall gather them all
together, then We shall say
to those who associated
others (with Allah): “Where
are your partners, whom you
used to claim.”
tΠöθtƒuρöΝèδçà³øtwΥ$YèŠÏΗsd§ΝèOãΑóθà)tΡ
t⎦⎪Ï%©#Ï9(#þθä.uõ°r&t⎦ø⎪r&ãΝä.äτ!%x.uà°
t⎦⎪Ï%©!$#öΝçFΖä.tβθßϑãã÷“s?∩⊄⊄∪
23. Then there will be no
excuses for them except that
they will say: “By Allah, our
Lord, we were not those who
associated (with You).”
¢ΟèOóΟs9⎯ä3s?öΝæηçFt⊥÷FÏùHωÎ)βr&(#θä9$s%
«!$#uρ$oΨÎn/u‘$tΒ$¨Ζä.t⎦⎫Ï.Îô³ãΒ∩⊄⊂∪
24. See how they will lie
against themselves, and lost
from them will be what
they used to invent.
öÝàΡ$#y#ø‹x.(#θç/x‹x.#’n?tãöΝÍκŦàΡr&4
¨≅|ÊuρΝåκ÷]tã$¨Β(#θçΡ%x.tβρçtIøtƒ
∩⊄⊆∪
25. And among them are
those who listen to you, and
We have laid over their
hearts coverings, lest they
should understand it, and in
their ears a deafness. And if
they were to see every sign,
they will not believe in it, to
the point that, when they
come to you, they dispute
with you, those who
disbelieve say: “This is
nothing but tales of the
ancients.”
Νåκ÷]ÏΒuρ⎯¨ΒßìÏϑtGó¡o„y7ø‹s9Î)(
$uΖù=yèy_uρ4’n?tãöΝÍκÍ5θè=è%ºπ¨ΖÏ.r&βr&
çνθßγs)øtƒþ’ÎûuρöΝÍκÍΞ#sŒ#u™#ø%uρ4βÎ)uρ
(#÷ρttƒ¨≅à27πtƒ#u™ω(#θãΖÏΒ÷σãƒ$pκÍ54
#©¨Lym#sŒÎ)x8ρâ™!%y`y7tΡθä9ω≈pgä†
ãΑθà)tƒt⎦⎪Ï%©!$#(#ÿρãxx.÷βÎ)!#x‹≈yδHωÎ)
çÏÜ≈y™r&t⎦,Î!¨ρF{$#∩⊄∈∪
26. And they prevent
(others) from it, and they
(themselves) keep away from
it. And they do not destroy
öΝèδuρtβöθyγ÷Ψtƒçμ÷Ψtãšχöθt↔÷Ζtƒuρ
çμ÷Ζtã(βÎ)uρtβθä3Î=ôγãƒHωÎ)öΝåκ|¦àΡr&
except themselves, and they
perceive (it) not.
$tΒuρtβρããèô±o„∩⊄∉∪
27. And if you could see
when they shall be made to
stand by the Fire, they will
say: “Would that we could
be sent back, and we would
not deny the revelations of
our Lord, and we would be
among the believers.”
öθs9uρ#“ts?øŒÎ)(#θàÏ%ãρ’n?tãÍ‘$¨Ζ9$#
(#θä9$s)sù$uΖoKø‹n=≈tƒ–ŠtçΡŸωuρz>Éj‹s3çΡ
ÏM≈tƒ$t↔Î/$oΨÎn/u‘tβθä3tΡuρz⎯ÏΒ
t⎦⎫ÏΖÏΒ÷σçRùQ$#∩⊄∠∪
28. Nay but, it has become
manifest to them that which
they had been concealing
before. And if they were sent
back, they would certainly
revert to that which they
were forbidden from, and
indeed they are liars.
ö≅t/#y‰t/Μçλm;$¨Β(#θçΡ%x.tβθàøƒä†⎯ÏΒ
ã≅ö6s%(öθs9uρ(#ρ–Šâ‘(#ρߊ$yès9$yϑÏ9(#θåκçΞ
çμ÷ΨtãöΝåκ¨ΞÎ)uρtβθç/É‹≈s3s9∩⊄∇∪
29. And they say: “There is
none but our life of the world,
and we shall not be raised
(again).”
(#þθä9$s%uρ÷βÎ)}‘ÏδωÎ)$oΨè?$uŠym
$u‹÷Ρ‘‰9$#$tΒuρß⎯øtwΥt⎦⎫ÏOθãèö7yϑÎ/∩⊄®∪
30. And if you could see
when they will be made to
stand before their Lord. He
will say: “Is not this the
truth.” They will say: “Yes,
by our Lord.” He will say:
“So taste the punishment
öθs9uρ#“ts?øŒÎ)(#θàÏ%ãρ4’n?tãöΝÍκÍh5u‘4
tΑ$s%}§øŠs9r&#x‹≈yδÈd,ysø9$$Î/4(#θä9$s%
4’n?t/$uΖÎn/u‘uρ4tΑ$s%(#θè%ρä‹sùz>#x‹yèø9$#
because you used to
disbelieve.”
$yϑÎ/öΝçFΖä.tβρãàõ3s?∩⊂⊃∪
31. They indeed are
losers who deny the
meeting with Allah, until
when the Hour comes
upon them suddenly, they
will say: “Alas for us, over
what we neglected about it.”
And they will bear their
burdens on their backs. Is
not evil what they bear.
ô‰s%uÅ£yzt⎦⎪Ï%©!$#(#θç/¤‹x.Ï™!$s)Î=Î/«!$#
(#©¨Lym#sŒÎ)ãΝåκøEu™!%y`èπtã$¡¡9$#ZπtFøót/
(#θä9$s%$oΨs?uô£ys≈tƒ4’n?tã$tΒ$uΖôÛ§sù
$pκÏùöΝèδuρtβθè=Ïϑøts†öΝèδu‘#y—÷ρr&4’n?tã
öΝÏδÍ‘θßγàß4Ÿωr&u™!$y™$tΒtβρâ‘Ì“tƒ
∩⊂⊇∪
32. And the life of this
world is nothing but play and
amusement. And the abode
of the Hereafter is better for
those who fear (Allah). Will
you not then understand.
$tΒuρäο4θu‹ysø9$#!$uŠ÷Ρ‘$!$#ωÎ)Ò=Ïès9
×θôγs9uρ(â‘#¤$#s9uρäοtÅzFψ$#×öyz
t⎦⎪Ï%©#Ïj9tβθà)−Gtƒ3Ÿξsùr&tβθè=É)÷ès?∩⊂⊄∪
33. Indeed, We know that it
grieves you what they say.
Though indeed, they do not
deny you, but the wrong
doers repudiate the
revelations of Allah.
ô‰s%ãΝn=÷ètΡ…çμ¯ΡÎ)y7çΡâ“ósu‹s9“Ï%©!$#
tβθä9θà)tƒ(öΝåκ¨ΞÎ*sùŸωštΡθç/Éj‹s3ãƒ
£⎯Å3≈s9uρt⎦⎫ÏΗÍ>≈©à9$#ÏM≈tƒ$t↔Î/«!$#
tβρ߉ysøgs†∩⊂⊂∪
34. And indeed, messengers
have been denied before you,
so they were patient over that
which they were denied, and
they were harmed until Our
help reached them. And none
can alter the words (decrees)
of Allah. And surely there has
reached you some news about
the messengers (before you).
ô‰s)s9uρôMt/Éj‹ä.×≅ß™â‘⎯ÏiΒy7Î=ö7s%
(#ρçy9|Ásù4’n?tã$tΒ(#θç/Éj‹ä.(#ρèŒρé&uρ
#©¨LymöΝßγ9s?r&$tΡçóÇtΡ4ŸωuρtΑÏd‰t7ãΒ
ÏM≈yϑÎ=s3Ï9«!$#4ô‰s)s9uρx8u™!%y`⎯ÏΒ
&“Î*t6¯Ρš⎥⎫Î=y™ößϑø9$#∩⊂⊆∪
35. And if their aversion is
hard on you, then if you
can, so seek a tunnel into
the earth, or a ladder into
the sky, so that you may
bring them a sign. And if
Allah had so willed, He could
have gathered them all to the
guidance. So be not you
among those who are
ignorant.
βÎ)uρtβ%x.uã9x.y7ø‹n=tãöΝåκÝÎ#{ôãÎ)
ÈβÎ*sù|M÷èsÜtGó™$#βr&z©ÈötGö;s?$Z)xtΡ
’ÎûÇÚö‘F{$#÷ρr&$Vϑ¯=ß™’ÎûÏ™!$yϑ¡¡9$#
ΝåκuÏ?ù'tFsù7πtƒ$t↔Î/4öθs9uρu™!$x©ª!$#
öΝßγyèyϑyfs9’n?tã3“y‰ßγø9$#4Ÿξsù
¨⎦sðθä3s?z⎯ÏΒt⎦⎫Î=Îγ≈yfø9$#∩⊂∈∪
36. Only they will
respond who listen. And the
dead whom Allah will raise,
then to Him they will be
returned.
*$yϑ¯ΡÎ)Ü=‹ÉftGó¡o„t⎦⎪Ï%©!$#
tβθãèyϑó¡o„¢4’tAöθyϑø9$#uρãΝåκçZyèö7tƒª!$#
§ΝèOÏμø‹s9Î)tβθãèy_öãƒ∩⊂∉∪
37. And they say: “Why
is not a sign sent down
to him from his Lord.”
Say: “Indeed, Allah is
Able upon sending down a
sign, but most of them do
not know.”
(#θä9$s%uρŸωöθs9tΑÌh“çΡÏμø‹n=tã×πtƒ#u™⎯ÏiΒ
⎯ÏμÎn/§‘4ö≅è%χÎ)©!$#î‘ÏŠ$s%#’n?tã
βr&tΑÍi”t∴ãƒZπtƒ#u™£⎯Å3≈s9uρöΝèδusYò2r&
Ÿωtβθßϑn=ôètƒ∩⊂∠∪
38. And there is not a
creature on the earth, nor a
bird flying on its two wings,
but they are communities
like you. We have not
neglected in the Book (of
decrees) a thing. Then unto
their Lord they shall be
gathered.
$tΒuρ⎯ÏΒ7π−/!#yŠ’ÎûÇÚö‘F{$#Ÿωuρ
9È∝¯≈sÛçÏÜtƒÏμø‹ym$oΨpg¿2HωÎ)íΝtΒé&
Νä3ä9$sVøΒr&4$¨Β$uΖôÛ§sù’ÎûÉ=≈tGÅ3ø9$#
⎯ÏΒ&™ó©x«4¢ΟèO4’n<Î)öΝÍκÍh5u‘
šχρç|³øtä†∩⊂∇∪
39. And those who deny
Our revelations are deaf
and dumb in darkness.
Whomsoever Allah wills, He
sends him astray. And
whomsoever He wills, He sets
him on the straight path.
t⎦⎪Ï%©!$#uρ(#θç/¤‹x.$uΖÏG≈tƒ$t↔Î/@Οß¹
ÖΝõ3ç/uρ’ÎûÏM≈yϑè=—à9$#3⎯tΒÎ*t±o„ª!$#
ã&ù#Î=ôÒãƒ⎯tΒuρù't±o„çμù=yèøgs†4’n?tã
:Þ≡uÅÀ5ΟŠÉ)tGó¡•Β∩⊂®∪
40. Say: “Have you
considered, if there came
upon you the punishment of
Allah, or there came upon
ö≅è%öΝä3tF÷ƒu™u‘r&÷βÎ)öΝä38s?r&Ü>#x‹tã
«!$#÷ρr&ãΝä3÷Gs?r&èπtã$¡¡9$#uöxîr&«!$#
you the Hour, would you call
upon other than Allah, if
you are truthful.
tβθããô‰s?βÎ)óΟçFΖä.t⎦⎫Ï%ω≈|¹∩⊆⊃∪
41. Nay but, it is Him you
call, so He would remove that
for which you called unto
Him, if He wills, and you
forget what you have
associated (with Him).
ö≅t/çν$−ƒÎ)tβθããô‰s?ß#ϱõ3u‹sù$tΒ
tβθããô‰s?Ïμø‹s9Î)βÎ)u™!$x©tβöθ|¡Ψs?uρ
$tΒtβθä.Îô³è?∩⊆⊇∪
42. And We did indeed send
(messengers) to nations
before you, then We seized
them with tribulation and
adversity, that they might
humble themselves.
ô‰s)s9uρ!$uΖù=y™ö‘r&#’n<Î)5ΟtΒé&⎯ÏiΒy7Î=ö6s%
Οßγ≈tΡõ‹s{r'sùÏ™!$y™ù't7ø9$$Î/Ï™!#§œØ9$#uρ
öΝßγ¯=yès9tβθãã§|ØtGtƒ∩⊆⊄∪
43. Then why did they not
humble themselves when Our
torment reached them. But
their hearts became
hardened, and the devil
made fair seeming to them
that which they used to do.
Iωöθn=sùøŒÎ)Νèδu™!%y`$uΖß™ù't/(#θãã§|Øs?
⎯Å3≈s9uρôM|¡s%öΝåκæ5θè=è%z⎯−ƒy—uρÞΟßγs9
ß⎯≈sÜø‹¤±9$#$tΒ(#θçΡ$Ÿ2
šχθè=yϑ÷ètƒ∩⊆⊂∪
44. So when they forgot
what they had been
reminded of, We opened to
them the gates of all things.
Until, when they rejoiced in
that what they were given,
$£ϑn=sù(#θÝ¡nΣ$tΒ(#ρãÅe2èŒ⎯ÏμÎ/
$oΨóstFsùóΟÎγøŠn=tæz>≡uθö/r&Èe≅à2
>™ó_x«#©¨Lym#sŒÎ)(#θãmÌsù!$yϑÎ/
We seized them suddenly,
then they were plunged in
despair.
(#þθè?ρé&Νßγ≈tΡõ‹s{r&ZπtGøót/#sŒÎ*sùΝèδ
tβθÝ¡Î=ö7•Β∩⊆⊆∪
45. So the roots of the people
who did wrong were cut off.
And all the praises be to
Allah, the Lord of the worlds.
yìÏÜà)sùãÎ/#yŠÏΘöθs)ø9$#t⎦⎪Ï%©!$#(#θßϑn=sß
4߉ôϑptø:$#uρ¬!Éb>u‘t⎦⎫ÏΗs>≈yèø9$#∩⊆∈∪
46. Say: “Have you
considered, if Allah should
take away your hearing and
your sight and seal up your
hearts, who is a god other
than Allah who could bring
them (back) to you.” Behold,
how We put forth in
diverse forms the revelations,
yet still they turn away.
ö≅è%óΟçF÷ƒu™u‘r&÷βÎ)x‹s{r&ª!$#öΝä3yèøÿxœ
öΝä.t≈|Áö/r&uρtΛs⎢yzuρ4’n?tãΝä3Î/θè=è%
ô⎯¨Βîμ≈s9Î)çöxî«!$#Νä3‹Ï?ù'tƒÏμÎ/3
öÝàΡ$#y#ø‹Ÿ2ß∃Îh|ÇçΡÏM≈tƒFψ$#
¢ΟèOöΝèδtβθèùωóÁtƒ∩⊆∉∪
47. Say: “Have you
considered, if the punishment
of Allah should come upon
you suddenly or openly, will
any be destroyed except
wrongdoing people.”
ö≅è%öΝä3tF÷ƒu™u‘r&÷βÎ)öΝä39s?r&ÛU#x‹tã
«!$#ºπtGøót/÷ρr&¸οtôγy_ö≅yδà7n=ôγãƒ
ωÎ)ãΠöθs)ø9$#šχθßϑÎ=≈©à9$#∩⊆∠∪
48. And We do not send
the messengers except as
bearers of glad tidings, and
warners. So whoever believes
$tΒuρã≅Å™öçΡt⎦⎫Î=y™ößϑø9$#ωÎ)
t⎦⎪ÎÅe³u;ãΒz⎯ƒÍ‘É‹ΖãΒuρ(ô⎯yϑsùz⎯tΒ#u™
and reforms, there shall be no
fear upon them, neither shall
they grieve.
yxn=ô¹r&uρŸξsùì∃öθyzöΝÍκön=tãŸωuρ
öΝèδtβθçΡt“øts†∩⊆∇∪
49. And those who deny
Our revelations, the
punishment will touch them
for that they used to disobey.
t⎦⎪Ï%©!$#uρ(#θç/¤‹x.$uΖÏG≈tƒ$t↔Î/ãΝåκ¦yϑtƒ
Ü>#x‹yèø9$#$yϑÎ/(#θçΡ%x.tβθà)Ý¡øtƒ
∩⊆®∪
50. Say (O Muhammad):
“I do not say to you
that with me are the
treasures of Allah, nor that
I know the Unseen, nor
that I say to you that I am
an angel. I do not follow
except that which is revealed
to me.” Say: “Are equal the
blind and the seer. Do you
not then reflect.”
≅è%HωãΑθè%r&óΟä3s9“ωΖÏãß⎦É⎩!#t“yz
«!$#IωuρãΝn=ôãr&|=ø‹tóø9$#IωuρãΑθè%r&
öΝä3s9’ÎoΤÎ)î7n=tΒ(÷βÎ)ßìÎ7¨?r&ωÎ)$tΒ
#©yrθュ’n<Î)4ö≅è%ö≅yδ“ÈθtGó¡o„
4‘yϑôãF{$#çÅÁt7ø9$#uρ4Ÿξsùr&
tβρã©3xtGs?∩∈⊃∪
51. And warn by this
(Quran) those who fear that
they will be gathered before
their Lord. For them, besides
Him, there is no protector,
nor an intercessor, that they
may fear (Allah).
ö‘É‹Ρr&uρÏμÎ/t⎦⎪Ï%©!$#tβθèù$sƒs†βr&
(#ÿρãt±øtä†4’n<Î)óΟÎγÎn/u‘ }§øŠs9Οßγs9⎯ÏiΒ
⎯ÏμÏΡρߊ@’Í<uρŸωuρÓì‹Ïx©öΝßγ¯=yè©9
tβθà)−Gtƒ∩∈⊇∪
52. And do not send away
those who call upon
their Lord in the morning
and the evening, seeking His
pleasure. Not upon you is
of their account in anything,
nor is of your account upon
them in anything. So were
you to send them away, you
would then become of the
wrongdoers.
ŸωuρÏŠãôÜs?t⎦⎪Ï%©!$#tβθããô‰tƒΟßγ−/u‘
Íο4ρy‰tóø9$$Î/Äc©Å´yèø9$#uρtβρ߉ƒÌãƒ
…çμyγô_uρ($tΒšø‹n=tãô⎯ÏΒΝÎγÎ/$|¡Ïm
⎯ÏiΒ&™ó©x«$tΒuρô⎯ÏΒy7Î/$|¡ÏmΟÎγøŠn=tæ
⎯ÏiΒ&™ó©x«öΝèδyŠãôÜtGsùtβθä3tFsùz⎯ÏΒ
š⎥⎫ÏϑÎ=≈©à9$#∩∈⊄∪
53. And thus have We
tried some of them with
others, that they might say:
“Are these the ones upon
whom Allah has bestowed
favor among us.” Is Allah
not best Aware of those who
are grateful.
šÏ9≡x‹Ÿ2uρ$¨ΨtGsùΝåκ|Õ÷èt/
<Ù÷èt7Î/(#þθä9θà)u‹Ïj9Ï™Iωàσ¯≈yδr& ∅tΒ
ª!$#ΟÎγøŠn=tæ.⎯ÏiΒ!$uΖÏΨ÷t/3}§øŠs9r&ª!$#
zΝn=÷ær'Î/t⎦⎪ÌÅ6≈¤±9$$Î/∩∈⊂∪
54. And when those who
believe in Our revelations
come to you, say: “Peace
be on you. Your Lord has
decreed upon Himself mercy,
that any of you who does
evil in ignorance then
repents thereafter, and
corrects himself, then surely,
#sŒÎ)uρx8u™!%y`š⎥⎪Ï%©!$#tβθãΖÏΒ÷σãƒ
$uΖÏG≈tƒ$t↔Î/ö≅à)sùíΝ≈n=y™öΝä3ø‹n=tæ(|=tGx.
öΝä3š/u‘4’n?tãÏμÅ¡øtΡsπyϑôm§9$#(…çμ¯Ρr&
ô⎯tΒŸ≅ÏϑtãöΝä3ΨÏΒ#L™þθß™7's#≈yγpg¿2¢ΟèO
z>$s?.⎯ÏΒ⎯Íνω÷èt/yxn=ô¹r&uρ…çμ¯Ρr'sù
He is Oft Forgiving, Most
Merciful.”
Ö‘θàxîÒΟ‹Ïm§‘∩∈⊆∪
55. And thus do We
explain in detail the
revelations, and (thus) the
way of the criminals may
become manifest.
y7Ï9≡x‹x.uρã≅Å_ÁxçΡÏM≈tƒFψ$#
t⎦⎫Î7oKó¡oKÏ9uρã≅‹Î6y™t⎦⎫ÏΒÌôfßϑø9$#∩∈∈∪
56. Say (O Muhammad):
“Indeed, I have been
forbidden that I worship
those whom you call upon
besides Allah.” Say: “I will
not follow your vain desires,
for indeed I would go astray
then, and I would not be of
those rightly guided.”
ö≅è%’ÎoΤÎ)àMŠÍκçΞ÷βr&y‰ç6ôãr&š⎥⎪Ï%©!$#
tβθããô‰s?⎯ÏΒÈβρߊ«!$#4≅è%HωßìÎ7¨?r&
öΝà2u™!#uθ÷δr& ô‰s%àMù=n=|Ê#]ŒÎ)!$tΒuρ
O$tΡr&š∅ÏΒt⎦⎪ωtFôγãΚø9$#∩∈∉∪
57. Say (O Muhammad):
“Indeed, I am on clear
evidence from my Lord, and
you have denied it. I do
not have that for which you
are trying to hasten. The
judgment is none but for
Allah. He declares the truth,
and He is the best of the
judges.”
ö≅è%’ÎoΤÎ)4’n?tã7πuΖÉit/⎯ÏiΒ’În1§‘
ΟçFö/¤‹Ÿ2uρ⎯ÏμÎ/4$tΒ”Ï‰ΖÏã$tΒ
šχθè=É∨÷ètGó¡n@ÿ⎯ÏμÎ/4ÈβÎ)ãΝõ3ß⇔ø9$#
ωÎ)¬!(Èà)tƒ¨,ysø9$#(uθèδuρçöyz
t⎦,Î#ÅÁ≈xø9$#∩∈∠∪
58. Say “If that I had
what you are trying to hasten
≅è%öθ©9¨βr&“ωΖÏã$tΒtβθè=É∨÷ètGó¡n@
for, the matter would have
been decided between me
and you. And Allah is best
aware of the wrong doers.”
⎯ÏμÎ/z©ÅÓà)s9ãøΒF{$#©Í_øŠt/ôΜà6oΨ÷t/uρ3
ª!$#uρãΝn=ôãr&š⎥⎫ÏϑÎ=≈©à9$$Î/∩∈∇∪
59. And with Him are the
keys of the unseen, none
knows them except him. And
He knows what is on the
land and the sea. And not a
leaf falls but He knows it.
And there is not a grain
amid the darkness of the
earth, nor anything wet nor
dry, but it is in a clear
Book.
*…çνy‰ΨÏãuρßxÏ?$xtΒÉ=ø‹tóø9$#Ÿω
!$yγßϑn=÷ètƒωÎ)uθèδ4ÞΟn=÷ètƒuρ$tΒ†Îû
Îhy9ø9$#Ìóst7ø9$#uρ4$tΒuρäÝà)ó¡n@⎯ÏΒ>πs%u‘uρ
ωÎ)$yγßϑn=÷ètƒŸωuρ7π¬6ym’ÎûÏM≈yϑè=àß
ÇÚö‘F{$#Ÿωuρ5=ôÛu‘ŸωuρC§Î/$tƒωÎ)
’Îû5=≈tGÏ.&⎦⎫Î7•Β∩∈®∪
60. And it is He who takes
your souls by night (in sleep),
and He knows what you do
by day. Then He raises
(wakes) you up therein (by
day), that may be fulfilled the
term appointed. Then unto
Him will be your return.
Then He will inform you of
what you used to do.
uθèδuρ“Ï%©!$#Νà69©ùuθtGtƒÈ≅ø‹©9$$Î/
ãΝn=÷ètƒuρ$tΒΟçFômty_Í‘$pκ¨]9$$Î/§ΝèO
öΝà6èWyèö7tƒÏμŠÏù#©|Óø)ã‹Ï9×≅y_r&
‘wΚ|¡•Β(¢ΟèOÏμø‹s9Î)öΝä3ãèÅ_ótΒ§ΝèO
Νä3ã⁄Îm;oΨãƒ$yϑÎ/÷Λä⎢Ζä.tβθè=yϑ÷ès?∩∉⊃∪
61. And He is the Omnipotent
over His slaves. And He sends
over you guardians (angels),
uθèδuρãÏδ$s)ø9$#s−öθsù⎯ÍνÏŠ$t6Ïã(
ã≅Å™öãƒuρöΝä3ø‹n=tæºπsàxym#©¨Lym#sŒÎ)
until when approaches to one
of you death, Our
messengers (angels) take him
(his soul), and they do not
neglect (their duty).
u™!%y`ãΝä.y‰tnr&ÝVöθyϑø9$#çμ÷F©ùuθs?
$uΖè=ß™â‘öΝèδuρŸωtβθèÛÌhxãƒ∩∉⊇∪
62. Then they are returned
to Allah, their Lord in truth.
Unquestionably, His is the
judgement. And He is the
swiftest of those who take
account.
§ΝèO(#ÿρ–Šâ‘’n<Î)«!$#ãΝßγ9s9öθtΒÈd,ysø9$#4
Ÿωr&ã&s!ãΝõ3çtø:$#uθèδuρäíuó r&t⎦⎫Î7Å¡≈ptø:$#
∩∉⊄∪
63. Say (O Muhammad):
“Who rescues you from the
darkness of the land and
the sea, you call upon Him
humbly and in secret,
(saying) if we are saved
from this, we certainly will
be among the thankful.”
ö≅è%⎯tΒ/ä3ŠÉdfuΖãƒ⎯ÏiΒÏM≈uΗä>àßÎhy9ø9$#
Ìóst7ø9$#uρ…çμtΡθããô‰s?%Yæ•|Øn@ZπuŠøäzuρ
÷⎦È⌡©9$uΖ8pgΥr&ô⎯ÏΒ⎯ÍνÉ‹≈yδ¨⎦sðθä3uΖs9
z⎯ÏΒt⎦⎪ÌÅ3≈¤±9$#∩∉⊂∪
64. Say: “Allah rescues
you from this and from all
(other) distresses, then you
associate others (with Him).”
È≅è%ª!$#Νä3‹ÉdfuΖãƒ$pκ÷]ÏiΒ⎯ÏΒuρÈe≅ä.
5>öx.§ΝèOöΝçFΡr&tβθä.Îô³è?∩∉⊆∪
65. Say (O Muhammad):
“He has the power over that
He can send upon you
punishment from above you,
or from beneath your feet, or
to bewilder you with factions,
ö≅è%uθèδâ‘ÏŠ$s)ø9$##’n?tãβr&y]yèö7tƒ
öΝä3ø‹n=tæ$/#x‹tã⎯ÏiΒöΝä3Ï%öθsù÷ρr&⎯ÏΒ
ÏMøtrBöΝä3Î=ã_ö‘r&÷ρr&öΝä3|¡Î6ù=tƒ$Yèu‹Ï©
and make you taste the
violence of one another.”
Behold, how We set forth in
diverse forms the signs so
that they might understand.
t,ƒÉ‹ãƒuρ/ä3ŸÒ÷èt/}¨ù't/CÙ÷èt/3öÝàΡ$#
y#ø‹x.ß∃Îh|ÇçΡÏM≈tƒFψ$#öΝßγ¯=yès9
šχθßγs)øtƒ∩∉∈∪
66. And your people (O
Muhammad) have denied it,
and it is the truth. Say: “I am
not a guardian over you.”
z>¤‹x.uρ⎯ÏμÎ/y7ãΒöθs%uθèδuρ‘,ysø9$#4
≅è%àMó¡©9Νä3ø‹n=tæ9≅‹Ï.uθÎ/∩∉∉∪
67. For every news there is
a term appointed, and soon
you will know.
Èe≅ä3Ïj9:*t7tΡ@s)tGó¡•Β4t∃ôθy™uρtβθßϑn=÷ès?
∩∉∠∪
68. And when you (O
Muhammad) see those who
engage in vain discourse
about Our revelations,
withdraw from them until
they enter into another
topic. And if the devil
causes you to forget, then
do not sit, after the
remembrance, with the
wrongdoing people.
#sŒÎ)uρ|M÷ƒr&u‘t⎦⎪Ï%©!$#tβθàÊθèƒs†þ’Îû
$uΖÏF≈tƒ#u™óÚÍôãr'sùöΝåκ÷]tã4©®Lym
(#θàÊθèƒs†’ÎûB]ƒÏ‰tn⎯ÍνÎöxî4$¨ΒÎ)uρ
y7¨ΖuŠÅ¡Ψãƒß⎯≈sÜø‹¤±9$#Ÿξsùô‰ãèø)s?
y‰÷èt/3“tò2Éj‹9$#yìtΒÏΘöθs)ø9$#
t⎦⎫ÏΗÍ>≈©à9$#∩∉∇∪
69. And it is not upon those
who fear (Allah) any
accountability for them (the
disbelievers) of anything, but
$tΒuρ’n?tãš⎥⎪Ï%©!$#tβθà)−Ftƒô⎯ÏΒ
ΟÎγÎ/$|¡Ïm⎯ÏiΒ&™ó_x«⎯Å6≈s9uρ
(only for) a reminder that
perhaps they may fear (Him).
3“tò2ÏŒóΟßγ¯=yès9šχθà)−Ftƒ∩∉®∪
70. And leave alone those
who take their religion
for a play and amusement,
and whom the life of the
world has deluded. And
remind with it (Quran) lest a
soul be destroyed by what it
has earned. It has besides
Allah no protector, nor
intercessor. And if he offers
every ransom, it will not be
accepted from him. Such
are those who deliver
themselves to ruin because
of what they have earned.
For them will be a drink
of boiling water, and a
painful punishment because
they used to disbelieve.
Í‘sŒuρš⎥⎪Ï%©!$#(#ρä‹sƒªB$#öΝåκs]ƒÏŠ$Y6Ïès9
#Yθôγs9uρÞΟßγø?§sïuρäο4θu‹ysø9$#$u‹÷Ρ‘‰9$#4
öÅe2sŒuρÿ⎯ÏμÎ/βr&Ÿ≅|¡ö6è?6§øtΡ$yϑÎ/
ôMt6|¡x.}§øŠs9$oλm;⎯ÏΒÂχρߊ«!$#
@’Í<uρŸωuρÓì‹Ïx©βÎ)uρöΑω÷ès?¨≅à2
5Αô‰tãωõ‹s{÷σãƒ!$pκ÷]ÏΒ3y7Íׯ≈s9'ρé&
t⎦⎪Ï%©!$#(#θè=Å¡÷0é&$yϑÎ/(#θç7|¡x.(óΟßγs9
Ò>#uŸ°ô⎯ÏiΒ5ΟŠÏΗxqë>#x‹tãuρ7ΟŠÏ9r&
$yϑÎ/(#θçΡ%x.šχρãàõ3tƒ∩∠⊃∪
71. Say (O Muhammad):
“Shall we call on others
besides Allah, that which
neither benefits us nor harms
us, and turn on our heels
after when Allah has guided
us, (we would then be) like
one whom the devils have
ö≅è%(#θããô‰tΡr&⎯ÏΒÂχρߊ«!$#$tΒŸω
$oΨãèxΖtƒŸωuρ$tΡ•ÛØtƒ–ŠtçΡuρ#’n?tã
$oΨÎ/$s)ôãr&y‰÷èt/øŒÎ)$uΖ1y‰yδª!$#
“É‹©9$%x.çμø?uθôγtFó™$#ß⎦⎫ÏÜ≈u‹¤±9$#’Îû
enticed away (to wander) in
the earth bewildered, (while)
he has companions calling
him to guidance (saying):
Come to us.” Say: “Indeed,
Allah’s guidance is the
guidance, and we have been
commanded to submit to the
Lord of the Worlds.”
ÇÚö‘F{$#tβ#uöymÿ…ã&s!Ò=≈ysô¹r&
ÿ…çμtΡθããô‰tƒ’n<Î)“y‰ßγø9$#$oΨÏKø$#3ö≅è%
χÎ)“y‰èδ«!$#uθèδ3“y‰ßγø9$#(
$tΡóÉΔé&uρzΝÎ=ó¡ä⊥Ï9Éb>tÏ9š⎥⎫Ïϑn=≈yèø9$#
∩∠⊇∪
72. “And that to establish
prayers, and to fear Him,
and it is He to whom you
shall be gathered.”
÷βr&uρ(#θßϑ‹Ï%r&nο4θn=¢Á9$#çνθà)¨?$#uρ4uθèδuρ
ü”Ï%©!$#Ïμø‹s9Î)šχρç|³øtéB∩∠⊄∪
73. And it is He who
has created the heavens and
the earth in truth. And on
the Day He will say:
“Be”, so it shall be. His word
is the truth. And His will be
the dominion on the Day
when the trumpet will be
blown. All Knower of the
unseen and the seen. And
He is the All Wise, All Aware.
uθèδuρ”Ï%©!$#t,n=y{ÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#
š⇓ö‘F{$#uρÈd,ysø9$$Î/(tΠöθtƒuρãΑθà)tƒ
⎯à2ãβθà6u‹sù4ã&è!öθs%‘,ysø9$#4ã&s!uρ
Ûù=ßϑø9$#tΠöθtƒã‡xΖヒÎûÍ‘θÁ9$#4
ãΝÎ=≈tãÉ=ø‹tóø9$#Íοy‰≈y㤱9$#uρ4uθèδuρ
ãΝ‹Å6ptø:$#çÎ6y‚ø9$#∩∠⊂∪
74. And when Abraham
said to his father Azar:
“Do you take idols for
gods. Indeed, I see you
*øŒÎ)uρtΑ$s%ÞΟŠÏδ≡tö/Î)ÏμŠÎ/L{u‘y—#u™
ä‹Ï‚−Gs?r&$·Β$uΖô¹r&ºπyγÏ9#u™(þ’ÎoΤÎ)y71u‘r&
and your people in manifest
error.”
y7tΒöθs%uρ’Îû9≅≈n=|Ê&⎦⎫Î7•Β∩∠⊆∪
75. And thus did We
show Abraham the kingdom
of the heavens and the
earth and that he might be
of those who have certainty.
šÏ9≡x‹x.uρü“ÌçΡzΟŠÏδ≡tö/Î)|Nθä3n=tΒ
ÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#ÇÚö‘F{$#uρtβθä3u‹Ï9uρz⎯ÏΒ
t⎦⎫ÏΨÏ%θßϑø9$#∩∠∈∪
76. So when the night
covered him over (with
darkness), he saw a star. He
said: “This is my Lord.” But
when it set, he said: “I do
not love those that set.”
$£ϑn=sù£⎯y_Ïμø‹n=tãã≅ø‹©9$##u™u‘$Y6x.öθx.(
tΑ$s%#x‹≈yδ’În1u‘(!$£ϑn=sùŸ≅sùr&tΑ$s%Iω
=Ïmé&š⎥⎫Î=ÏùFψ$#∩∠∉∪
77. Then when he saw the
moon rising up, he said:
“This is my Lord.” But
when it set, he said: “If my
Lord does not guide me, I
shall surely be among the
people who go astray.”
$£ϑn=sù#u™u‘tyϑs)ø9$#$ZîΗ$t/tΑ$s%#x‹≈yδ
’În1u‘(!$£ϑn=sùŸ≅sùr&tΑ$s%⎦È⌡s9öΝ©9’ÎΤωöκu‰
’În1u‘⎥sðθà2V{z⎯ÏΒÏΘöθs)ø9$#
t⎦,Îk!!$Ò9$#∩∠∠∪
78. Then when he saw the sun
rising up, he said: “This is
my Lord. This is greater.”
But when it set, he said: “O
my people, I am indeed free
from what you associate
others (with Allah).”
$£ϑn=sù#u™u‘}§ôϑ¤±9$#ZπxîΗ$t/tΑ$s%
#x‹≈yδ’În1u‘!#x‹≈yδçt9ò2r&(!$£ϑn=sù
ôMn=sùr&tΑ$s%ÉΘöθs)≈tƒ’ÎoΤÎ)Ö™ü“Ìt/$£ϑÏiΒ
tβθä.Îô³è@∩∠∇∪
79. Indeed, I have turned
my face towards Him who
created the heavens and the
earth, firmly upright, and I
am not of those who
associate others (with
Allah).”
’ÎoΤÎ)àMôγ§_uρ}‘Îγô_uρ“Ï%©#Ï9tsÜsù
ÅV≡uθ≈yϑ¡¡9$#š⇓ö‘F{$#uρ$Z‹ÏΖym
(!$tΒuρO$tΡr&š∅ÏΒš⎥⎫Ï.Îô³ßϑø9$#∩∠®∪
80. And His people
disputed with him. He said:
“Do you dispute with me
concerning Allah while He
has guided me. And I do not
fear what you associate
with Him, except that my
Lord wills something. My
Lord encompasses all things
in knowledge. Will you then
not remember.”
…çμ§_!%tnuρ…çμãΒöθs%4tΑ$s%’ÎoΤþθ’f¯≈ptéBr&
’Îû«!$#ô‰s%uρÇ⎯1y‰yδ4Iωuρß∃%s{r&$tΒ
šχθä.Îô³è@ÿ⎯ÏμÎ/HωÎ)βr&u™!$t±o„’În1u‘
$↔ø‹x©3yìÅ™uρ’În1u‘¨≅à2>™ó©x«$¸ϑù=Ïã
3Ÿξsùr&tβρã2x‹tFs?∩∇⊃∪
81. And how should I fear
that which you associate
(others with Allah), and you
do not fear that you have
associated (others) with
Allah, that for which He
has not sent down to you
any authority. So which of
the two factions has more
right to security, if you have
knowledge.
y#ø‹Ÿ2uρß∃%s{r&!$tΒöΝçGò2uõ°r&
Ÿωuρšχθèù$sƒrBöΝä3¯Ρr&ΟçGø.uõ°r&
«!$$Î/$tΒöΝs9öΑÍi”t∴ãƒ⎯ÏμÎ/öΝà6ø‹n=tæ
$YΖ≈sÜù=ß™4‘“r'sùÈ⎦÷⎫s)ƒÌxø9$#‘,ymr&
Ç⎯øΒF{$$Î/(βÎ)÷Λä⎢Ζä.šχθßϑn=÷ès?∩∇⊇∪
82. Those who believe
and do not mix their belief
with wrongdoing, those are
for whom there is security,
and they are rightly
guided.
t⎦⎪Ï%©!$#(#θãΖtΒ#u™óΟs9uρ(#þθÝ¡Î6ù=tƒ
ΟßγuΖ≈yϑƒÎ)AΟù=ÝàÎ/y7Íׯ≈s9'ρé&ãΝßγs9
ß⎯øΒF{$#Νèδuρtβρ߉tGôγ•Β∩∇⊄∪
83. And that was Our
argument which We gave to
Abraham against his people.
We raise by degrees whom
We will. Certainly, your
Lord is All Wise, All
Knowing.
y7ù=Ï?uρ!$uΖçF¤fãm!$yγ≈oΨøŠs?#u™zΟŠÏδ≡tö/Î)
4’n?tã⎯ÏμÏΒöθs%4ßìsùötΡ;M≈y_u‘yŠ⎯¨Β
â™!$t±®Σ3¨βÎ)š−/u‘íΟ‹Å3ymÒΟŠÎ=tæ
∩∇⊂∪
84. And We bestowed
upon him (Abraham) Isaac
and Jacob, all (of them)
We guided. And Noah did
We guide before, and
among his progeny, David
and Solomon and Job
and Joseph and Moses
and Aaron. And thus do
We reward those who do
good.
$uΖö6yδuρuρÿ…ã&s!t,≈ysó™Î)z>θà)÷ètƒuρ4
ˆξà2$oΨ÷ƒy‰yδ4$·mθçΡuρ$oΨ÷ƒy‰yδ⎯ÏΒ
ã≅ö6s%(⎯ÏΒuρ⎯ÏμÏG−ƒÍh‘èŒyŠ…ãρ#yŠ
z⎯≈yϑø‹n=ß™uρšU蕃r&uρy#ß™θãƒuρ
4©y›θãΒuρtβρã≈yδuρ4y7Ï9≡x‹x.uρ“Ì“øgwΥ
t⎦⎫ÏΖÅ¡ósßϑø9$#∩∇⊆∪
85. And Zachariah and John
and Jesus and Elias. all (of
them) were of the righteous.
$−ƒÌx.y—uρ4©zøts†uρ4©|¤ŠÏãuρ}¨$u‹ø9Î)uρ(
@≅ä.z⎯ÏiΒš⎥⎫ÅsÎ=≈¢Á9$#∩∇∈∪
86. And Ishmael and
Elisha and Jonah and
Lot. And all (of them)
We preferred above the
nations.
Ÿ≅‹Ïè≈yϑó™Î)uρyì|¡uŠø9$#uρ}§çΡθãƒuρ
$WÛθä9uρ4yξà2uρ$oΨù=Òsù’n?tã
t⎦⎫Ïϑn=≈yèø9$#∩∇∉∪
87. And (some) among their
fathers, and their offsprings,
and their brethren. And We
chose them, and We guided
them to a straight path.
ô⎯ÏΒuρóΟÎγÍ←!$t/#u™öΝÍκÉJ≈−ƒÍh‘èŒuρöΝÍκÍΞ≡uθ÷zÎ)uρ(
÷Λàι≈uΖ÷t7tGô_$#uρóΟßγ≈oΨ÷ƒy‰yδuρ4’n<Î)
:Þ≡uÅÀ5ΟŠÉ)tGó¡•Β∩∇∠∪
88. Such is the guidance of
Allah with which He guides
whom He wills of His
slaves. And if they had
associated others (with
Allah), worthless would be
to them all that they used to
do.
y7Ï9≡sŒ“y‰èδ«!$#“ωöκu‰⎯ÏμÎ/⎯tΒ
â™!$t±o„ô⎯ÏΒ⎯ÍνÏŠ$t6Ïã4öθs9uρ(#θä.uõ°r&
xÝÎ6yss9Οßγ÷Ζtã$¨Β(#θçΡ%x.tβθè=yϑ÷ètƒ
∩∇∇∪
89. Those were the ones
whom We gave the Book,
and the authority, and the
prophethood. But if these
disbelieve in it, then
indeed We shall entrust it
to a people who are not
therein disbelievers.
y7Íׯ≈s9'ρé&t⎦⎪Ï%©!$#ãΝßγ≈oΨ÷s?#u™|=≈tGÅ3ø9$#
u/õ3çtø:$#uρnο§θç7‘Ζ9$#uρ4βÎ*sùöàõ3tƒ$pκÍ5
Ï™Iωàσ¯≈yδô‰s)sù$uΖù=©.uρ$pκÍ5$YΒöθs%(#θÝ¡øŠ©9
$pκÍ5š⎥⎪ÌÏ≈s3Î/∩∇®∪
90. Those were the ones
whom Allah guided, so
emulate from their
guidance. Say: “I ask of
you no reward for it. It is
not but a reminder for the
nations.”
y7Íׯ≈s9'ρé&t⎦⎪Ï%©!$#“y‰yδª!$#(
ãΝßγ1y‰ßγÎ6sù÷νωtFø%$#3≅è%HωöΝä3è=t↔ó™r&
Ïμø‹n=tã#·ô_r&(÷βÎ)uθèδωÎ)3“tø.ÏŒ
š⎥⎫Ïϑn=≈yèù=Ï9∩®⊃∪
91. And they did not
appraise Allah with a true
estimation due to Him, when
they said: “Allah has not sent
down to a human being any
thing. ”Say: “Who sent down
the Book which Moses came
with, a light and guidance
for mankind, which you have
put on parchments,
disclosing (some of) it and
concealing much. And (by
which) you were taught that
which you did no know,
(neither) you, nor your
fathers.” Say: “Allah (sent it
down).” Then leave them to
play in their vain discussions.
$tΒuρ(#ρâ‘y‰s%©!$#¨,ymÿ⎯ÍνÍ‘ô‰s%øŒÎ)
(#θä9$s%!$tΒtΑt“Ρr&ª!$#4’n?tã9|³o0⎯ÏiΒ
&™ó©x«3ö≅è%ô⎯tΒtΑt“Ρr&|=≈tGÅ3ø9$#“Ï%©!$#
u™!%y`⎯ÏμÎ/4©y›θãΒ#Y‘θçΡ“Y‰èδuρ
Ĩ$¨Ψ=Ïj9(…çμtΡθè=yèøgrB}§ŠÏÛ#ts%
$pκtΞρ߉ö6è?tβθàøƒéBuρ#ZÏWx.(ΟçFôϑÏk=ãæuρ
$¨ΒóΟs9(#þθçΗs>÷ès?óΟçFΡr&IωuρöΝä.äτ!$t/#u™(
È≅è%ª!$#(¢ΟèOöΝèδö‘sŒ’ÎûöΝÍκÅÎöθyz
tβθç7yèù=tƒ∩®⊇∪
92. And this is a Book
(Quran) which We have sent
down, blessed, confirming
that (revealed) before it,
#x‹≈yδuρë=≈tGÏ.çμ≈oΨø9t“Ρr&Ô8u‘$t6ãΒ
ä−Ïd‰|Á•Β“Ï%©!$#t⎦÷⎫t/Ïμ÷ƒy‰tƒu‘É‹ΖçFÏ9uρ
and so that you may warn
the mother of towns (Mecca)
and all those around it. And
those who believe in the
Hereafter believe in it, and
they are constant in guarding
their prayers.
¨Πé&3“tà)ø9$#ô⎯tΒuρ$oλm;öθym4t⎦⎪Ï%©!$#uρ
tβθãΖÏΒ÷σãƒÍοtÅzFψ$$Î/tβθãΖÏΒ÷σãƒ⎯ÏμÎ/(
öΝèδuρ4’n?tãöΝÍκÍEŸξ|¹tβθÝàÏù$ptä†∩®⊄∪
93. And who can be more
unjust than he who invents
against Allah a lie, or says:
“It has been inspired to me,”
while not a thing has been
inspired to him, and who
says: “I will reveal the
like of that which Allah has
revealed.” And if you could
see, when the wrong doers
are in the agonies of death
and the angels extend their
hands (saying): “Discharge
your souls. This day you shall
be recompensed with the
punishment of humiliation
because of what you used to
say against Allah other than
the truth. And you were,
towards His verses, being
arrogant.”
ô⎯tΒuρãΝn=øßr&Ç⎯£ϑÏΒ3“utIøù$#’n?tã«!$#
$¹/É‹x.÷ρr&tΑ$s%z©Çrρé&¥’n<Î)öΝs9uρyyθãƒ
Ïμø‹s9Î)Ö™ó©x«⎯tΒuρtΑ$s%ãΑÌ“Ρé'y™Ÿ≅÷WÏΒ
!$tΒtΑt“Ρr&ª!$#3öθs9uρ#“ts?ÏŒÎ)
šχθßϑÎ=≈©à9$#’ÎûÏN≡tyϑxîÏNöθpRùQ$#
èπs3Íׯ≈n=yϑø9$#uρ(#þθäÜÅ™$t/óΟÎγƒÏ‰÷ƒr&
(#þθã_Ì÷zr&ãΝà6|¡àΡr&(tΠöθu‹ø9$#
šχ÷ρt“øgéBz>#x‹tãÈβθßγø9$#$yϑÎ/
öΝçFΖä.tβθä9θà)s?’n?tã«!$#uöxîÈd,ptø:$#
öΝçGΨä.uρô⎯tã⎯ÏμÏG≈tƒ#u™tβρçÉ9õ3tFó¡n@
∩®⊂∪
94. And certainly you have
come to Us alone as We
created you the first time,
and you have left all that
We had bestowed on you
behind you. And We do
not see with you your
intercessors, whom you
claimed that they were
among you partners (with
Allah). Indeed, it has all
been cut off between you,
and lost from you is all
that you used to claim.
ô‰s)s9uρ$tΡθßϑçG÷∞Å_3“yŠ≡tèù$yϑx.
öΝä3≈oΨø)n=yztΑ¨ρr&;ο§tΒΝçFø.ts?uρ$¨Β
öΝä3≈oΨø9§θyzu™!#u‘uρöΝà2Í‘θßγàß($tΒuρ
3“ttΡöΝä3yètΒãΝä.u™!$yèxä©t⎦⎪Ï%©!$#
öΝçGôϑtãy—öΝåκ¨Ξr&öΝä3ŠÏù(#àσ¯≈x.uà°4‰s)s9
yì©Üs)¨?öΝä3oΨ÷t/¨≅|ÊuρΝà6Ψtã$¨Β
öΝçGΨä.tβθßϑãã÷“s?∩®⊆∪
95. Truly (it is) Allah who
splits the seed grain and the
fruit kernel (for sprouting).
He brings forth the living
from the dead, and it is He
who brings forth the dead
from the living. Such is
Allah, then how are you
deluded away.
*¨βÎ)©!$#ß,Ï9$sùÉb=ptø:$#2”uθ¨Ζ9$#uρ(
ßlÌøƒä†¢‘ptø:$#z⎯ÏΒÏMÍh‹yϑø9$#ßlÌøƒèΧuρ
ÏMÍh‹yϑø9$#z⎯ÏΒÇc‘y⇔ø9$#4ãΝä3Ï9≡sŒª!$#(
4’¯Τr'sùtβθä3sù÷σè?∩®∈∪
96. The Cleaver of the
daybreak, and He has
appointed the night for
resting, and the sun and
the moon for reckoning.
Such is the measuring of the
ß,Ï9$sùÇy$t6ô¹M}$#Ÿ≅yèy_uρŸ≅øŠ©9$#
$YΖs3y™}§ôϑ¤±9$#uρtyϑs)ø9$#uρ
$ZΡ$t7ó¡ãm4y7Ï9≡sŒãƒÏ‰ø)s?Í“ƒÍ•yèø9$#
All Mighty, the All Knowing. ÉΟŠÎ=yèø9$#∩®∉∪
97. And it is He who has
placed for you the stars
that you may be guided by
them through the darkness of
the land and the sea. Indeed,
We have explained in detail
the signs for a people who
have knowledge.
uθèδuρ“Ï%©!$#Ÿ≅yèy_ãΝä3s9tΠθàf‘Ζ9$#
(#ρ߉tGöκtJÏ9$pκÍ5’ÎûÏM≈yϑè=àßÎhy9ø9$#
Ìóst7ø9$#uρ3ô‰s%$uΖù=¢ÁsùÏM≈tƒFψ$#5Θöθs)Ï9
šχθßϑn=ôètƒ∩®∠∪
98. And it is He who has
created you from a single
soul, and (gave you) a place
of residing and a repository.
Indeed, We have explained
in detail the signs for a
people with understanding.
uθèδuρü“Ï%©!$#Νä.r't±Ρr&⎯ÏiΒ<§ø¯Ρ
;οy‰Ïn≡uρ@s)tGó¡ßϑsù×íyŠöθtFó¡ãΒuρ3ô‰s%
$uΖù=¢ÁsùÏM≈tƒFψ$#5Θöθs)Ï9šχθßγs)øtƒ
∩®∇∪
99. And it is He who sends
down water from the sky,
then We produce with it
vegetation of all kinds, then
We bring forth from it the
green (crops), We bring
forth, out of which, the
thick clustered grain. And
out of the palm tree from
the sheath of it, (We bring
out) thick clustered dates
uθèδuρü“Ï%©!$#tΑt“Ρr&z⎯ÏΒÏ™!$yϑ¡¡9$#[™!$tΒ
$oΨô_t÷zr'sù⎯ÏμÎ/|N$t7tΡÈe≅ä.&™ó©x«
$oΨô_t÷zr'sùçμ÷ΨÏΒ#ZÅØyzßlÌøƒΥçμ÷ΨÏΒ
${6ym$Y6Å2#utI•Βz⎯ÏΒuρÈ≅÷‚¨Ζ9$#⎯ÏΒ
$yγÏèù=sÛ×β#uθ÷ΖÏ%×πuŠÏΡ#yŠ;M≈¨Ψy_uρô⎯ÏiΒ
hanging low, and gardens of
grapes, and the olive and the
pomegranate, resembling and
yet different (in taste). Look
at their fruit, when they begin
to bear fruit, and its ripening.
Indeed, in that are signs for a
people who believe.
5>$oΨôãr&tβθçG÷ƒ¨“9$#uρtβ$¨Β”9$#uρ
$YγÎ6oKô±ãΒuöxîuρ>μÎ7≈t±tFãΒ3(#ÿρãÝàΡ$#4’n<Î)
ÿ⎯ÍνÌyϑrO!#sŒÎ)tyϑøOr&ÿ⎯ÏμÏè÷Ζtƒuρ4¨βÎ)’Îû
öΝä3Ï9≡sŒ;M≈tƒUψ5Θöθs)Ïj9tβθãΖÏΒ÷σãƒ∩®®∪
100. And they associate with
Allah jinns as partners,
though He has created them,
and they impute to Him
sons and daughters without
knowledge. Glorified be He
and High Exalted above
what they attribute (to Him).
(#θè=yèy_uρ¬!u™!%x.uà°£⎯Ågø:$#öΝßγs)n=yzuρ(
(#θè%tyzuρ…çμs9t⎦⎫ÏΖt/¤M≈oΨt/uρÎötóÎ/5Οù=Ïæ
4…çμoΨ≈ysö7ß™4’n?≈yès?uρ$£ϑtã
šχθàÅÁtƒ∩⊇⊃⊃∪
101. (He is) the Originator
of the heavens and the
earth. How can He have a
son, and (when) there is for
Him no companion. And He
created all things, and He
is, of all things, the All
Knower.
ßßìƒÏ‰t/ÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#ÇÚö‘F{$#uρ(4’¯Τr&
ãβθä3tƒ…çμs9Ó$s!uρóΟs9uρ⎯ä3s?…ã&©!
×πt6Ås≈|¹(t,n=yzuρ¨≅ä.&™ó©x«(uθèδuρ
Èe≅ä3Î/>™ó©x«×Λ⎧Î=tæ∩⊇⊃⊇∪
102. Such is Allah, your
Lord. There is no god
except Him, the Creator of
all things, so worship Him.
ãΝà6Ï9≡sŒª!$#öΝä3š/u‘(Iωtμ≈s9Î)ωÎ)uθèδ
(ß,Î=≈yzÈe≅à2&™ó_x«çνρ߉ç6ôã$$sù4
And He is the guardian
over all things.
uθèδuρ4’n?tãÈe≅ä.&™ó©x«×≅‹Å2uρ∩⊇⊃⊄∪
103. Vision can not
comprehend Him, and He
comprehends (all) vision.
And He is the Most Subtle,
the All Aware.
ωçμà2Í‘ô‰è?ã≈|Áö/F{$#uθèδuρà8Í‘ô‰ãƒ
t≈|Áö/F{$#(uθèδuρß#‹Ïܯ=9$#çÎ6sƒø:$#
∩⊇⊃⊂∪
104. Indeed, there has come
to you insights from your
Lord. So whoever sees, it is
for (the good of) his own
self. And whoever is blind,
it is to his own (harm). And I
(Muhammad) am not a
wacher over you.
ô‰s%Νä.u™!%y`ãÍ←!$|Át/⎯ÏΒöΝä3În/§‘(
ô⎯yϑsùu|Çö/r&⎯ÏμÅ¡øuΖÎ=sù(ô⎯tΒuρ}‘Ïϑtã
$yγøŠn=yèsù4!$tΒuρO$tΡr&Νä3ø‹n=tæ7á‹Ïpt¿2
∩⊇⊃⊆∪
105. And thus do We
diversify the verses, and
that they might say (O
Muhammad): “You have
studied” and that We may
make it clear for the people
who have knowledge.
šÏ9≡x‹x.uρß∃Îh|ÇçΡÏM≈tƒFψ$#
(#θä9θà)u‹Ï9uρ|Mó™u‘yŠ…çμuΖÍhŠu;ãΨÏ9uρ5Θöθs)Ï9
šχθßϑn=ôètƒ∩⊇⊃∈∪
106. Follow that which has
been inspired to you from
your Lord. There is no god
except Him. And turn away
from those who associate
others (with Allah).
ôìÎ7¨?$#!$tΒz©Çrρé&y7ø‹s9Î)⎯ÏΒšÎi/¢‘(
Iωtμ≈s9Î)ωÎ)uθèδ(óÚÌôãr&uρÇ⎯tã
t⎦⎫Ï.Îô³ßϑø9$#∩⊇⊃∉∪
107. And if Allah had
willed, they would not have
associated others (with Him).
And We have not made you
over them a watcher, nor are
you a guardian over them.
öθs9uρu™!$x©ª!$#!$tΒ(#θä.uõ°r&3$tΒuρ
y7≈oΨù=yèy_öΝÎγøŠn=tæ$ZàŠÏym(!$tΒuρ
|MΡr&ΝÍκön=tã9≅‹Ï.uθÎ/∩⊇⊃∠∪
108. And do not insult
those whom they
(disbelievers) call upon
besides Allah, lest they
insult Allah in enmity
without knowledge. Thus We
have made fair seeming to
each people their deed. Then
to their Lord is their
return, then He will inform
them of what they used
to do.
Ÿωuρ(#θ™7Ý¡n@š⎥⎪Ï%©!$#tβθããô‰tƒ⎯ÏΒ
Èβρߊ«!$#(#θ™7Ý¡uŠsù©!$##Jρô‰tãÎötóÎ/
5Οù=Ïæ3y7Ï9≡x‹x.$¨Ψ−ƒy—Èe≅ä3Ï9>π¨Βé&
óΟßγn=uΗxå§ΝèO4’n<Î)ΝÍκÍh5u‘óΟßγãèÅ_ó£Δ
Οßγã∞Îm7t⊥ã‹sù$yϑÎ/(#θçΡ%x.tβθè=yϑ÷ètƒ∩⊇⊃∇∪
109. And they swear by
Allah their strongest oaths
that if there came to them a
sign, they would surely
believe in it. Say: “The
signs are only with Allah,
and what will make you
perceive that (even) if it
(the sign) came, they would
not believe.”
(#θßϑ|¡ø%r&uρ«!$$Î/y‰ôγy_öΝÍκÈ]≈yϑ÷ƒr&⎦È⌡s9
öΝåκøEu™!%y`×πtƒ#u™¨⎦ä⎞ÏΒ÷σ㊩9$pκÍ54ö≅è%$yϑ¯ΡÎ)
àM≈tƒFψ$#y‰ΖÏã«!$#($tΒuρöΝä.ãÏèô±ç„
!$yγ¯Ρr&#sŒÎ)ôNu™!%y`ŸωtβθãΖÏΒ÷σãƒ∩⊇⊃®∪
110. And We shall turn
away their hearts and their
eyes (from guidance), as they
did not believe therein the
first time, and We shall leave
them in their trespass
wandering blindly.
Ü=Ïk=s)çΡuρöΝåκsEy‰Ï↔øùr&öΝèδt≈|Áö/r&uρ$yϑx.
óΟs9(#θãΖÏΒ÷σãƒÿ⎯ÏμÎ/tΑ¨ρr&;ο§sΔöΝèδâ‘x‹tΡuρ
’ÎûóΟÎγÏΖ≈uŠøóèÛtβθßγyϑ÷ètƒ∩⊇⊇⊃∪
111. And even if We had
sent down to them the
angels, and the dead had
spoken to them, and We had
gathered all things before
them, they would not have
believed except that Allah
so willed, but most of them
are ignorant.
*öθs9uρ$oΨ¯Ρr&!$uΖø9¨“tΡãΝÍκös9Î)sπx6Íׯ≈n=yϑø9$#
ÞΟßγyϑ¯=x.uρ4’tAöθpRùQ$#$tΡ÷|³ymuρöΝÍκön=tã
¨≅ä.&™ó©x«Wξç6è%$¨Β(#θçΡ%x.(#þθãΖÏΒ÷σã‹Ï9
HωÎ)βr&u™!$t±o„ª!$#£⎯Å3≈s9uρöΝèδusYò2r&
tβθè=yγøgs†∩⊇⊇⊇∪
112. And thus We have
appointed for every prophet
an enemy, devils from
mankind and jinn, inspiring
some of them to others
with adorned speech as a
delusion. And if your Lord
had so willed, they would
not have done it, so leave
them alone, and that which
they invent.
y7Ï9≡x‹x.uρ$oΨù=yèy_Èe≅ä3Ï9@c©É<tΡ#xρ߉tã
t⎦⎫ÏÜ≈u‹x©Ä§ΡM}$#Çd⎯Éfø9$#uρ©Çrθãƒ
öΝßγàÒ÷èt/4’n<Î)<Ù÷èt/t∃ã÷zã—ÉΑöθs)ø9$#
#Y‘ρáäî4öθs9uρu™!$x©y7•/u‘$tΒçνθè=yèsù(
öΝèδö‘x‹sù$tΒuρšχρçtIøtƒ∩⊇⊇⊄∪
113. And that may incline to
it (deceptive speech), the
hearts of those who do not
believe in the Hereafter, and
that they may be well
pleased with it, and that they
acquire whatever they may
be acquiring.
#©xöóÁtGÏ9uρÏμøŠs9Î)äοy‰Ï↔øùr&t⎦⎪Ï%©!$#Ÿω
šχθãΖÏΒ÷σãƒÍοtÅzFψ$$Î/çνöθ|Ê÷zÏ9uρ
(#θèùÎtIø)u‹Ï9uρ$tΒΝèδšχθèùÎtIø)•Β
∩⊇⊇⊂∪
114. (Say O Muhammad)
“Then is it other than Allah I
shall seek as judge, and it is
He who has sent down to you
the Book (Quran), explained
in detail.” And those to
whom We gave the Book
(aforetime) know that it is
revealed from your Lord in
truth. So be not you of those
who doubt.
uötósùr&«!$#©ÈötGö/r&$Vϑs3ymuθèδuρ
ü“Ï%©!$#tΑt“Ρr&ãΝà6øŠs9Î)|=≈tGÅ3ø9$#
Wξ¢ÁxãΒ4t⎦⎪Ï%©!$#uρÞΟßγ≈oΨ÷s?#u™
|=≈tGÅ3ø9$#tβθßϑn=ôètƒ…çμ¯Ρr&×Α¨”t∴ãΒ⎯ÏiΒ
y7Îi/¢‘Èd,ptø:$$Î/(Ÿξsù¨⎦sðθä3s?š∅ÏΒ
t⎦⎪ÎtIôϑßϑø9$#∩⊇⊇⊆∪
115. And the Word of your
Lord has been fulfilled in
truth and justice. None can
change His Words. And He
is the All Hearer, the All
Knower.
ôM£ϑs?uρàMyϑÎ=x.y7În/u‘$]%ô‰Ï¹
Zωô‰tãuρ4ωtΑÏd‰t6ãΒ⎯ÏμÏG≈yϑÎ=s3Ï94uθèδuρ
ßìŠÏϑ¡¡9$#ÞΟŠÎ=yèø9$#∩⊇⊇∈∪
116. And if you obey most
of those on the earth, they
will mislead you from Allah’s
βÎ)uρôìÏÜè?usYò2r&⎯tΒ†Îû
ÇÚö‘F{$#x8θ=ÅÒãƒ⎯tãÈ≅‹Î6y™«!$#4
way. They do not follow
except conjectures, and they
do not but falsify.
βÎ)tβθãèÎ7−FtƒωÎ)£⎯©à9$#÷βÎ)uρöΝèδωÎ)
tβθß¹ãøƒs†∩⊇⊇∉∪
117. Indeed, your Lord, it is
He who knows best who
strays from His way, and it is
He who knows best those who
are guided.
¨βÎ)y7−/u‘uθèδãΝn=ôãr&⎯tΒ‘≅ÅÒtƒ⎯tã
⎯Ï&Î#‹Î7y™(uθèδuρãΝn=ôãr&
š⎥⎪ωtGôγßϑø9$$Î/∩⊇⊇∠∪
118. So eat of that on which
Allah’s name has been
mentioned, if you are
believers in His revelations.
(#θè=ä3sù$£ϑÏΒtÏ.èŒãΛôœ$#«!$#Ïμø‹n=tãβÎ)
Λä⎢Ψä.⎯ÏμÏG≈tƒ$t↔Î/t⎦⎫ÏΖÏΒ÷σãΒ∩⊇⊇∇∪
119. And what is it with you
that you do not eat of that on
which Allah’s name has been
mentioned, and indeed He
has explained in detail to
you what is forbidden to
you, except that to which you
are compelled. And indeed,
many do lead (others) astray
by their own desires without
knowledge. Certainly, your
Lord, He knows best of the
transgressors.
$tΒuρöΝä3s9ωr&(#θè=à2ù's?$£ϑÏΒtÏ.èŒ
ÞΟó™$#«!$#Ïμø‹n=tãô‰s%uρŸ≅¢ÁsùΝä3s9$¨Β
tΠ§ymöΝä3ø‹n=tæωÎ)$tΒóΟè?ö‘ÌäÜôÊ$#
Ïμø‹s9Î)3¨βÎ)uρ#ZÏWx.tβθ=ÅÒã‹©9
ΟÎγÍ←!#uθ÷δr'Î/ÎötóÎ/AΟù=Ïæ3¨βÎ)š−/u‘
uθèδÞΟn=÷ær&t⎦⎪ωtG÷èßϑø9$$Î/∩⊇⊇®∪
120. And leave the
apparent of sin and the
(#ρâ‘sŒuρtÎγ≈sßÉΟøOM}$#ÿ…çμoΨÏÛ$t/uρ4¨βÎ)
concealed thereof. Indeed,
those who earn sin will be
recompensed for that which
they used to commit.
š⎥⎪Ï%©!$#tβθç7Å¡õ3tƒzΟøOM}$#
tβ÷ρt“ôfã‹y™$yϑÎ/(#θçΡ%x.tβθèùÎtIø)tƒ
∩⊇⊄⊃∪
121. And do not eat of
that on which Allah’s name
has not been mentioned, and
for sure it is abomination.
And indeed, the devils do
inspire to their friends to
dispute with you. And if you
obey them, you would
indeed be those who
associate others (with Allah).
Ÿωuρ(#θè=à2ù's?$£ϑÏΒóΟs9Ìx.õ‹ãƒÞΟó™$#
«!$#Ïμø‹n=tã…çμ¯ΡÎ)uρ×,ó¡Ïs93¨βÎ)uρ
š⎥⎫ÏÜ≈u‹¤±9$#tβθãmθã‹s9#’n<Î)
óΟÎγÍ←!$u‹Ï9÷ρr&öΝä.θä9ω≈yfã‹Ï9(÷βÎ)uρ
öΝèδθßϑçG÷èsÛr&öΝä3¯ΡÎ)tβθä.Îô³çRmQ∩⊇⊄⊇∪
122. And is he who was
dead, then We gave him
life, and We made for him a
light by which he can walk
among the people, like him
whose similitude is in
darkness, from which he can
never come out. Thus it is
made fair seeming to the
disbelievers that which they
used to do.
⎯tΒuρr&tβ%x.$GøŠtΒçμ≈oΨ÷uŠômr'sù$oΨù=yèy_uρ
…çμs9#Y‘θçΡ©Å´ôϑtƒ⎯ÏμÎ/†ÎûĨ$¨Ψ9$#
⎯yϑx.…ã&é#sW¨Β’ÎûÏM≈yϑè=—à9$#}§øŠs9
8lÍ‘$sƒ¿2$pκ÷]ÏiΒ4šÏ9≡x‹x.z⎯Îiƒã—
t⎦⎪ÌÏ≈s3ù=Ï9$tΒ(#θçΡ%x.šχθè=yϑ÷ètƒ
∩⊇⊄⊄∪
123. And thus We have
placed in every town the
y7Ï9≡x‹x.uρ$uΖù=yèy_’ÎûÈe≅ä.>πtƒös%
greatest of its criminals to
conspire therein. And they
do not conspire except
against their own selves, and
they do not perceive.
uÉ9≈Ÿ2r&$yγŠÏΒÌôfãΒ(#ρãà6ôϑu‹Ï9
$yγŠÏù($tΒuρtβρãà6ôϑtƒωÎ)
öΝÍκŦàΡr'Î/$tΒuρtβρáãèô±o„∩⊇⊄⊂∪
124. And when there comes
to them a sign, they say: “We
shall never believe until we
are given the like of that
which was given to Allah’s
messengers.” Allah knows
best with whom to place His
message. There will afflict
those who committed crimes,
humiliation from Allah and
severe punishment, for that
which they used to conspire.
#sŒÎ)uρöΝßγø?u™!%y`×πtƒ#u™(#θä9$s%⎯s9z⎯ÏΒ÷σœΡ
4©®Lym4’tA÷σçΡŸ≅÷VÏΒ!$tΒu’ÎAρé&ã≅ߙ⑫!$#¢
ª!$#ãΝn=ôãr&ß]ø‹ymã≅yèøgs†…çμtGs9$y™Í‘3
Ü=ŠÅÁãy™t⎦⎪Ï%©!$#(#θãΒtô_r&î‘$tó|¹
y‰ΨÏã«!$#Ò>#x‹tãuρ7‰ƒÏ‰x©$yϑÎ/
(#θçΡ%x.tβρãä3ôϑtƒ∩⊇⊄⊆∪
125. So whoever Allah
wills to guide, He
expands his breast to
Islam. And whoever He
wills to send astray,
He makes his breast
tight, constricted, as
though he were climbing
up into the sky. Thus,
Allah places ignominy
upon those who do not
⎯yϑsùÏŠÌリ!$#βr&…çμtƒÏ‰ôγtƒ÷yuô³o„
…çνu‘ô‰|¹ÉΟ≈n=ó™M∼Ï9(⎯tΒuρ÷ŠÌãƒβr&
…ã&©#ÅÒãƒö≅yèøgs†…çνu‘ô‰|¹$¸)Íh‹|Ê
%[`tym$yϑ¯Ρr'Ÿ2߉¨è¢Átƒ’Îû
Ï™!$yϑ¡¡9$#4šÏ9≡x‹Ÿ2ã≅yèøgs†ª!$#
}§ô_Íh9$#’n?tãš⎥⎪Ï%©!$#Ÿω
believe. šχθãΖÏΒ÷σãƒ∩⊇⊄∈∪
126. And this is the path of
your Lord, (leading) straight.
We have indeed detailed the
revelations for a people who
heed to admonition.
#x‹≈yδuρäÞ≡uÅÀy7În/u‘$VϑŠÉ)tGó¡ãΒ3
ô‰s%$uΖù=¢ÁsùÏM≈tƒFψ$#5Θöθs)Ï9tβρã©.¤‹tƒ
∩⊇⊄∉∪
127. For them will be the
abode of peace with their
Lord. And He will be their
protecting friend because of
what they used to do.
*öΝçλm;â‘#yŠÉΟ≈n=¡¡9$#y‰ΖÏãöΝÍκÍh5u‘(uθèδuρ
Οßγ•‹Ï9uρ$yϑÎ/(#θçΡ%x.tβθè=yϑ÷ètƒ∩⊇⊄∠∪
128. And the day when He
will gather them together
(and say): “O company of
the jinns, you have indeed
(mislead) many of mankind.”
And their friends among
mankind will say: “Our Lord,
we did benefit, some of us
from the others, and we have
reached our appointed term
which You did appoint for
us.” He will say: “The Fire is
your residence, you will dwell
therein, except for what Allah
wills. Indeed, your Lord is All
Wise, All Knowing.”
tΠöθtƒuρóΟèδçà³øts†$YèŠÏΗsdu|³÷èyϑ≈tƒ
Çd⎯Ågø:$#ωs%Οè?÷sYõ3tGó™$#z⎯ÏiΒħΡM}$#(
tΑ$s%uρΝèδäτ!$uŠÏ9÷ρr&z⎯ÏiΒħΡM}$#$oΨ−/u‘
yìtFôϑtGó™$#$uΖàÒ÷èt/<Ù÷èt7Î/!$oΨøón=t/uρ
$uΖn=y_r&ü“Ï%©!$#|Mù=§_r&$uΖs94tΑ$s%
â‘$¨Ψ9$#öΝä31uθ÷WtΒt⎦⎪Ï$Î#≈yz!$yγŠÏùωÎ)
$tΒu™!$x©ª!$#3¨βÎ)y7−/u‘íΟ‹Å3ymÒΟŠÎ=tæ
∩⊇⊄∇∪
129. And thus We shall
make the wrong doers
friends of one another,
because of that which they
used to earn.
y7Ï9≡x‹x.uρ’Ík<uθçΡuÙ÷èt/t⎦⎫ÏΗÍ>≈©à9$#
$KÒ÷èt/$yϑÎ/(#θçΡ%x.tβθç7Å¡õ3tƒ∩⊇⊄®∪
130. “O you assembly of the
jinns and the mankind, did
not there come to you
messengers from amongst
you, reciting to you My
verses, and warning you of
the meeting of this Day of
yours.” They will say: “We
bear witness against
ourselves.” And the life of the
world deceived them. And
they will bear witness against
themselves that they were
disbelievers.
u|³÷èyϑ≈tƒÇd⎯Ågø:$#ħΡM}$#uρóΟs9r&
öΝä3Ï?ù'tƒ×≅ß™â‘öΝä3ΖÏiΒtβθÁà)tƒ
öΝà6ø‹n=tæ©ÉL≈tƒ#u™ö/ä3tΡρâ‘É‹Ψãƒuρ
u™!$s)Ï9öΝä3ÏΒöθtƒ#x‹≈yδ4(#θä9$s%$tΡô‰Íκy−
#’n?tã$uΖÅ¡àΡr&(ÞΟßγø?§sïuρäο4θu‹ysø9$#
$u‹÷Ρ‘‰9$#(#ρ߉Íκy−uρ#’n?tãöΝÍκŦàΡr&
óΟßγ¯Ρr&(#θçΡ%x.š⎥⎪ÌÏ≈Ÿ2∩⊇⊂⊃∪
131. This is because your
Lord destroys not the
townships unjustly while
their people were unaware,
(so the messengers were sent).
šÏ9≡sŒβr&öΝ©9⎯ä3tƒy7š/§‘y7Î=ôγãΒ
3“tà)ø9$#5Οù=ÝàÎ/$yγè=÷δr&uρtβθè=Ï≈xî
∩⊇⊂⊇∪
132. And for all, there
will be ranks according to
what they did. And your
Lord is not unaware of what
9e≅à6Ï9uρ×M≈y_u‘yŠ$£ϑÏiΒ(#θè=Ïϑtã4
$tΒuρš•/u‘@≅Ï≈tóÎ/$£ϑtã
they do. šχθè=yϑ÷ètƒ∩⊇⊂⊄∪
133. And your Lord is
self sufficient, the possessor
of mercy. If He wills,
He could take you away
and cause to succeed after
you whom He wills, even
as He raised you up
from the posterity of other
people.
šš/u‘uρ©Í_tóø9$#ρèŒÏπyϑôm§9$#4βÎ)
ù't±o„öΝà6ö7Ïδõ‹ãƒô#Î=÷‚tGó¡o„uρ.⎯ÏΒ
Νà2ω÷èt/$¨Βâ™!$t±o„!$yϑx.
Νà2r't±Ρr&⎯ÏiΒÏπ−ƒÍh‘èŒBΘöθs%
š⎥⎪Ìyz#u™∩⊇⊂⊂∪
134. Indeed, that which you
are promised will surely
come to pass, and you cannot
escape.
χÎ)$tΒšχρ߉tãθè?;NUψ(!$tΒuρ
ΟçFΡr&š⎥⎪Ì“Éf÷èßϑÎ/∩⊇⊂⊆∪
135. Say (O Muhammad):
“O my people, work
according to your way.
Surely, I am working too.
Then soon you will know
who it is whose end will be
(best) in the Hereafter.
Certainly, the wrong doers
will not prosper.”
ö≅è%ÉΘöθs)≈tƒ(#θè=yϑôã$#4’n?tã
öΝà6ÏGtΡ%s3tΒ’ÎoΤÎ)×≅ÏΒ$tã(t∃öθ|¡sù
šχθßϑn=÷ès?⎯tΒÜχθä3s?…çμs9
èπt7É)≈tãÍ‘#¤$!$#3…çμ¯ΡÎ)ŸωßxÎ=øãƒ
šχθßϑÎ=≈©à9$#∩⊇⊂∈∪
136. And they assign to
Allah, from that which He
created, of the crops and
the cattle, a portion. Then
(#θè=yèy_uρ¬!$£ϑÏΒr&u‘sŒš∅ÏΒ
Ï^öysø9$#ÉΟ≈yè÷ΡF{$#uρ$Y7ŠÅÁtΡ(#θä9$s)sù
they say: “This is for
Allah,” by their claim, “And
this is for our (Allah’s so
called) partners.” Then
that which was to their
partners, so does not reach
to Allah. And that which
was to Allah, so that goes to
their (Allah’s so called)
partners. Evil is what they
decide.
#x‹≈yδ¬!óΟÎγÏϑôãt“Î/#x‹≈yδuρ
$oΨÍ←!%x.uà³Ï9($yϑsùšχ%Ÿ2
öΝÎγÍ←!%Ÿ2uà³Ï9Ÿξsùã≅ÅÁtƒ†n<Î)
«!$#($tΒuρšχ%Ÿ2¬!uθßγsùã≅ÅÁtƒ
4†n<Î)óΟÎγÍ←!%Ÿ2uà°3u™!$y™$tΒ
šχθßϑà6óstƒ∩⊇⊂∉∪
137. And thus to many of
the idolaters, their (Allah’s
so called) partners have
made fair seeming the
killing of their children, that
they may ruin them, and
make their faith obscure for
them. And if Allah had
willed, they would not have
done so. So leave them alone
and what they fabricate.
šÏ9≡x‹Ÿ2uρš⎥¨⎪y—9ÏWx6Ï9
š∅ÏiΒš⎥⎫Å2Îô³ßϑø9$#Ÿ≅÷Fs%
öΝÏδω≈s9÷ρr&öΝèδäτ!$Ÿ2tä©öΝèδρߊ÷ãÏ9
(#θÝ¡Î6ù=u‹Ï9uρóΟÎγø‹n=tæöΝßγuΖƒÏŠ(öθs9uρu™!$x©
ª!$#$tΒçνθè=yèsù(öΝèδö‘x‹sù$tΒuρ
šχρçtIøtƒ∩⊇⊂∠∪
138. And they say: “These
cattle and crops are
forbidden. No one can eat of
them except whom we will,”
by their claim, and
(certain) cattle whose backs
(#θä9$s%uρÿ⎯ÍνÉ‹≈yδÒΟ≈yè÷Ρr&î^öymuρ
ÖôfÏmω!$yγßϑyèôÜtƒωÎ)⎯tΒâ™!$t±®Σ
öΝÎγÏϑôãt“Î/íΟ≈yè÷Ρr&uρôMtΒÌhãm
are forbidden (for burden),
and the cattle on which (at
slaughtering) they do not
mention the name of Allah.
(All that is) lying against
Him. He will recompense
them for what they used to
fabricate.
$yδâ‘θßγàßÒΟ≈yè÷Ρr&uρωtβρãä.õ‹tƒzΟó™$#
«!$#$yγøŠn=tæ¹™!#uÏIøù$#Ïμø‹n=tã4
ΟÎγƒÌ“ôfu‹y™$yϑÎ/(#θçΡ$Ÿ2
šχρçtIøtƒ∩⊇⊂∇∪
139. And they say: “That
which is in the bellies of
these cattle is exclusively for
our males and is forbidden
to our females. And if it is
(born) dead, then they all
may share in it.” He will
soon recompense them for
their (false) attribution.
Verily, He is All Wise, All
Knower.
(#θä9$s%uρ$tΒ†ÎûÈβθäÜç/ÍνÉ‹≈yδ
ÉΟ≈yè÷ΡF{$#×π|ÁÏ9%s{$tΡÍ‘θà2ä%Îk!
îΠ§ptèΧuρ#’n?tã$uΖÅ_≡uρø—r&(βÎ)uρ⎯ä3tƒ
ZπtGø‹¨ΒóΟßγsùÏμ‹Ïùâ™!%Ÿ2uà°4
öΝÎγƒÌ“ôfuŠy™öΝßγxô¹uρ4…çμ¯ΡÎ)
íΝŠÅ6ymÒΟŠÎ=tæ∩⊇⊂®∪
140. Indeed, lost are those
who have killed their
children in foolishness
without knowledge, and have
forbidden that which Allah
bestowed upon them,
inventing a lie against Allah.
They indeed have gone astray
and are not guided.
ô‰s%uÅ£yzt⎦⎪Ï%©!$#(#þθè=tGs%öΝèδy‰≈s9÷ρr&
$Jγxy™ÎötóÎ/5Οù=Ïæ(#θãΒ§ymuρ$tΒ
ÞΟßγs%y—u‘ª!$#¹™!#uÏIøù$#’n?tã«!$#4ô‰s%
(#θ=|Ê$tΒuρ(#θçΡ$Ÿ2š⎥⎪ωtGôγãΒ
∩⊇⊆⊃∪
141. And it is He who
produces gardens trellised
and non trellised, and the
date palms, and crops of
divers flavor, and the olive,
and the pomegranate,
resembling and yet
different (in variety and
taste). Eat of their fruit when
they bear fruits, and pay
its due on the day of its
harvest, and waste not by
excess. Indeed, He does not
love those who are
extravagant.
*uθèδuρü“Ï%©!$#r't±Σr&;M≈¨Ψy_
;M≈x©ρá÷è¨Βuöxîuρ;M≈x©ρâ÷êtΒ
Ÿ≅÷‚¨Ζ9$#uρtíö‘¨“9$#uρ$¸Î=tFøƒèΧ…ã&é#à2é&
šχθçG÷ƒ¨“9$#uρšχ$¨Β”9$#uρ$κÈ:≈t±tFãΒ
uöxîuρ7μÎ7≈t±tFãΒ4(#θè=à2⎯ÏΒÿ⎯ÍνÌyϑrO
!#sŒÎ)tyϑøOr&(#θè?#u™uρ…çμ¤)ymuΘöθtƒ
⎯ÍνÏŠ$|Áym(Ÿωuρ(#þθèùÎô£è@4…çμ¯ΡÎ)Ÿω
=Ït䆚⎥⎫ÏùÎô£ßϑø9$#∩⊇⊆⊇∪
142. And of the cattle are
carriers (for burdens), and
for slaughter. Eat of that
which Allah has bestowed
upon you, and do not
follow the footsteps of the
devil. Surely, he is an open
enemy to you.
š∅ÏΒuρÉΟ≈yè÷ΡF{$#'s!θßϑym$V©ósùuρ4
(#θè=à2$£ϑÏΒãΝä3x%y—u‘ª!$#Ÿωuρ
(#θãèÎ7−Fs?ÏN≡uθäÜäzÇ⎯≈sÜø‹¤±9$#4…çμ¯ΡÎ)
öΝä3s9Aρ߉tã×⎦⎫Î7•Β∩⊇⊆⊄∪
143. Eight pairs. Of the sheep
twain (male and female),
and of the goats twain
(male and female). Say:
sπuŠÏΖ≈yϑrO8l≡uρø—r&(š∅ÏiΒÈβù'Ò9$#
È⎦÷⎫uΖøO$#š∅ÏΒuρÌ“÷èyϑø9$#È⎦÷⎫uΖøO$#3ö≅è%
“Is it the two males
He has forbidden or the
two females, or that which
the wombs of the two
females contain. Inform me
with knowledge if you are
truthful.”
È⎦ø⎪tŸ2©%!!#u™tΠ§ymÏΘr&È⎦÷⎫uŠs[ΡW{$#$¨Βr&
ôMn=yϑtGô©$#Ïμø‹n=tããΠ%tnö‘r&È⎦÷⎫uŠs[ΡW{$#(
’ÎΤθä↔Îm7tΡAΟù=ÏèÎ/βÎ)óΟçGΖà2
t⎦⎫Ï%ω≈|¹∩⊇⊆⊂∪
144. And of the camels twain
(male and female), and of the
oxen twain (male and female).
Say: “Is it the two males He
has forbidden or the two
females, or that which the
wombs of the two females
contain. Or were you present
to witness when Allah
commanded you this.” Then
who does greater wrong
than he who invents a lie
against Allah, that he may
lead mankind astray without
knowledge. Certainly, Allah
does not guide the
wrongdoing people.
z⎯ÏΒuρÈ≅Î/M}$#È⎦÷⎫uΖøO$#š∅ÏΒuρÌs)t7ø9$#
È⎦÷⎫uΖøO$#3ö≅è%È⎦ø⎪tŸ2©%!!#u™tΠ§ymÏΘr&
È⎦÷⎫u‹sVΡW{$#$¨Βr&ôMn=yϑtGô©$#Ïμø‹n=tã
ãΠ%tnö‘r&È⎦÷⎫u‹sVΡW{$#(÷Πr&óΟçGΨà2
u™!#y‰pκà−øŒÎ)ãΝà68¢¹uρª!$##x‹≈yγÎ/4
ô⎯yϑsùÞΟn=øßr&Ç⎯£ϑÏΒ3“utIøù$#’n?tã«!$#
$/É‹Ÿ2¨≅ÅÒã‹Ïj9}¨$¨Ζ9$#ÎötóÎ/AΟù=Ïæ3
¨βÎ)©!$#Ÿω“ωöκu‰tΠöθs)ø9$#
š⎥⎫ÏϑÎ=≈©à9$#∩⊇⊆⊆∪
145. Say: “I do not find
in that which is revealed
to me anything forbidden
≅è%Hω߉É`r&’Îû!$tΒz©Çrρé&¥’n<Î)$·Β§ptèΧ
to an eater that he eats
it, except that it be
carrion, or blood poured
forth, or swine flesh, for
that indeed is unclean, or the
abomination which was
immolated to other than
Allah. Then whosoever is
forced by necessity, without
disobedience nor exceeding,
then certainly your Lord is
Oft Forgiving, Most
Merciful.”
4’n?tã5ΟÏã$sÛÿ…çμßϑyèôÜtƒHωÎ)βr&
šχθä3tƒºπtGøŠtΒ÷ρr&$YΒyŠ%·nθàó¡¨Β÷ρr&
zΝóss99ƒÍ”∴Åz…çμ¯ΡÎ*sùê[ô_Í‘÷ρr&
$¸)ó¡Ïù¨≅Ïδé&ÎötóÏ9«!$#⎯ÏμÎ/4Ç⎯yϑsù
§äÜôÊ$#uöxî8ø$t/Ÿωuρ7Š$tã¨βÎ*sù
š−/u‘Ö‘θàxîÒΟ‹Ïm§‘∩⊇⊆∈∪
146. And unto those who are
Jews, We forbade all
(animals) with claws. And
of the oxen and the sheep,
We forbade to them their
fat, except what adheres to
their backs, or the entrails,
or that which is mixed with
the bone. Thus We
recompensed them for their
rebellion. And indeed, We
verily are truthful.
’n?tãuρš⎥⎪Ï%©!$#(#ρߊ$yδ$oΨøΒ§ym
¨≅à2“ÏŒ9ààß(š∅ÏΒuρÌs)t7ø9$#
ÉΟoΨtóø9$#uρ$oΨøΒ§ymöΝÎγø‹n=tæ
!$yϑßγtΒθßsä©ωÎ)$tΒôMn=yϑym
!$yϑèδâ‘θßγàßÍρr&!$tƒ#uθysø9$#÷ρr&$tΒ
xÝn=tG÷z$#5ΟôàyèÎ/4y7Ï9≡sŒΟßγ≈oΨ÷ƒz•y_
öΝÍκÈøót7Î/($¯ΡÎ)uρtβθè%ω≈|Ás9∩⊇⊆∉∪
147. So if they deny you
(O Muhammad), then say:
βÎ*sùx8θç/¤‹Ÿ2≅à)sùöΝà6š/§‘
“Your Lord is the Owner of
vast mercy, and never will
His wrath be turned back
from the people who are
criminals.”
ρèŒ7πuΗ÷qu‘7πyèÅ™≡uρŸωuρ–Štヅçμß™ù't/
Ç⎯tãÏΘöθs)ø9$#š⎥⎫ÏΒÌôfßϑø9$#∩⊇⊆∠∪
148. Those who associate
others (with Allah) will
say: “If Allah had willed,
we would not have
associated others (with
Allah), nor our fathers,
and we would not have
forbidden anything (against
His will).” Thus did deny
those who were before them,
until they tasted Our
wrath. Say: “Do you have
any knowledge that you
can produce before us. You
follow not except conjecture,
and you do nothing except
guessing.”
ãΑθà)u‹y™t⎦⎪Ï%©!$#(#θä.uõ°r&öθs9u™!$x©
ª!$#!$tΒ$oΨò2uõ°r&Iωuρ$tΡäτ!$t/#u™
Ÿωuρ$uΖøΒ§ym⎯ÏΒ&™ó©x«4
šÏ9≡x‹Ÿ2z>¤‹x.š⎥⎪Ï%©!$#⎯ÏΒ
óΟÎγÏ=ö7s%4©®Lym(#θè%#sŒ$uΖy™ù't/3ö≅è%
ö≅yδΝà2y‰ΖÏãô⎯ÏiΒ5Οù=Ïæ
çνθã_Ì÷‚çGsù!$uΖs9(βÎ)šχθãèÎ7−Gs?
ωÎ)£⎯©à9$#÷βÎ)uρóΟçFΡr&ωÎ)
tβθß¹ãøƒrB∩⊇⊆∇∪
149. Say: “Then for Allah is
the conclusive argument. So if
He had so willed, He would
indeed have guided you all.”
ö≅è%¬Tsùèπ¤fçtø:$#èπtóÎ=≈t6ø9$#(öθn=sùu™!$x©
öΝä31y‰yγs9t⎦⎫ÏèuΗødr&∩⊇⊆®∪
150. Say (O Muhammad):
“Bring forward your
ö≅è%§Νè=yδãΝä.u™!#y‰uηä©t⎦⎪Ï%©!$#
witnesses, who can bear
witness that Allah has
forbidden this. Then if they
bear witness, so you do not
bear witness with them. And
do not follow the desires of
those who deny Our
revelations, and those who do
not believe in the Hereafter,
and they deem (others) as
equal with their Lord.
šχρ߉yγô±o„¨βr&©!$#tΠ§ym#x‹≈yδ(
βÎ*sù(#ρ߉Íκy−Ÿξsùô‰yγô±n@óΟßγyètΒ4
ŸωuρôìÎ6−Fs?u™!#uθ÷δr&š⎥⎪Ï%©!$#(#θç/¤‹x.
$uΖÏG≈tƒ$t↔Î/š⎥⎪Ï%©!$#uρŸωtβθãΖÏΒ÷σãƒ
ÍοtÅzFψ$$Î/ΝèδuρóΟÎγÎn/tÎ/
šχθä9ω÷ètƒ∩⊇∈⊃∪
151. Say (O Muhammad):
Come, I will recite that
which your Lord has
forbidden to you. That you
associate not anything with
Him, and be good to
parents, and do not kill your
children because of poverty.
We provide sustenance for
you and for them. And
you come not near to lewd
things, what is apparent of
them and what is concealed.
And do not kill the soul
which Allah has forbidden,
except in the course of
justice. This He has
commanded you with, that
*ö≅è%(#öθs9$yès?ã≅ø?r&$tΒtΠ§ym
öΝà6š/u‘öΝà6øŠn=tæ(ωr&(#θä.Îô³è@
⎯ÏμÎ/$↔ø‹x©(È⎦ø⎪t$Î!≡uθø9$$Î/uρ$YΖ≈|¡ômÎ)(
Ÿωuρ(#þθè=çFø)s?Νà2y‰≈s9÷ρr&ï∅ÏiΒ
9,≈n=øΒÎ)(ß⎯ós¯ΡöΝà6è%ã—ötΡöΝèδ$−ƒÎ)uρ(
Ÿωuρ(#θç/tø)s?|·Ïm≡uθxø9$#$tΒtyγsß
$yγ÷ΨÏΒ$tΒuρš∅sÜt/(Ÿωuρ(#θè=çGø)s?
š[ø¨Ζ9$#©ÉL©9$#tΠ§ymª!$#ωÎ)
Èd,ysø9$$Î/4ö/ä3Ï9≡sŒΝä38¢¹uρ⎯ÏμÎ/
you may understand.” ÷/ä3ª=yès9tβθè=É)÷ès?∩⊇∈⊇∪
152. “And come not near
to the wealth of the orphan
except with that which is
better, until he reaches (the
age of) his full strength.
And give full measure and
weight with justice. We
burden not any soul
beyond its capacity. And
when you speak, do justice,
even if it be (against) a
near relative. And fulfill
the covenant of Allah. This
He has commanded you with,
that you may remember.”
Ÿωuρ(#θç/tø)s?tΑ$tΒÉΟŠÏKuŠø9$#ωÎ)
©ÉL©9$$Î/}‘Ïδß⎯|¡ômr&4©®Lymxè=ö7tƒ
…çν£‰ä©r&((#θèù÷ρr&uρŸ≅ø‹x6ø9$#
tβ#u”Ïϑø9$#uρÅÝó¡É)ø9$$Î/(Ÿωß#Ïk=s3çΡ
$²¡øtΡωÎ)$yγyèó™ãρ(#sŒÎ)uρóΟçFù=è%
(#θä9ωôã$$sùöθs9uρtβ%Ÿ2#sŒ4’n1öè%(
ωôγyèÎ/uρ«!$#(#θèù÷ρr&4öΝà6Ï9≡sŒ
Νä38¢¹uρ⎯ÏμÎ/÷/ä3ª=yès9šχρã©.x‹s?
∩⊇∈⊄∪
153. And verily, this is
My path, leading straight,
so follow it. And follow
not (other) ways, that
would separate you from
His way. This He has
commanded you with, that
you may fear (Allah).
¨βr&uρ#x‹≈yδ‘ÏÛ≡uÅÀ$VϑŠÉ)tGó¡ãΒ
çνθãèÎ7¨?$$sù(Ÿωuρ(#θãèÎ7−Fs?Ÿ≅ç6¡9$#
s−§xtGsùöΝä3Î/⎯tã⎯Ï&Î#‹Î7y™4öΝä3Ï9≡sŒ
Νä38¢¹uρ⎯ÏμÎ/öΝà6¯=yès9tβθà)−Gs?
∩⊇∈⊂∪
154. Then We gave Moses
the Book, making complete
(Our favor) upon him who
would do good, and an
explanation of all things, and
a guidance and a mercy, that
they might believe in the
meeting with their Lord.
¢ΟèO$oΨ÷s?#u™©y›θãΒ|=≈tGÅ3ø9$#$·Β$yϑs?
’n?tãü”Ï%©!$#z⎯|¡ômr&Wξ‹ÅÁøs?uρ
Èe≅ä3Ïj9&™ó©x«“Y‰èδuρZπuΗ÷qu‘uρ
Νßγ¯=yè©9Ï™!$s)Î=Î/óΟÎγÎn/u‘tβθãΖÏΒ÷σãƒ∩⊇∈⊆∪
155. And this (Quran) is a
Book which We have
revealed as a blessing, so
follow it and fear (Allah),
that you may receive mercy.
#x‹≈yδuρë=≈tGÏ.çμ≈oΨø9t“Ρr&Ô8u‘$t6ãΒ
çνθãèÎ7¨?$$sù(#θà)¨?$#uρöΝä3ª=yès9tβθçΗxqöè?
∩⊇∈∈∪
156. Lest you should say:
“The Book was only sent
down to two groups before
us, and that we were indeed
unaware of what they
studied.”
βr&(#þθä9θà)s?!$yϑ¯ΡÎ)tΑÌ“Ρé&Ü=≈tGÅ3ø9$#
4’n?tãÈ⎦÷⎫tGxÍ←!$sÛ⎯ÏΒ$uΖÎ=ö7s%βÎ)uρ$¨Ζä.
⎯tãöΝÍκÉJy™#u‘ÏŠš⎥⎫Î=Ï≈tós9∩⊇∈∉∪
157. Or lest you should say:
“If only the Book had been
sent down to us, we would
surely have been better
guided than they. So indeed,
(now) there has come to you
a clear evidence from your
Lord, and a guidance and a
mercy. So who does greater
÷ρr&(#θä9θà)s?öθs9!$¯Ρr&tΑÌ“Ρé&$uΖøŠn=tã
Ü=≈tFÅ3ø9$#!$¨Ζä3s93“y‰÷δr&öΝåκ÷]ÏΒ4
ô‰s)sùΝà2u™!%y`×πoΨÍh‹t/⎯ÏiΒ
öΝà6În/§‘“Y‰èδuρ×πyϑômu‘uρ4ô⎯yϑsù
ÞΟn=øßr&⎯£ϑÏΒz>¤‹x.ÏM≈tƒ$t↔Î/«!$#
wrong than he who denies the
revelations of Allah, and
turns away from them. We
shall soon recompense those
who turn away from Our
revelations with an evil
torment, because of their
having turned away.
t∃y‰|¹uρ$pκ÷]tã3“Ì“ôfuΖy™t⎦⎪Ï%©!$#
tβθèùωóÁtƒô⎯tã$uΖÏG≈tƒ#u™u™þθß™
É>#x‹yèø9$#$yϑÎ/(#θçΡ%x.tβθèùωóÁtƒ
∩⊇∈∠∪
158. Do they (then) wait (for
anything) except that the
angels should come to them,
or your Lord should come,
or there should come some of
the signs of your Lord. The
day when some of the signs
from your Lord will come,
no benefit will it do (then) to
a soul to believe in them, if
he had not believed before,
or earned through his faith
any good. Say: “Wait you,
we too indeed are waiting.”
ö≅yδtβρãÝàΖtƒHωÎ)βr&ÞΟßγu‹Ï?ù's?
èπs3Íׯ≈n=yϑø9$#÷ρr&u’ÎAù'tƒy7•/u‘÷ρr&š†ÎAù'tƒ
âÙ÷èt/ÏM≈tƒ#u™y7În/u‘3tΠöθtƒ’ÎAù'tƒ
âÙ÷èt/ÏM≈tƒ#u™y7În/u‘ŸωßìxΖtƒ
$²¡øtΡ$pκß]≈yϑƒÎ)óΟs9ô⎯ä3s?ôMuΖtΒ#u™
⎯ÏΒã≅ö6s%÷ρr&ôMt6|¡x.þ’Îû$pκÈ]≈yϑƒÎ)
#Zöyz3È≅è%(#ÿρãÏàtGΡ$#$¯ΡÎ)tβρãÏàtFΨãΒ
∩⊇∈∇∪
159. Indeed, those who
have divided their religion,
and become sects, you are
not with them in anything.
Their affair is only with
Allah, then He will inform
¨βÎ)t⎦⎪Ï%©!$#(#θè%§sùöΝåκs]ƒÏŠ(#θçΡ%x.uρ
$Yèu‹Ï©|Mó¡©9öΝåκ÷]ÏΒ’Îû>™ó©x«4!$yϑ¯ΡÎ)
öΝèδáøΒr&’n<Î)«!$#§ΝèOΝåκã♦Îm6t⊥ãƒ$oÿÏ3
them of what they used to do. (#θçΡ%x.tβθè=yèøtƒ∩⊇∈®∪
160. Whoever comes with a
good deed, for him is ten
times the like thereof (to his
credit). And whoever comes
with an evil deed, will not be
recompensed except the like
thereof, and they will not be
wronged.
⎯tΒu™!%y`ÏπuΖ|¡ptø:$$Î/…ã&s#sùçô³tã
$yγÏ9$sWøΒr&(⎯tΒuρu™!%y`Ïπy∞ÍhŠ¡¡9$$Î/Ÿξsù
#“t“øgä†ωÎ)$yγn=÷WÏΒöΝèδuρŸω
tβθßϑn=ôàãƒ∩⊇∉⊃∪
161. Say (O Muhammad):
“Indeed, my Lord has
guided me to a straight
path, a right religion, the
way of Abraham, the true in
faith. And he was not among
those who associated others
(with Allah).”
ö≅è%©Í_¯ΡÎ)©Í_1y‰yδþ’În1u‘4’n<Î):Þ≡uÅÀ
5ΟŠÉ)tGó¡•Β$YΨƒÏŠ$VϑuŠÏ%s'©#ÏiΒtΛ⎧Ïδ≡tö/Î)
$ZŠÏΖym4$tΒuρtβ%x.z⎯ÏΒt⎦⎫Ï.Îô³ßϑø9$#
∩⊇∉⊇∪
162. Say: “Indeed, my
prayer, and my sacrifice,
and my living, and my
dying are for Allah, the
Lord of the worlds.”
ö≅è%¨βÎ)’ÎAŸξ|¹’Å5Ý¡èΣuρy“$u‹øtxΧuρ
†ÎA$yϑtΒuρ¬!Éb>u‘t⎦⎫ÏΗs>≈yèø9$#∩⊇∉⊄∪
163. “He has no partner.
And of this I have been
commanded, and I am the
first of those who surrender
(to Him).”
Ÿωy7ƒÎŸ°…çμs9(y7Ï9≡x‹Î/uρßNöÏΒé&
O$tΡr&uρãΑ¨ρr&t⎦⎫ÏΗÍ>ó¡çRùQ$#∩⊇∉⊂∪
164. Say: “Is it other
than Allah shall I seek as a
Lord, and He is the Lord of
all things. And each soul
earns not except against
itself. And no bearer of
burdens will bear the
burden of others. Then to
your Lord is your return,
then He will indeed inform
you of that wherein you used
to differ.
ö≅è%uöxîr&«!$#©Èöö/r&$|/u‘uθèδuρ>u‘
Èe≅ä.&™ó©x«4ŸωuρÜ=Å¡õ3s?‘≅à2
C§øtΡωÎ)$pκön=tæ4Ÿωuρâ‘Ì“s?×οu‘Η#uρ
u‘ø—Íρ3“t÷zé&4§ΝèO4’n<Î)/ä3În/u‘
ö/ä3ãèÅ_ó£Δ/ä3ã∞Îm7t⊥ã‹sù$yϑÎ/öΝçFΖä.ÏμŠÏù
tβθàÎ=tGøƒrB∩⊇∉⊆∪
165. And it is He who has
appointed you vicegerent of
the earth, and has exalted
some of you above others in
ranks, that He may try you
through that which He has
given you. Indeed, your
Lord is swift in retribution,
and indeed, He is Oft
Forgiving, Most Merciful.
uθèδuρ“Ï%©!$#öΝà6n=yèy_y#Íׯ≈n=yz
ÇÚö‘F{$#yìsùu‘uρöΝä3ŸÒ÷èt/s−öθsù
<Ù÷èt/;M≈y_u‘yŠöΝä.uθè=ö7uŠÏj9’Îû!$tΒ
ö/ä38s?#u™3¨βÎ)y7−/u‘ßìƒÎ| É>$s)Ïèø9$#
…çμ¯ΡÎ)uρÖ‘θàtós97Λ⎧Ïm§‘∩⊇∉∈∪

More Related Content

What's hot (20)

008 alanfaal
008 alanfaal008 alanfaal
008 alanfaal
 
023 almominoon
023 almominoon023 almominoon
023 almominoon
 
038 suad
038 suad038 suad
038 suad
 
017 alisra
017 alisra017 alisra
017 alisra
 
028 alqasas
028 alqasas028 alqasas
028 alqasas
 
032 assajda
032 assajda032 assajda
032 assajda
 
029 alankaboot
029 alankaboot029 alankaboot
029 alankaboot
 
013 arraad
013 arraad013 arraad
013 arraad
 
034 saba
034 saba034 saba
034 saba
 
030 arroom
030 arroom030 arroom
030 arroom
 
027 annamal
027 annamal027 annamal
027 annamal
 
051 azzariat
051 azzariat051 azzariat
051 azzariat
 
043 azzukhruf
043 azzukhruf043 azzukhruf
043 azzukhruf
 
031 luqman
031 luqman031 luqman
031 luqman
 
011 houd
011 houd011 houd
011 houd
 
068 alqalam
068 alqalam068 alqalam
068 alqalam
 
039 azzumur
039 azzumur039 azzumur
039 azzumur
 
040 almomin
040 almomin040 almomin
040 almomin
 
047 muhammad
047 muhammad047 muhammad
047 muhammad
 
058 almujadilah
058 almujadilah058 almujadilah
058 almujadilah
 

Similar to 006 alanaam

Similar to 006 alanaam (19)

041 hamimsajda
041 hamimsajda041 hamimsajda
041 hamimsajda
 
025 alfurqan
025 alfurqan025 alfurqan
025 alfurqan
 
012 yousef
012 yousef012 yousef
012 yousef
 
003 aalimran
003 aalimran003 aalimran
003 aalimran
 
007 alaaraf
007 alaaraf007 alaaraf
007 alaaraf
 
045 aljasia
045 aljasia045 aljasia
045 aljasia
 
016 annahal
016 annahal016 annahal
016 annahal
 
067 almulk
067 almulk067 almulk
067 almulk
 
010 younus
010 younus010 younus
010 younus
 
024 annoor
024 annoor024 annoor
024 annoor
 
Quran for Beginners
Quran for BeginnersQuran for Beginners
Quran for Beginners
 
018 alkahaf
018 alkahaf018 alkahaf
018 alkahaf
 
046 alahqaf
046 alahqaf046 alahqaf
046 alahqaf
 
020 taaha
020 taaha020 taaha
020 taaha
 
009 attauba
009 attauba009 attauba
009 attauba
 
074 almudassir
074 almudassir074 almudassir
074 almudassir
 
004 annisa
004 annisa004 annisa
004 annisa
 
036 yaseen
036 yaseen036 yaseen
036 yaseen
 
021 alanbia
021 alanbia021 alanbia
021 alanbia
 

More from mustafa002

نموذج أسئلة الاختبار
نموذج أسئلة الاختبارنموذج أسئلة الاختبار
نموذج أسئلة الاختبارmustafa002
 
معالجة الضعف القرائي والكتابي
معالجة الضعف القرائي والكتابيمعالجة الضعف القرائي والكتابي
معالجة الضعف القرائي والكتابيmustafa002
 
مصطلحات تربوية
مصطلحات تربويةمصطلحات تربوية
مصطلحات تربويةmustafa002
 
كيف نفهم الفروقات الفردية بين الطلاب
كيف نفهم الفروقات الفردية بين الطلابكيف نفهم الفروقات الفردية بين الطلاب
كيف نفهم الفروقات الفردية بين الطلابmustafa002
 
كتابة اهداف تعليمية عالية الجودة
كتابة اهداف تعليمية عالية الجودةكتابة اهداف تعليمية عالية الجودة
كتابة اهداف تعليمية عالية الجودةmustafa002
 
التعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيص
التعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيصالتعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيص
التعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيصmustafa002
 
التخطيط وصياغة الأهداف
التخطيط وصياغة الأهدافالتخطيط وصياغة الأهداف
التخطيط وصياغة الأهدافmustafa002
 
الأهداف السلوكية
الأهداف السلوكيةالأهداف السلوكية
الأهداف السلوكيةmustafa002
 
استراتيجيات مختلفة
استراتيجيات مختلفةاستراتيجيات مختلفة
استراتيجيات مختلفةmustafa002
 
استراتيجيات مختلفة الأوراق معكوسة
استراتيجيات مختلفة  الأوراق معكوسةاستراتيجيات مختلفة  الأوراق معكوسة
استراتيجيات مختلفة الأوراق معكوسةmustafa002
 
الأدب والنصوص لغير الناطقين بالعربية (2)
الأدب والنصوص لغير الناطقين بالعربية (2)الأدب والنصوص لغير الناطقين بالعربية (2)
الأدب والنصوص لغير الناطقين بالعربية (2)mustafa002
 
3rd term planner
3rd term planner3rd term planner
3rd term plannermustafa002
 
التعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيص
التعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيصالتعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيص
التعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيصmustafa002
 
دليل المعلم لغة عربية صف خامس 2017
دليل المعلم لغة عربية صف خامس  2017دليل المعلم لغة عربية صف خامس  2017
دليل المعلم لغة عربية صف خامس 2017mustafa002
 
دليل المعلم صف عاشر الجديد الجزء الثاني
دليل المعلم صف عاشر الجديد  الجزء الثانيدليل المعلم صف عاشر الجديد  الجزء الثاني
دليل المعلم صف عاشر الجديد الجزء الثانيmustafa002
 
دليل المعلم صف عاشر الجزء الأول
دليل المعلم صف عاشر الجزء  الأولدليل المعلم صف عاشر الجزء  الأول
دليل المعلم صف عاشر الجزء الأولmustafa002
 
دليل معلم سابع الجديد
دليل معلم سابع الجديددليل معلم سابع الجديد
دليل معلم سابع الجديدmustafa002
 
Uae islamic g8 teacher book
Uae islamic g8 teacher bookUae islamic g8 teacher book
Uae islamic g8 teacher bookmustafa002
 
Uae islamic g6 teacher book
Uae islamic g6 teacher bookUae islamic g6 teacher book
Uae islamic g6 teacher bookmustafa002
 

More from mustafa002 (20)

نموذج أسئلة الاختبار
نموذج أسئلة الاختبارنموذج أسئلة الاختبار
نموذج أسئلة الاختبار
 
معالجة الضعف القرائي والكتابي
معالجة الضعف القرائي والكتابيمعالجة الضعف القرائي والكتابي
معالجة الضعف القرائي والكتابي
 
مصطلحات تربوية
مصطلحات تربويةمصطلحات تربوية
مصطلحات تربوية
 
كيف نفهم الفروقات الفردية بين الطلاب
كيف نفهم الفروقات الفردية بين الطلابكيف نفهم الفروقات الفردية بين الطلاب
كيف نفهم الفروقات الفردية بين الطلاب
 
كتابة اهداف تعليمية عالية الجودة
كتابة اهداف تعليمية عالية الجودةكتابة اهداف تعليمية عالية الجودة
كتابة اهداف تعليمية عالية الجودة
 
التعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيص
التعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيصالتعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيص
التعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيص
 
التخطيط وصياغة الأهداف
التخطيط وصياغة الأهدافالتخطيط وصياغة الأهداف
التخطيط وصياغة الأهداف
 
الأهداف السلوكية
الأهداف السلوكيةالأهداف السلوكية
الأهداف السلوكية
 
استراتيجيات مختلفة
استراتيجيات مختلفةاستراتيجيات مختلفة
استراتيجيات مختلفة
 
استراتيجيات مختلفة الأوراق معكوسة
استراتيجيات مختلفة  الأوراق معكوسةاستراتيجيات مختلفة  الأوراق معكوسة
استراتيجيات مختلفة الأوراق معكوسة
 
الأدب والنصوص لغير الناطقين بالعربية (2)
الأدب والنصوص لغير الناطقين بالعربية (2)الأدب والنصوص لغير الناطقين بالعربية (2)
الأدب والنصوص لغير الناطقين بالعربية (2)
 
3rd term planner
3rd term planner3rd term planner
3rd term planner
 
التعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيص
التعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيصالتعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيص
التعلم التعاوني بيئة التعلم-التشخيص
 
دليل المعلم لغة عربية صف خامس 2017
دليل المعلم لغة عربية صف خامس  2017دليل المعلم لغة عربية صف خامس  2017
دليل المعلم لغة عربية صف خامس 2017
 
دليل المعلم صف عاشر الجديد الجزء الثاني
دليل المعلم صف عاشر الجديد  الجزء الثانيدليل المعلم صف عاشر الجديد  الجزء الثاني
دليل المعلم صف عاشر الجديد الجزء الثاني
 
دليل المعلم صف عاشر الجزء الأول
دليل المعلم صف عاشر الجزء  الأولدليل المعلم صف عاشر الجزء  الأول
دليل المعلم صف عاشر الجزء الأول
 
دليل معلم سابع الجديد
دليل معلم سابع الجديددليل معلم سابع الجديد
دليل معلم سابع الجديد
 
G6 tb arabic
G6 tb arabicG6 tb arabic
G6 tb arabic
 
Uae islamic g8 teacher book
Uae islamic g8 teacher bookUae islamic g8 teacher book
Uae islamic g8 teacher book
 
Uae islamic g6 teacher book
Uae islamic g6 teacher bookUae islamic g6 teacher book
Uae islamic g6 teacher book
 

006 alanaam

  • 1. Ο≈yè÷ΡF{$# AlAnaam ÉΟó¡Î0«!$#Ç⎯≈uΗ÷q§9$#ÉΟŠÏm§9$# In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful 1. All praises be to Allah, who created the heavens and the earth, and made the darkness and the light. Then those who disbelieve, to their Lord, they ascribe (others) to be equals. ߉ôϑptø:$#¬!“Ï%©!$#t,n=y{ ÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#uÚö‘F{$#uρŸ≅yèy_uρ ÏM≈uΗä>—à9$#u‘θ‘Ζ9$#uρ(¢ΟèOt⎦⎪Ï%©!$# (#ρãxx.öΝÍκÍh5tÎ/šχθä9ω÷ètƒ∩⊇∪ 2. He it is who has created you from clay, then He has decreed a term (of life). And a term determined (for Resurrection) is with Him, then you are in doubt. uθèδ“Ï%©!$#Νä3s)n=yz⎯ÏiΒ&⎦⎫ÏÛ¢ΟèO #©|Ós%Wξy_r&(×≅y_r&uρ‘‡Κ|¡•Β …çνy‰ΨÏã(¢ΟèOóΟçFΡr&tβρçtIôϑs?∩⊄∪ 3. And He is Allah in the heavens and in the earth. He knows what you conceal and what you reveal, and He knows what you earn. uθèδuρª!$#’ÎûÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#’Îûuρ ÇÚö‘F{$#(ãΝn=÷ètƒöΝä.§Å™öΝä.tôγy_uρ ãΝn=÷ètƒuρ$tΒtβθç7Å¡õ3s?∩⊂∪
  • 2. 4. And never came to them a sign of the signs of their Lord except they turned away from it. $tΒuρΟÎγŠÏ?ù's?ô⎯ÏiΒ7πtƒ#u™ô⎯ÏiΒÏM≈tƒ#u™ öΝÍκÍh5u‘ωÎ)(#θçΡ%x.$pκ÷]tãt⎦⎫ÅÊÍ÷èãΒ ∩⊆∪ 5. Indeed, they denied the truth when it came to them. So there will soon come to them the news of that which they used to mock at. ô‰s)sù(#θç/¤‹x.Èd,ysø9$$Î/$£ϑs9öΝèδu™!%y` (t∃öθ|¡sùöΝÍκÏ?ù'tƒ(#àσ¯≈t6/Ρr&$tΒ(#θçΡ%x. ⎯ÏμÎ/tβρâ™Ì“öκtJó¡o„∩∈∪ 6. Have they not seen how many a generation We have destroyed before them, whom We had established on the earth, such as We have not established you. And We showered abundant rains on them from the sky, and We made the rivers flow beneath them, then We destroyed them for their sins, and brought forth after them a generation of others. öΝs9r&(#÷ρttƒöΝx.$uΖõ3n=÷δr&⎯ÏΒΟÎγÎ=ö7s% ⎯ÏiΒ5βös%öΝßγ≈¨Ψ©3¨Β’ÎûÄ⇓ö‘F{$# $tΒóΟs9⎯Åj3yϑçΡö/ä3©9$uΖù=y™ö‘r&uρ u™!$yϑ¡¡9$#ΝÍκön=tã#Y‘#u‘ô‰ÏiΒ$uΖù=yèy_uρ t≈yγ÷ΡF{$#“ÌøgrB⎯ÏΒöΝÍκÉJøtrB Νßγ≈uΖõ3n=÷δr'sùöΝÍκÍ5θçΡä‹Î/$tΡù't±Σr&uρ .⎯ÏΒöΝÏδω÷èt/$ºΡös%t⎦⎪Ìyz#u™∩∉∪ 7. And even if We had sent down to you (Muhammad) a written book on parchment, so that they could touch it öθs9uρ$uΖø9¨“tΡy7ø‹n=tã$Y7≈tFÏ.’Îû <¨$sÛöÏ%çνθÝ¡yϑn=sùöΝÍκ‰Ï‰÷ƒr'Î/tΑ$s)s9
  • 3. with their hands, those who disbelieve would have said: “This is nothing but obvious magic.” t⎦⎪Ï%©!$#(#ÿρãxx.÷βÎ)!#x‹≈yδωÎ)ÖósÅ™ ×⎦⎫Î7•Β∩∠∪ 8. And they say: “Why has not an angel been sent down to him.” And if We had sent down an angel, the matter would surely have been judged, then no respite would be granted to them. (#θä9$s%uρIωöθs9tΑÌ“Ρé&Ïμø‹n=tãÔ7n=tΒ( öθs9uρ$uΖø9t“Ρr&%Z3n=tΒz©ÅÓà)©9âöΔF{$# ¢ΟèOŸωtβρãsàΖãƒ∩∇∪ 9. And if We had made him an angel, We would have made him (appear as) a man, and We would have covered them with (confusion), that in which they cover themselves. öθs9uρçμ≈uΖù=yèy_$Z6n=tΒçμ≈oΨù=yèyf©9 Wξã_u‘$uΖó¡t6n=s9uρΟÎγøŠn=tæ$¨Β šχθÝ¡Î6ù=tƒ∩®∪ 10. And indeed, messengers were ridiculed before you, then those who mocked at them were surrounded by that which they used to ridicule. ωs)s9uρx—Ì“öκçJó™$#9≅ß™ãÎ/⎯ÏiΒy7Î=ö6s% s−$yssùš⎥⎪Ï%©!$$Î/(#ρãÏ‚y™Οßγ÷ΨÏΒ $¨Β(#θçΡ$Ÿ2⎯ÏμÎ/tβρâ™Ì“öκtJó¡o„∩⊇⊃∪ 11. Say (O Muhammad): “Travel in the land, then see how was the end of those who denied.” ö≅è%(#ρçÅ™’ÎûÇÚö‘F{$#¢ΟèO(#ρãÝàΡ$# y#ø‹Ÿ2šχ%x.èπt6É)≈tã t⎦⎫Î/Éj‹s3ßϑø9$#∩⊇⊇∪
  • 4. 12. Say: (O Muhammad): “To whom belongs whatsoever is in the heavens and the earth.” Say: “To Allah.” He has decreed upon Himself mercy. He will surely assemble you on the Day of Resurrection, there is no doubt about which. Those who have lost their souls are the ones who do not believe. ≅è%⎯yϑÏj9$¨Β’ÎûÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$# ÇÚö‘F{$#uρ(≅è%°!4|=tGx.4’n?tã ÏμÅ¡øtΡsπyϑôm§9$#4öΝä3¨Ζyèyϑôfu‹s94’n<Î) ÏΘöθtƒÏπyϑ≈uŠÉ)ø9$#Ÿω|=÷ƒu‘ÏμŠÏù4 š⎥⎪Ï%©!$#(#ÿρçÅ£yzöΝåκ|¦àΡr&óΟßγsù ŸωšχθãΖÏΒ÷σãƒ∩⊇⊄∪ 13. And to Him belongs whatsoever dwells in the night and the day, and He is the All Hearing, the All Knowing. *…ã&s!uρ$tΒz⎯s3y™’ÎûÈ≅ø‹©9$#Í‘$pκ¨]9$#uρ 4uθèδuρßìŠÏϑ¡¡9$#ÞΟŠÎ=yèø9$#∩⊇⊂∪ 14. Say (O Muhammad): “Shall I take as a protector other than Allah, the Creator of the heavens and the earth. And He it is who feeds and is not fed.” Say: “Indeed, I have been commanded that I should be the first of those who submit themselves, and not be of those who associate others (with Allah).” ö≅è%uöxîr&«!$#ä‹ÏƒªBr&$|‹Ï9uρÌÏÛ$sù ÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#ÇÚö‘F{$#uρuθèδuρãΝÏèôÜムŸωuρÞΟyèôÜãƒ3ö≅è%þ’ÎoΤÎ)ßNóÉΔé&÷βr& šχθà2r&tΑ¨ρr&ô⎯tΒzΟn=ó™r&(Ÿωuρ ⎥sðθà6s?z⎯ÏΒt⎦⎫Ï.Îô³ßϑø9$#∩⊇⊆∪
  • 5. 15. Say: “Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day.” ö≅è%þ’ÎoΤÎ)ß∃%s{r&÷βÎ)àMøŠ|Átã’În1u‘ z>#x‹tãBΘöθtƒ5ΟŠÏàtã∩⊇∈∪ 16. He from whom it (punishment) is averted that day, (Allah) has surely been Merciful to him. And that is the manifest success. ⎯¨Βô∃uóÇãƒçμ÷Ψtã7‹Í≥tΒöθtƒô‰s)sù …çμyϑÏmu‘4y7Ï9≡sŒuρã—öθxø9$#ß⎦⎫Î7ßϑø9$# ∩⊇∉∪ 17. And if Allah should touch you with affliction, then none can relieve from it except Him. And if He touches you with good, then He has power over all things. βÎ)uρy7ó¡|¡ôϑtƒª!$#9hÛØÎ/Ÿξsù y#Ï©%Ÿ2ÿ…ã&s!ωÎ)uθèδ(βÎ)uρ y7ó¡|¡ôϑtƒ9ösƒ¿2uθßγsù4’n?tãÈe≅ä. &™ó©x«ÖƒÏ‰s%∩⊇∠∪ 18. And He is the Omnipotent over His slaves, and He is the All Wise, the All Knower. uθèδuρãÏδ$s)ø9$#s−öθsù⎯ÍνÏŠ$t6Ïã4uθèδuρ ãΛ⎧Å3ptø:$#çÎ7sƒø:$#∩⊇∇∪ 19. Say (O Muhammad): “What thing is greatest in testimony. Say: “Allah is witness between me and you. And this Quran has been revealed to me, that I may warn you thereby, and whomsoever it may reach. Do ö≅è%‘“r&>™ó©x«çt9ø.r&Zοy‰≈pκy−(È≅è% ª!$#(7‰‹Íκy−©Í_øŠt/öΝä3oΨ÷t/uρ4z©Çrρé&uρ ¥’n<Î)#x‹≈yδãβ#u™öà)ø9$#Νä.u‘É‹ΡT{⎯ÏμÎ/ .⎯tΒuρxn=t/4öΝä3§ΨÎ←r&tβρ߉pκô¶tFs9
  • 6. you indeed testify that there are other gods with Allah.” Say: “I bear no (such) witness.” Say: “He is the only One God. And truly I am free of that which you associate (with Him).” χr&yìtΒ«!$#ºπyγÏ9#u™3“t÷zé&4≅è% Hω߉pκô−r&4ö≅è%$yϑ¯ΡÎ)uθèδ×μ≈s9Î) Ó‰Ïn≡uρ©Í_¯ΡÎ)uρÖ™ü“Ìt/$®ÿÊeΕtβθä.Îô³è@ ∩⊇®∪ 20. Those to whom We have given the Book, they recognize this (Quran) as they recognize their sons. Those who have lost their own selves are then those who do not believe. t⎦⎪Ï%©!$#ÞΟßγ≈oΨ÷s?#u™|=≈tGÅ3ø9$# …çμtΡθèùÍ÷êtƒ$yϑx.šχθèùÌ÷ètƒ ãΝèδu™!$oΨö/r&¢t⎦⎪Ï%©!$#(#ÿρçÅ£yzöΝåκ|¦àΡr& óΟßγsùŸωtβθãΖÏΒ÷σãƒ∩⊄⊃∪ 21. And who does more wrong than he who invents against Allah a lie, or denies His revelations. Indeed, the wrongdoers will not succeed. ô⎯tΒuρÞΟn=øßr&Ç⎯£ϑÏΒ3“utIøù$#’n?tã«!$# $¹/É‹x.÷ρr&z>¤‹x.ÿ⎯ÏμÏG≈tƒ$t↔Î/3…çμ¯ΡÎ)Ÿω ßxÎ=øãƒtβθßϑÎ=≈©à9$#∩⊄⊇∪ 22. And on the day when We shall gather them all together, then We shall say to those who associated others (with Allah): “Where are your partners, whom you used to claim.” tΠöθtƒuρöΝèδçà³øtwΥ$YèŠÏΗsd§ΝèOãΑóθà)tΡ t⎦⎪Ï%©#Ï9(#þθä.uõ°r&t⎦ø⎪r&ãΝä.äτ!%x.uà° t⎦⎪Ï%©!$#öΝçFΖä.tβθßϑãã÷“s?∩⊄⊄∪
  • 7. 23. Then there will be no excuses for them except that they will say: “By Allah, our Lord, we were not those who associated (with You).” ¢ΟèOóΟs9⎯ä3s?öΝæηçFt⊥÷FÏùHωÎ)βr&(#θä9$s% «!$#uρ$oΨÎn/u‘$tΒ$¨Ζä.t⎦⎫Ï.Îô³ãΒ∩⊄⊂∪ 24. See how they will lie against themselves, and lost from them will be what they used to invent. öÝàΡ$#y#ø‹x.(#θç/x‹x.#’n?tãöΝÍκŦàΡr&4 ¨≅|ÊuρΝåκ÷]tã$¨Β(#θçΡ%x.tβρçtIøtƒ ∩⊄⊆∪ 25. And among them are those who listen to you, and We have laid over their hearts coverings, lest they should understand it, and in their ears a deafness. And if they were to see every sign, they will not believe in it, to the point that, when they come to you, they dispute with you, those who disbelieve say: “This is nothing but tales of the ancients.” Νåκ÷]ÏΒuρ⎯¨ΒßìÏϑtGó¡o„y7ø‹s9Î)( $uΖù=yèy_uρ4’n?tãöΝÍκÍ5θè=è%ºπ¨ΖÏ.r&βr& çνθßγs)øtƒþ’ÎûuρöΝÍκÍΞ#sŒ#u™#ø%uρ4βÎ)uρ (#÷ρttƒ¨≅à27πtƒ#u™ω(#θãΖÏΒ÷σãƒ$pκÍ54 #©¨Lym#sŒÎ)x8ρâ™!%y`y7tΡθä9ω≈pgä† ãΑθà)tƒt⎦⎪Ï%©!$#(#ÿρãxx.÷βÎ)!#x‹≈yδHωÎ) çÏÜ≈y™r&t⎦,Î!¨ρF{$#∩⊄∈∪ 26. And they prevent (others) from it, and they (themselves) keep away from it. And they do not destroy öΝèδuρtβöθyγ÷Ψtƒçμ÷Ψtãšχöθt↔÷Ζtƒuρ çμ÷Ζtã(βÎ)uρtβθä3Î=ôγãƒHωÎ)öΝåκ|¦àΡr&
  • 8. except themselves, and they perceive (it) not. $tΒuρtβρããèô±o„∩⊄∉∪ 27. And if you could see when they shall be made to stand by the Fire, they will say: “Would that we could be sent back, and we would not deny the revelations of our Lord, and we would be among the believers.” öθs9uρ#“ts?øŒÎ)(#θàÏ%ãρ’n?tãÍ‘$¨Ζ9$# (#θä9$s)sù$uΖoKø‹n=≈tƒ–ŠtçΡŸωuρz>Éj‹s3çΡ ÏM≈tƒ$t↔Î/$oΨÎn/u‘tβθä3tΡuρz⎯ÏΒ t⎦⎫ÏΖÏΒ÷σçRùQ$#∩⊄∠∪ 28. Nay but, it has become manifest to them that which they had been concealing before. And if they were sent back, they would certainly revert to that which they were forbidden from, and indeed they are liars. ö≅t/#y‰t/Μçλm;$¨Β(#θçΡ%x.tβθàøƒä†⎯ÏΒ ã≅ö6s%(öθs9uρ(#ρ–Šâ‘(#ρߊ$yès9$yϑÏ9(#θåκçΞ çμ÷ΨtãöΝåκ¨ΞÎ)uρtβθç/É‹≈s3s9∩⊄∇∪ 29. And they say: “There is none but our life of the world, and we shall not be raised (again).” (#þθä9$s%uρ÷βÎ)}‘ÏδωÎ)$oΨè?$uŠym $u‹÷Ρ‘‰9$#$tΒuρß⎯øtwΥt⎦⎫ÏOθãèö7yϑÎ/∩⊄®∪ 30. And if you could see when they will be made to stand before their Lord. He will say: “Is not this the truth.” They will say: “Yes, by our Lord.” He will say: “So taste the punishment öθs9uρ#“ts?øŒÎ)(#θàÏ%ãρ4’n?tãöΝÍκÍh5u‘4 tΑ$s%}§øŠs9r&#x‹≈yδÈd,ysø9$$Î/4(#θä9$s% 4’n?t/$uΖÎn/u‘uρ4tΑ$s%(#θè%ρä‹sùz>#x‹yèø9$#
  • 9. because you used to disbelieve.” $yϑÎ/öΝçFΖä.tβρãàõ3s?∩⊂⊃∪ 31. They indeed are losers who deny the meeting with Allah, until when the Hour comes upon them suddenly, they will say: “Alas for us, over what we neglected about it.” And they will bear their burdens on their backs. Is not evil what they bear. ô‰s%uÅ£yzt⎦⎪Ï%©!$#(#θç/¤‹x.Ï™!$s)Î=Î/«!$# (#©¨Lym#sŒÎ)ãΝåκøEu™!%y`èπtã$¡¡9$#ZπtFøót/ (#θä9$s%$oΨs?uô£ys≈tƒ4’n?tã$tΒ$uΖôÛ§sù $pκÏùöΝèδuρtβθè=Ïϑøts†öΝèδu‘#y—÷ρr&4’n?tã öΝÏδÍ‘θßγàß4Ÿωr&u™!$y™$tΒtβρâ‘Ì“tƒ ∩⊂⊇∪ 32. And the life of this world is nothing but play and amusement. And the abode of the Hereafter is better for those who fear (Allah). Will you not then understand. $tΒuρäο4θu‹ysø9$#!$uŠ÷Ρ‘$!$#ωÎ)Ò=Ïès9 ×θôγs9uρ(â‘#¤$#s9uρäοtÅzFψ$#×öyz t⎦⎪Ï%©#Ïj9tβθà)−Gtƒ3Ÿξsùr&tβθè=É)÷ès?∩⊂⊄∪ 33. Indeed, We know that it grieves you what they say. Though indeed, they do not deny you, but the wrong doers repudiate the revelations of Allah. ô‰s%ãΝn=÷ètΡ…çμ¯ΡÎ)y7çΡâ“ósu‹s9“Ï%©!$# tβθä9θà)tƒ(öΝåκ¨ΞÎ*sùŸωštΡθç/Éj‹s3ム£⎯Å3≈s9uρt⎦⎫ÏΗÍ>≈©à9$#ÏM≈tƒ$t↔Î/«!$# tβρ߉ysøgs†∩⊂⊂∪
  • 10. 34. And indeed, messengers have been denied before you, so they were patient over that which they were denied, and they were harmed until Our help reached them. And none can alter the words (decrees) of Allah. And surely there has reached you some news about the messengers (before you). ô‰s)s9uρôMt/Éj‹ä.×≅ß™â‘⎯ÏiΒy7Î=ö7s% (#ρçy9|Ásù4’n?tã$tΒ(#θç/Éj‹ä.(#ρèŒρé&uρ #©¨LymöΝßγ9s?r&$tΡçóÇtΡ4ŸωuρtΑÏd‰t7ãΒ ÏM≈yϑÎ=s3Ï9«!$#4ô‰s)s9uρx8u™!%y`⎯ÏΒ &“Î*t6¯Ρš⎥⎫Î=y™ößϑø9$#∩⊂⊆∪ 35. And if their aversion is hard on you, then if you can, so seek a tunnel into the earth, or a ladder into the sky, so that you may bring them a sign. And if Allah had so willed, He could have gathered them all to the guidance. So be not you among those who are ignorant. βÎ)uρtβ%x.uã9x.y7ø‹n=tãöΝåκÝÎ#{ôãÎ) ÈβÎ*sù|M÷èsÜtGó™$#βr&z©ÈötGö;s?$Z)xtΡ ’ÎûÇÚö‘F{$#÷ρr&$Vϑ¯=ß™’ÎûÏ™!$yϑ¡¡9$# ΝåκuÏ?ù'tFsù7πtƒ$t↔Î/4öθs9uρu™!$x©ª!$# öΝßγyèyϑyfs9’n?tã3“y‰ßγø9$#4Ÿξsù ¨⎦sðθä3s?z⎯ÏΒt⎦⎫Î=Îγ≈yfø9$#∩⊂∈∪ 36. Only they will respond who listen. And the dead whom Allah will raise, then to Him they will be returned. *$yϑ¯ΡÎ)Ü=‹ÉftGó¡o„t⎦⎪Ï%©!$# tβθãèyϑó¡o„¢4’tAöθyϑø9$#uρãΝåκçZyèö7tƒª!$# §ΝèOÏμø‹s9Î)tβθãèy_öãƒ∩⊂∉∪
  • 11. 37. And they say: “Why is not a sign sent down to him from his Lord.” Say: “Indeed, Allah is Able upon sending down a sign, but most of them do not know.” (#θä9$s%uρŸωöθs9tΑÌh“çΡÏμø‹n=tã×πtƒ#u™⎯ÏiΒ ⎯ÏμÎn/§‘4ö≅è%χÎ)©!$#î‘ÏŠ$s%#’n?tã βr&tΑÍi”t∴ãƒZπtƒ#u™£⎯Å3≈s9uρöΝèδusYò2r& Ÿωtβθßϑn=ôètƒ∩⊂∠∪ 38. And there is not a creature on the earth, nor a bird flying on its two wings, but they are communities like you. We have not neglected in the Book (of decrees) a thing. Then unto their Lord they shall be gathered. $tΒuρ⎯ÏΒ7π−/!#yŠ’ÎûÇÚö‘F{$#Ÿωuρ 9È∝¯≈sÛçÏÜtƒÏμø‹ym$oΨpg¿2HωÎ)íΝtΒé& Νä3ä9$sVøΒr&4$¨Β$uΖôÛ§sù’ÎûÉ=≈tGÅ3ø9$# ⎯ÏΒ&™ó©x«4¢ΟèO4’n<Î)öΝÍκÍh5u‘ šχρç|³øtä†∩⊂∇∪ 39. And those who deny Our revelations are deaf and dumb in darkness. Whomsoever Allah wills, He sends him astray. And whomsoever He wills, He sets him on the straight path. t⎦⎪Ï%©!$#uρ(#θç/¤‹x.$uΖÏG≈tƒ$t↔Î/@Οß¹ ÖΝõ3ç/uρ’ÎûÏM≈yϑè=—à9$#3⎯tΒÎ*t±o„ª!$# ã&ù#Î=ôÒãƒ⎯tΒuρù't±o„çμù=yèøgs†4’n?tã :Þ≡uÅÀ5ΟŠÉ)tGó¡•Β∩⊂®∪ 40. Say: “Have you considered, if there came upon you the punishment of Allah, or there came upon ö≅è%öΝä3tF÷ƒu™u‘r&÷βÎ)öΝä38s?r&Ü>#x‹tã «!$#÷ρr&ãΝä3÷Gs?r&èπtã$¡¡9$#uöxîr&«!$#
  • 12. you the Hour, would you call upon other than Allah, if you are truthful. tβθããô‰s?βÎ)óΟçFΖä.t⎦⎫Ï%ω≈|¹∩⊆⊃∪ 41. Nay but, it is Him you call, so He would remove that for which you called unto Him, if He wills, and you forget what you have associated (with Him). ö≅t/çν$−ƒÎ)tβθããô‰s?ß#ϱõ3u‹sù$tΒ tβθããô‰s?Ïμø‹s9Î)βÎ)u™!$x©tβöθ|¡Ψs?uρ $tΒtβθä.Îô³è?∩⊆⊇∪ 42. And We did indeed send (messengers) to nations before you, then We seized them with tribulation and adversity, that they might humble themselves. ô‰s)s9uρ!$uΖù=y™ö‘r&#’n<Î)5ΟtΒé&⎯ÏiΒy7Î=ö6s% Οßγ≈tΡõ‹s{r'sùÏ™!$y™ù't7ø9$$Î/Ï™!#§œØ9$#uρ öΝßγ¯=yès9tβθãã§|ØtGtƒ∩⊆⊄∪ 43. Then why did they not humble themselves when Our torment reached them. But their hearts became hardened, and the devil made fair seeming to them that which they used to do. Iωöθn=sùøŒÎ)Νèδu™!%y`$uΖß™ù't/(#θãã§|Øs? ⎯Å3≈s9uρôM|¡s%öΝåκæ5θè=è%z⎯−ƒy—uρÞΟßγs9 ß⎯≈sÜø‹¤±9$#$tΒ(#θçΡ$Ÿ2 šχθè=yϑ÷ètƒ∩⊆⊂∪ 44. So when they forgot what they had been reminded of, We opened to them the gates of all things. Until, when they rejoiced in that what they were given, $£ϑn=sù(#θÝ¡nΣ$tΒ(#ρãÅe2èŒ⎯ÏμÎ/ $oΨóstFsùóΟÎγøŠn=tæz>≡uθö/r&Èe≅à2 >™ó_x«#©¨Lym#sŒÎ)(#θãmÌsù!$yϑÎ/
  • 13. We seized them suddenly, then they were plunged in despair. (#þθè?ρé&Νßγ≈tΡõ‹s{r&ZπtGøót/#sŒÎ*sùΝèδ tβθÝ¡Î=ö7•Β∩⊆⊆∪ 45. So the roots of the people who did wrong were cut off. And all the praises be to Allah, the Lord of the worlds. yìÏÜà)sùãÎ/#yŠÏΘöθs)ø9$#t⎦⎪Ï%©!$#(#θßϑn=sß 4߉ôϑptø:$#uρ¬!Éb>u‘t⎦⎫ÏΗs>≈yèø9$#∩⊆∈∪ 46. Say: “Have you considered, if Allah should take away your hearing and your sight and seal up your hearts, who is a god other than Allah who could bring them (back) to you.” Behold, how We put forth in diverse forms the revelations, yet still they turn away. ö≅è%óΟçF÷ƒu™u‘r&÷βÎ)x‹s{r&ª!$#öΝä3yèøÿxœ öΝä.t≈|Áö/r&uρtΛs⎢yzuρ4’n?tãΝä3Î/θè=è% ô⎯¨Βîμ≈s9Î)çöxî«!$#Νä3‹Ï?ù'tƒÏμÎ/3 öÝàΡ$#y#ø‹Ÿ2ß∃Îh|ÇçΡÏM≈tƒFψ$# ¢ΟèOöΝèδtβθèùωóÁtƒ∩⊆∉∪ 47. Say: “Have you considered, if the punishment of Allah should come upon you suddenly or openly, will any be destroyed except wrongdoing people.” ö≅è%öΝä3tF÷ƒu™u‘r&÷βÎ)öΝä39s?r&ÛU#x‹tã «!$#ºπtGøót/÷ρr&¸οtôγy_ö≅yδà7n=ôγムωÎ)ãΠöθs)ø9$#šχθßϑÎ=≈©à9$#∩⊆∠∪ 48. And We do not send the messengers except as bearers of glad tidings, and warners. So whoever believes $tΒuρã≅Å™öçΡt⎦⎫Î=y™ößϑø9$#ωÎ) t⎦⎪ÎÅe³u;ãΒz⎯ƒÍ‘É‹ΖãΒuρ(ô⎯yϑsùz⎯tΒ#u™
  • 14. and reforms, there shall be no fear upon them, neither shall they grieve. yxn=ô¹r&uρŸξsùì∃öθyzöΝÍκön=tãŸωuρ öΝèδtβθçΡt“øts†∩⊆∇∪ 49. And those who deny Our revelations, the punishment will touch them for that they used to disobey. t⎦⎪Ï%©!$#uρ(#θç/¤‹x.$uΖÏG≈tƒ$t↔Î/ãΝåκ¦yϑtƒ Ü>#x‹yèø9$#$yϑÎ/(#θçΡ%x.tβθà)Ý¡øtƒ ∩⊆®∪ 50. Say (O Muhammad): “I do not say to you that with me are the treasures of Allah, nor that I know the Unseen, nor that I say to you that I am an angel. I do not follow except that which is revealed to me.” Say: “Are equal the blind and the seer. Do you not then reflect.” ≅è%HωãΑθè%r&óΟä3s9“ωΖÏãß⎦É⎩!#t“yz «!$#IωuρãΝn=ôãr&|=ø‹tóø9$#IωuρãΑθè%r& öΝä3s9’ÎoΤÎ)î7n=tΒ(÷βÎ)ßìÎ7¨?r&ωÎ)$tΒ #©yrθュ’n<Î)4ö≅è%ö≅yδ“ÈθtGó¡o„ 4‘yϑôãF{$#çÅÁt7ø9$#uρ4Ÿξsùr& tβρã©3xtGs?∩∈⊃∪ 51. And warn by this (Quran) those who fear that they will be gathered before their Lord. For them, besides Him, there is no protector, nor an intercessor, that they may fear (Allah). ö‘É‹Ρr&uρÏμÎ/t⎦⎪Ï%©!$#tβθèù$sƒs†βr& (#ÿρãt±øtä†4’n<Î)óΟÎγÎn/u‘ }§øŠs9Οßγs9⎯ÏiΒ ⎯ÏμÏΡρߊ@’Í<uρŸωuρÓì‹Ïx©öΝßγ¯=yè©9 tβθà)−Gtƒ∩∈⊇∪
  • 15. 52. And do not send away those who call upon their Lord in the morning and the evening, seeking His pleasure. Not upon you is of their account in anything, nor is of your account upon them in anything. So were you to send them away, you would then become of the wrongdoers. ŸωuρÏŠãôÜs?t⎦⎪Ï%©!$#tβθããô‰tƒΟßγ−/u‘ Íο4ρy‰tóø9$$Î/Äc©Å´yèø9$#uρtβρ߉ƒÌム…çμyγô_uρ($tΒšø‹n=tãô⎯ÏΒΝÎγÎ/$|¡Ïm ⎯ÏiΒ&™ó©x«$tΒuρô⎯ÏΒy7Î/$|¡ÏmΟÎγøŠn=tæ ⎯ÏiΒ&™ó©x«öΝèδyŠãôÜtGsùtβθä3tFsùz⎯ÏΒ š⎥⎫ÏϑÎ=≈©à9$#∩∈⊄∪ 53. And thus have We tried some of them with others, that they might say: “Are these the ones upon whom Allah has bestowed favor among us.” Is Allah not best Aware of those who are grateful. šÏ9≡x‹Ÿ2uρ$¨ΨtGsùΝåκ|Õ÷èt/ <Ù÷èt7Î/(#þθä9θà)u‹Ïj9Ï™Iωàσ¯≈yδr& ∅tΒ ª!$#ΟÎγøŠn=tæ.⎯ÏiΒ!$uΖÏΨ÷t/3}§øŠs9r&ª!$# zΝn=÷ær'Î/t⎦⎪ÌÅ6≈¤±9$$Î/∩∈⊂∪ 54. And when those who believe in Our revelations come to you, say: “Peace be on you. Your Lord has decreed upon Himself mercy, that any of you who does evil in ignorance then repents thereafter, and corrects himself, then surely, #sŒÎ)uρx8u™!%y`š⎥⎪Ï%©!$#tβθãΖÏΒ÷σム$uΖÏG≈tƒ$t↔Î/ö≅à)sùíΝ≈n=y™öΝä3ø‹n=tæ(|=tGx. öΝä3š/u‘4’n?tãÏμÅ¡øtΡsπyϑôm§9$#(…çμ¯Ρr& ô⎯tΒŸ≅ÏϑtãöΝä3ΨÏΒ#L™þθß™7's#≈yγpg¿2¢ΟèO z>$s?.⎯ÏΒ⎯Íνω÷èt/yxn=ô¹r&uρ…çμ¯Ρr'sù
  • 16. He is Oft Forgiving, Most Merciful.” Ö‘θàxîÒΟ‹Ïm§‘∩∈⊆∪ 55. And thus do We explain in detail the revelations, and (thus) the way of the criminals may become manifest. y7Ï9≡x‹x.uρã≅Å_ÁxçΡÏM≈tƒFψ$# t⎦⎫Î7oKó¡oKÏ9uρã≅‹Î6y™t⎦⎫ÏΒÌôfßϑø9$#∩∈∈∪ 56. Say (O Muhammad): “Indeed, I have been forbidden that I worship those whom you call upon besides Allah.” Say: “I will not follow your vain desires, for indeed I would go astray then, and I would not be of those rightly guided.” ö≅è%’ÎoΤÎ)àMŠÍκçΞ÷βr&y‰ç6ôãr&š⎥⎪Ï%©!$# tβθããô‰s?⎯ÏΒÈβρߊ«!$#4≅è%HωßìÎ7¨?r& öΝà2u™!#uθ÷δr& ô‰s%àMù=n=|Ê#]ŒÎ)!$tΒuρ O$tΡr&š∅ÏΒt⎦⎪ωtFôγãΚø9$#∩∈∉∪ 57. Say (O Muhammad): “Indeed, I am on clear evidence from my Lord, and you have denied it. I do not have that for which you are trying to hasten. The judgment is none but for Allah. He declares the truth, and He is the best of the judges.” ö≅è%’ÎoΤÎ)4’n?tã7πuΖÉit/⎯ÏiΒ’În1§‘ ΟçFö/¤‹Ÿ2uρ⎯ÏμÎ/4$tΒ”Ï‰ΖÏã$tΒ šχθè=É∨÷ètGó¡n@ÿ⎯ÏμÎ/4ÈβÎ)ãΝõ3ß⇔ø9$# ωÎ)¬!(Èà)tƒ¨,ysø9$#(uθèδuρçöyz t⎦,Î#ÅÁ≈xø9$#∩∈∠∪ 58. Say “If that I had what you are trying to hasten ≅è%öθ©9¨βr&“ωΖÏã$tΒtβθè=É∨÷ètGó¡n@
  • 17. for, the matter would have been decided between me and you. And Allah is best aware of the wrong doers.” ⎯ÏμÎ/z©ÅÓà)s9ãøΒF{$#©Í_øŠt/ôΜà6oΨ÷t/uρ3 ª!$#uρãΝn=ôãr&š⎥⎫ÏϑÎ=≈©à9$$Î/∩∈∇∪ 59. And with Him are the keys of the unseen, none knows them except him. And He knows what is on the land and the sea. And not a leaf falls but He knows it. And there is not a grain amid the darkness of the earth, nor anything wet nor dry, but it is in a clear Book. *…çνy‰ΨÏãuρßxÏ?$xtΒÉ=ø‹tóø9$#Ÿω !$yγßϑn=÷ètƒωÎ)uθèδ4ÞΟn=÷ètƒuρ$tΒ†Îû Îhy9ø9$#Ìóst7ø9$#uρ4$tΒuρäÝà)ó¡n@⎯ÏΒ>πs%u‘uρ ωÎ)$yγßϑn=÷ètƒŸωuρ7π¬6ym’ÎûÏM≈yϑè=àß ÇÚö‘F{$#Ÿωuρ5=ôÛu‘ŸωuρC§Î/$tƒωÎ) ’Îû5=≈tGÏ.&⎦⎫Î7•Β∩∈®∪ 60. And it is He who takes your souls by night (in sleep), and He knows what you do by day. Then He raises (wakes) you up therein (by day), that may be fulfilled the term appointed. Then unto Him will be your return. Then He will inform you of what you used to do. uθèδuρ“Ï%©!$#Νà69©ùuθtGtƒÈ≅ø‹©9$$Î/ ãΝn=÷ètƒuρ$tΒΟçFômty_Í‘$pκ¨]9$$Î/§ΝèO öΝà6èWyèö7tƒÏμŠÏù#©|Óø)ã‹Ï9×≅y_r& ‘wΚ|¡•Β(¢ΟèOÏμø‹s9Î)öΝä3ãèÅ_ótΒ§ΝèO Νä3ã⁄Îm;oΨãƒ$yϑÎ/÷Λä⎢Ζä.tβθè=yϑ÷ès?∩∉⊃∪ 61. And He is the Omnipotent over His slaves. And He sends over you guardians (angels), uθèδuρãÏδ$s)ø9$#s−öθsù⎯ÍνÏŠ$t6Ïã( ã≅Å™öãƒuρöΝä3ø‹n=tæºπsàxym#©¨Lym#sŒÎ)
  • 18. until when approaches to one of you death, Our messengers (angels) take him (his soul), and they do not neglect (their duty). u™!%y`ãΝä.y‰tnr&ÝVöθyϑø9$#çμ÷F©ùuθs? $uΖè=ß™â‘öΝèδuρŸωtβθèÛÌhxãƒ∩∉⊇∪ 62. Then they are returned to Allah, their Lord in truth. Unquestionably, His is the judgement. And He is the swiftest of those who take account. §ΝèO(#ÿρ–Šâ‘’n<Î)«!$#ãΝßγ9s9öθtΒÈd,ysø9$#4 Ÿωr&ã&s!ãΝõ3çtø:$#uθèδuρäíuó r&t⎦⎫Î7Å¡≈ptø:$# ∩∉⊄∪ 63. Say (O Muhammad): “Who rescues you from the darkness of the land and the sea, you call upon Him humbly and in secret, (saying) if we are saved from this, we certainly will be among the thankful.” ö≅è%⎯tΒ/ä3ŠÉdfuΖãƒ⎯ÏiΒÏM≈uΗä>àßÎhy9ø9$# Ìóst7ø9$#uρ…çμtΡθããô‰s?%Yæ•|Øn@ZπuŠøäzuρ ÷⎦È⌡©9$uΖ8pgΥr&ô⎯ÏΒ⎯ÍνÉ‹≈yδ¨⎦sðθä3uΖs9 z⎯ÏΒt⎦⎪ÌÅ3≈¤±9$#∩∉⊂∪ 64. Say: “Allah rescues you from this and from all (other) distresses, then you associate others (with Him).” È≅è%ª!$#Νä3‹ÉdfuΖãƒ$pκ÷]ÏiΒ⎯ÏΒuρÈe≅ä. 5>öx.§ΝèOöΝçFΡr&tβθä.Îô³è?∩∉⊆∪ 65. Say (O Muhammad): “He has the power over that He can send upon you punishment from above you, or from beneath your feet, or to bewilder you with factions, ö≅è%uθèδâ‘ÏŠ$s)ø9$##’n?tãβr&y]yèö7tƒ öΝä3ø‹n=tæ$/#x‹tã⎯ÏiΒöΝä3Ï%öθsù÷ρr&⎯ÏΒ ÏMøtrBöΝä3Î=ã_ö‘r&÷ρr&öΝä3|¡Î6ù=tƒ$Yèu‹Ï©
  • 19. and make you taste the violence of one another.” Behold, how We set forth in diverse forms the signs so that they might understand. t,ƒÉ‹ãƒuρ/ä3ŸÒ÷èt/}¨ù't/CÙ÷èt/3öÝàΡ$# y#ø‹x.ß∃Îh|ÇçΡÏM≈tƒFψ$#öΝßγ¯=yès9 šχθßγs)øtƒ∩∉∈∪ 66. And your people (O Muhammad) have denied it, and it is the truth. Say: “I am not a guardian over you.” z>¤‹x.uρ⎯ÏμÎ/y7ãΒöθs%uθèδuρ‘,ysø9$#4 ≅è%àMó¡©9Νä3ø‹n=tæ9≅‹Ï.uθÎ/∩∉∉∪ 67. For every news there is a term appointed, and soon you will know. Èe≅ä3Ïj9:*t7tΡ@s)tGó¡•Β4t∃ôθy™uρtβθßϑn=÷ès? ∩∉∠∪ 68. And when you (O Muhammad) see those who engage in vain discourse about Our revelations, withdraw from them until they enter into another topic. And if the devil causes you to forget, then do not sit, after the remembrance, with the wrongdoing people. #sŒÎ)uρ|M÷ƒr&u‘t⎦⎪Ï%©!$#tβθàÊθèƒs†þ’Îû $uΖÏF≈tƒ#u™óÚÍôãr'sùöΝåκ÷]tã4©®Lym (#θàÊθèƒs†’ÎûB]ƒÏ‰tn⎯ÍνÎöxî4$¨ΒÎ)uρ y7¨ΖuŠÅ¡Ψãƒß⎯≈sÜø‹¤±9$#Ÿξsùô‰ãèø)s? y‰÷èt/3“tò2Éj‹9$#yìtΒÏΘöθs)ø9$# t⎦⎫ÏΗÍ>≈©à9$#∩∉∇∪ 69. And it is not upon those who fear (Allah) any accountability for them (the disbelievers) of anything, but $tΒuρ’n?tãš⎥⎪Ï%©!$#tβθà)−Ftƒô⎯ÏΒ ΟÎγÎ/$|¡Ïm⎯ÏiΒ&™ó_x«⎯Å6≈s9uρ
  • 20. (only for) a reminder that perhaps they may fear (Him). 3“tò2ÏŒóΟßγ¯=yès9šχθà)−Ftƒ∩∉®∪ 70. And leave alone those who take their religion for a play and amusement, and whom the life of the world has deluded. And remind with it (Quran) lest a soul be destroyed by what it has earned. It has besides Allah no protector, nor intercessor. And if he offers every ransom, it will not be accepted from him. Such are those who deliver themselves to ruin because of what they have earned. For them will be a drink of boiling water, and a painful punishment because they used to disbelieve. Í‘sŒuρš⎥⎪Ï%©!$#(#ρä‹sƒªB$#öΝåκs]ƒÏŠ$Y6Ïès9 #Yθôγs9uρÞΟßγø?§sïuρäο4θu‹ysø9$#$u‹÷Ρ‘‰9$#4 öÅe2sŒuρÿ⎯ÏμÎ/βr&Ÿ≅|¡ö6è?6§øtΡ$yϑÎ/ ôMt6|¡x.}§øŠs9$oλm;⎯ÏΒÂχρߊ«!$# @’Í<uρŸωuρÓì‹Ïx©βÎ)uρöΑω÷ès?¨≅à2 5Αô‰tãωõ‹s{÷σãƒ!$pκ÷]ÏΒ3y7Íׯ≈s9'ρé& t⎦⎪Ï%©!$#(#θè=Å¡÷0é&$yϑÎ/(#θç7|¡x.(óΟßγs9 Ò>#uŸ°ô⎯ÏiΒ5ΟŠÏΗxqë>#x‹tãuρ7ΟŠÏ9r& $yϑÎ/(#θçΡ%x.šχρãàõ3tƒ∩∠⊃∪ 71. Say (O Muhammad): “Shall we call on others besides Allah, that which neither benefits us nor harms us, and turn on our heels after when Allah has guided us, (we would then be) like one whom the devils have ö≅è%(#θããô‰tΡr&⎯ÏΒÂχρߊ«!$#$tΒŸω $oΨãèxΖtƒŸωuρ$tΡ•ÛØtƒ–ŠtçΡuρ#’n?tã $oΨÎ/$s)ôãr&y‰÷èt/øŒÎ)$uΖ1y‰yδª!$# “É‹©9$%x.çμø?uθôγtFó™$#ß⎦⎫ÏÜ≈u‹¤±9$#’Îû
  • 21. enticed away (to wander) in the earth bewildered, (while) he has companions calling him to guidance (saying): Come to us.” Say: “Indeed, Allah’s guidance is the guidance, and we have been commanded to submit to the Lord of the Worlds.” ÇÚö‘F{$#tβ#uöymÿ…ã&s!Ò=≈ysô¹r& ÿ…çμtΡθããô‰tƒ’n<Î)“y‰ßγø9$#$oΨÏKø$#3ö≅è% χÎ)“y‰èδ«!$#uθèδ3“y‰ßγø9$#( $tΡóÉΔé&uρzΝÎ=ó¡ä⊥Ï9Éb>tÏ9š⎥⎫Ïϑn=≈yèø9$# ∩∠⊇∪ 72. “And that to establish prayers, and to fear Him, and it is He to whom you shall be gathered.” ÷βr&uρ(#θßϑ‹Ï%r&nο4θn=¢Á9$#çνθà)¨?$#uρ4uθèδuρ ü”Ï%©!$#Ïμø‹s9Î)šχρç|³øtéB∩∠⊄∪ 73. And it is He who has created the heavens and the earth in truth. And on the Day He will say: “Be”, so it shall be. His word is the truth. And His will be the dominion on the Day when the trumpet will be blown. All Knower of the unseen and the seen. And He is the All Wise, All Aware. uθèδuρ”Ï%©!$#t,n=y{ÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$# š⇓ö‘F{$#uρÈd,ysø9$$Î/(tΠöθtƒuρãΑθà)tƒ ⎯à2ãβθà6u‹sù4ã&è!öθs%‘,ysø9$#4ã&s!uρ Ûù=ßϑø9$#tΠöθtƒã‡xΖヒÎûÍ‘θÁ9$#4 ãΝÎ=≈tãÉ=ø‹tóø9$#Íοy‰≈y㤱9$#uρ4uθèδuρ ãΝ‹Å6ptø:$#çÎ6y‚ø9$#∩∠⊂∪ 74. And when Abraham said to his father Azar: “Do you take idols for gods. Indeed, I see you *øŒÎ)uρtΑ$s%ÞΟŠÏδ≡tö/Î)ÏμŠÎ/L{u‘y—#u™ ä‹Ï‚−Gs?r&$·Β$uΖô¹r&ºπyγÏ9#u™(þ’ÎoΤÎ)y71u‘r&
  • 22. and your people in manifest error.” y7tΒöθs%uρ’Îû9≅≈n=|Ê&⎦⎫Î7•Β∩∠⊆∪ 75. And thus did We show Abraham the kingdom of the heavens and the earth and that he might be of those who have certainty. šÏ9≡x‹x.uρü“ÌçΡzΟŠÏδ≡tö/Î)|Nθä3n=tΒ ÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#ÇÚö‘F{$#uρtβθä3u‹Ï9uρz⎯ÏΒ t⎦⎫ÏΨÏ%θßϑø9$#∩∠∈∪ 76. So when the night covered him over (with darkness), he saw a star. He said: “This is my Lord.” But when it set, he said: “I do not love those that set.” $£ϑn=sù£⎯y_Ïμø‹n=tãã≅ø‹©9$##u™u‘$Y6x.öθx.( tΑ$s%#x‹≈yδ’În1u‘(!$£ϑn=sùŸ≅sùr&tΑ$s%Iω =Ïmé&š⎥⎫Î=ÏùFψ$#∩∠∉∪ 77. Then when he saw the moon rising up, he said: “This is my Lord.” But when it set, he said: “If my Lord does not guide me, I shall surely be among the people who go astray.” $£ϑn=sù#u™u‘tyϑs)ø9$#$ZîΗ$t/tΑ$s%#x‹≈yδ ’În1u‘(!$£ϑn=sùŸ≅sùr&tΑ$s%⎦È⌡s9öΝ©9’ÎΤωöκu‰ ’În1u‘⎥sðθà2V{z⎯ÏΒÏΘöθs)ø9$# t⎦,Îk!!$Ò9$#∩∠∠∪ 78. Then when he saw the sun rising up, he said: “This is my Lord. This is greater.” But when it set, he said: “O my people, I am indeed free from what you associate others (with Allah).” $£ϑn=sù#u™u‘}§ôϑ¤±9$#ZπxîΗ$t/tΑ$s% #x‹≈yδ’În1u‘!#x‹≈yδçt9ò2r&(!$£ϑn=sù ôMn=sùr&tΑ$s%ÉΘöθs)≈tƒ’ÎoΤÎ)Ö™ü“Ìt/$£ϑÏiΒ tβθä.Îô³è@∩∠∇∪
  • 23. 79. Indeed, I have turned my face towards Him who created the heavens and the earth, firmly upright, and I am not of those who associate others (with Allah).” ’ÎoΤÎ)àMôγ§_uρ}‘Îγô_uρ“Ï%©#Ï9tsÜsù ÅV≡uθ≈yϑ¡¡9$#š⇓ö‘F{$#uρ$Z‹ÏΖym (!$tΒuρO$tΡr&š∅ÏΒš⎥⎫Ï.Îô³ßϑø9$#∩∠®∪ 80. And His people disputed with him. He said: “Do you dispute with me concerning Allah while He has guided me. And I do not fear what you associate with Him, except that my Lord wills something. My Lord encompasses all things in knowledge. Will you then not remember.” …çμ§_!%tnuρ…çμãΒöθs%4tΑ$s%’ÎoΤþθ’f¯≈ptéBr& ’Îû«!$#ô‰s%uρÇ⎯1y‰yδ4Iωuρß∃%s{r&$tΒ šχθä.Îô³è@ÿ⎯ÏμÎ/HωÎ)βr&u™!$t±o„’În1u‘ $↔ø‹x©3yìÅ™uρ’În1u‘¨≅à2>™ó©x«$¸ϑù=Ïã 3Ÿξsùr&tβρã2x‹tFs?∩∇⊃∪ 81. And how should I fear that which you associate (others with Allah), and you do not fear that you have associated (others) with Allah, that for which He has not sent down to you any authority. So which of the two factions has more right to security, if you have knowledge. y#ø‹Ÿ2uρß∃%s{r&!$tΒöΝçGò2uõ°r& Ÿωuρšχθèù$sƒrBöΝä3¯Ρr&ΟçGø.uõ°r& «!$$Î/$tΒöΝs9öΑÍi”t∴ãƒ⎯ÏμÎ/öΝà6ø‹n=tæ $YΖ≈sÜù=ß™4‘“r'sùÈ⎦÷⎫s)ƒÌxø9$#‘,ymr& Ç⎯øΒF{$$Î/(βÎ)÷Λä⎢Ζä.šχθßϑn=÷ès?∩∇⊇∪
  • 24. 82. Those who believe and do not mix their belief with wrongdoing, those are for whom there is security, and they are rightly guided. t⎦⎪Ï%©!$#(#θãΖtΒ#u™óΟs9uρ(#þθÝ¡Î6ù=tƒ ΟßγuΖ≈yϑƒÎ)AΟù=ÝàÎ/y7Íׯ≈s9'ρé&ãΝßγs9 ß⎯øΒF{$#Νèδuρtβρ߉tGôγ•Β∩∇⊄∪ 83. And that was Our argument which We gave to Abraham against his people. We raise by degrees whom We will. Certainly, your Lord is All Wise, All Knowing. y7ù=Ï?uρ!$uΖçF¤fãm!$yγ≈oΨøŠs?#u™zΟŠÏδ≡tö/Î) 4’n?tã⎯ÏμÏΒöθs%4ßìsùötΡ;M≈y_u‘yŠ⎯¨Β â™!$t±®Σ3¨βÎ)š−/u‘íΟ‹Å3ymÒΟŠÎ=tæ ∩∇⊂∪ 84. And We bestowed upon him (Abraham) Isaac and Jacob, all (of them) We guided. And Noah did We guide before, and among his progeny, David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. And thus do We reward those who do good. $uΖö6yδuρuρÿ…ã&s!t,≈ysó™Î)z>θà)÷ètƒuρ4 ˆξà2$oΨ÷ƒy‰yδ4$·mθçΡuρ$oΨ÷ƒy‰yδ⎯ÏΒ ã≅ö6s%(⎯ÏΒuρ⎯ÏμÏG−ƒÍh‘èŒyŠ…ãρ#yŠ z⎯≈yϑø‹n=ß™uρšU蕃r&uρy#ß™θãƒuρ 4©y›θãΒuρtβρã≈yδuρ4y7Ï9≡x‹x.uρ“Ì“øgwΥ t⎦⎫ÏΖÅ¡ósßϑø9$#∩∇⊆∪ 85. And Zachariah and John and Jesus and Elias. all (of them) were of the righteous. $−ƒÌx.y—uρ4©zøts†uρ4©|¤ŠÏãuρ}¨$u‹ø9Î)uρ( @≅ä.z⎯ÏiΒš⎥⎫ÅsÎ=≈¢Á9$#∩∇∈∪
  • 25. 86. And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot. And all (of them) We preferred above the nations. Ÿ≅‹Ïè≈yϑó™Î)uρyì|¡uŠø9$#uρ}§çΡθãƒuρ $WÛθä9uρ4yξà2uρ$oΨù=Òsù’n?tã t⎦⎫Ïϑn=≈yèø9$#∩∇∉∪ 87. And (some) among their fathers, and their offsprings, and their brethren. And We chose them, and We guided them to a straight path. ô⎯ÏΒuρóΟÎγÍ←!$t/#u™öΝÍκÉJ≈−ƒÍh‘èŒuρöΝÍκÍΞ≡uθ÷zÎ)uρ( ÷Λàι≈uΖ÷t7tGô_$#uρóΟßγ≈oΨ÷ƒy‰yδuρ4’n<Î) :Þ≡uÅÀ5ΟŠÉ)tGó¡•Β∩∇∠∪ 88. Such is the guidance of Allah with which He guides whom He wills of His slaves. And if they had associated others (with Allah), worthless would be to them all that they used to do. y7Ï9≡sŒ“y‰èδ«!$#“ωöκu‰⎯ÏμÎ/⎯tΒ â™!$t±o„ô⎯ÏΒ⎯ÍνÏŠ$t6Ïã4öθs9uρ(#θä.uõ°r& xÝÎ6yss9Οßγ÷Ζtã$¨Β(#θçΡ%x.tβθè=yϑ÷ètƒ ∩∇∇∪ 89. Those were the ones whom We gave the Book, and the authority, and the prophethood. But if these disbelieve in it, then indeed We shall entrust it to a people who are not therein disbelievers. y7Íׯ≈s9'ρé&t⎦⎪Ï%©!$#ãΝßγ≈oΨ÷s?#u™|=≈tGÅ3ø9$# u/õ3çtø:$#uρnο§θç7‘Ζ9$#uρ4βÎ*sùöàõ3tƒ$pκÍ5 Ï™Iωàσ¯≈yδô‰s)sù$uΖù=©.uρ$pκÍ5$YΒöθs%(#θÝ¡øŠ©9 $pκÍ5š⎥⎪ÌÏ≈s3Î/∩∇®∪
  • 26. 90. Those were the ones whom Allah guided, so emulate from their guidance. Say: “I ask of you no reward for it. It is not but a reminder for the nations.” y7Íׯ≈s9'ρé&t⎦⎪Ï%©!$#“y‰yδª!$#( ãΝßγ1y‰ßγÎ6sù÷νωtFø%$#3≅è%HωöΝä3è=t↔ó™r& Ïμø‹n=tã#·ô_r&(÷βÎ)uθèδωÎ)3“tø.ÏŒ š⎥⎫Ïϑn=≈yèù=Ï9∩®⊃∪ 91. And they did not appraise Allah with a true estimation due to Him, when they said: “Allah has not sent down to a human being any thing. ”Say: “Who sent down the Book which Moses came with, a light and guidance for mankind, which you have put on parchments, disclosing (some of) it and concealing much. And (by which) you were taught that which you did no know, (neither) you, nor your fathers.” Say: “Allah (sent it down).” Then leave them to play in their vain discussions. $tΒuρ(#ρâ‘y‰s%©!$#¨,ymÿ⎯ÍνÍ‘ô‰s%øŒÎ) (#θä9$s%!$tΒtΑt“Ρr&ª!$#4’n?tã9|³o0⎯ÏiΒ &™ó©x«3ö≅è%ô⎯tΒtΑt“Ρr&|=≈tGÅ3ø9$#“Ï%©!$# u™!%y`⎯ÏμÎ/4©y›θãΒ#Y‘θçΡ“Y‰èδuρ Ĩ$¨Ψ=Ïj9(…çμtΡθè=yèøgrB}§ŠÏÛ#ts% $pκtΞρ߉ö6è?tβθàøƒéBuρ#ZÏWx.(ΟçFôϑÏk=ãæuρ $¨ΒóΟs9(#þθçΗs>÷ès?óΟçFΡr&IωuρöΝä.äτ!$t/#u™( È≅è%ª!$#(¢ΟèOöΝèδö‘sŒ’ÎûöΝÍκÅÎöθyz tβθç7yèù=tƒ∩®⊇∪ 92. And this is a Book (Quran) which We have sent down, blessed, confirming that (revealed) before it, #x‹≈yδuρë=≈tGÏ.çμ≈oΨø9t“Ρr&Ô8u‘$t6ãΒ ä−Ïd‰|Á•Β“Ï%©!$#t⎦÷⎫t/Ïμ÷ƒy‰tƒu‘É‹ΖçFÏ9uρ
  • 27. and so that you may warn the mother of towns (Mecca) and all those around it. And those who believe in the Hereafter believe in it, and they are constant in guarding their prayers. ¨Πé&3“tà)ø9$#ô⎯tΒuρ$oλm;öθym4t⎦⎪Ï%©!$#uρ tβθãΖÏΒ÷σãƒÍοtÅzFψ$$Î/tβθãΖÏΒ÷σãƒ⎯ÏμÎ/( öΝèδuρ4’n?tãöΝÍκÍEŸξ|¹tβθÝàÏù$ptä†∩®⊄∪ 93. And who can be more unjust than he who invents against Allah a lie, or says: “It has been inspired to me,” while not a thing has been inspired to him, and who says: “I will reveal the like of that which Allah has revealed.” And if you could see, when the wrong doers are in the agonies of death and the angels extend their hands (saying): “Discharge your souls. This day you shall be recompensed with the punishment of humiliation because of what you used to say against Allah other than the truth. And you were, towards His verses, being arrogant.” ô⎯tΒuρãΝn=øßr&Ç⎯£ϑÏΒ3“utIøù$#’n?tã«!$# $¹/É‹x.÷ρr&tΑ$s%z©Çrρé&¥’n<Î)öΝs9uρyyθムÏμø‹s9Î)Ö™ó©x«⎯tΒuρtΑ$s%ãΑÌ“Ρé'y™Ÿ≅÷WÏΒ !$tΒtΑt“Ρr&ª!$#3öθs9uρ#“ts?ÏŒÎ) šχθßϑÎ=≈©à9$#’ÎûÏN≡tyϑxîÏNöθpRùQ$# èπs3Íׯ≈n=yϑø9$#uρ(#þθäÜÅ™$t/óΟÎγƒÏ‰÷ƒr& (#þθã_Ì÷zr&ãΝà6|¡àΡr&(tΠöθu‹ø9$# šχ÷ρt“øgéBz>#x‹tãÈβθßγø9$#$yϑÎ/ öΝçFΖä.tβθä9θà)s?’n?tã«!$#uöxîÈd,ptø:$# öΝçGΨä.uρô⎯tã⎯ÏμÏG≈tƒ#u™tβρçÉ9õ3tFó¡n@ ∩®⊂∪
  • 28. 94. And certainly you have come to Us alone as We created you the first time, and you have left all that We had bestowed on you behind you. And We do not see with you your intercessors, whom you claimed that they were among you partners (with Allah). Indeed, it has all been cut off between you, and lost from you is all that you used to claim. ô‰s)s9uρ$tΡθßϑçG÷∞Å_3“yŠ≡tèù$yϑx. öΝä3≈oΨø)n=yztΑ¨ρr&;ο§tΒΝçFø.ts?uρ$¨Β öΝä3≈oΨø9§θyzu™!#u‘uρöΝà2Í‘θßγàß($tΒuρ 3“ttΡöΝä3yètΒãΝä.u™!$yèxä©t⎦⎪Ï%©!$# öΝçGôϑtãy—öΝåκ¨Ξr&öΝä3ŠÏù(#àσ¯≈x.uà°4‰s)s9 yì©Üs)¨?öΝä3oΨ÷t/¨≅|ÊuρΝà6Ψtã$¨Β öΝçGΨä.tβθßϑãã÷“s?∩®⊆∪ 95. Truly (it is) Allah who splits the seed grain and the fruit kernel (for sprouting). He brings forth the living from the dead, and it is He who brings forth the dead from the living. Such is Allah, then how are you deluded away. *¨βÎ)©!$#ß,Ï9$sùÉb=ptø:$#2”uθ¨Ζ9$#uρ( ßlÌøƒä†¢‘ptø:$#z⎯ÏΒÏMÍh‹yϑø9$#ßlÌøƒèΧuρ ÏMÍh‹yϑø9$#z⎯ÏΒÇc‘y⇔ø9$#4ãΝä3Ï9≡sŒª!$#( 4’¯Τr'sùtβθä3sù÷σè?∩®∈∪ 96. The Cleaver of the daybreak, and He has appointed the night for resting, and the sun and the moon for reckoning. Such is the measuring of the ß,Ï9$sùÇy$t6ô¹M}$#Ÿ≅yèy_uρŸ≅øŠ©9$# $YΖs3y™}§ôϑ¤±9$#uρtyϑs)ø9$#uρ $ZΡ$t7ó¡ãm4y7Ï9≡sŒãƒÏ‰ø)s?Í“ƒÍ•yèø9$#
  • 29. All Mighty, the All Knowing. ÉΟŠÎ=yèø9$#∩®∉∪ 97. And it is He who has placed for you the stars that you may be guided by them through the darkness of the land and the sea. Indeed, We have explained in detail the signs for a people who have knowledge. uθèδuρ“Ï%©!$#Ÿ≅yèy_ãΝä3s9tΠθàf‘Ζ9$# (#ρ߉tGöκtJÏ9$pκÍ5’ÎûÏM≈yϑè=àßÎhy9ø9$# Ìóst7ø9$#uρ3ô‰s%$uΖù=¢ÁsùÏM≈tƒFψ$#5Θöθs)Ï9 šχθßϑn=ôètƒ∩®∠∪ 98. And it is He who has created you from a single soul, and (gave you) a place of residing and a repository. Indeed, We have explained in detail the signs for a people with understanding. uθèδuρü“Ï%©!$#Νä.r't±Ρr&⎯ÏiΒ<§ø¯Ρ ;οy‰Ïn≡uρ@s)tGó¡ßϑsù×íyŠöθtFó¡ãΒuρ3ô‰s% $uΖù=¢ÁsùÏM≈tƒFψ$#5Θöθs)Ï9šχθßγs)øtƒ ∩®∇∪ 99. And it is He who sends down water from the sky, then We produce with it vegetation of all kinds, then We bring forth from it the green (crops), We bring forth, out of which, the thick clustered grain. And out of the palm tree from the sheath of it, (We bring out) thick clustered dates uθèδuρü“Ï%©!$#tΑt“Ρr&z⎯ÏΒÏ™!$yϑ¡¡9$#[™!$tΒ $oΨô_t÷zr'sù⎯ÏμÎ/|N$t7tΡÈe≅ä.&™ó©x« $oΨô_t÷zr'sùçμ÷ΨÏΒ#ZÅØyzßlÌøƒΥçμ÷ΨÏΒ ${6ym$Y6Å2#utI•Βz⎯ÏΒuρÈ≅÷‚¨Ζ9$#⎯ÏΒ $yγÏèù=sÛ×β#uθ÷ΖÏ%×πuŠÏΡ#yŠ;M≈¨Ψy_uρô⎯ÏiΒ
  • 30. hanging low, and gardens of grapes, and the olive and the pomegranate, resembling and yet different (in taste). Look at their fruit, when they begin to bear fruit, and its ripening. Indeed, in that are signs for a people who believe. 5>$oΨôãr&tβθçG÷ƒ¨“9$#uρtβ$¨Β”9$#uρ $YγÎ6oKô±ãΒuöxîuρ>μÎ7≈t±tFãΒ3(#ÿρãÝàΡ$#4’n<Î) ÿ⎯ÍνÌyϑrO!#sŒÎ)tyϑøOr&ÿ⎯ÏμÏè÷Ζtƒuρ4¨βÎ)’Îû öΝä3Ï9≡sŒ;M≈tƒUψ5Θöθs)Ïj9tβθãΖÏΒ÷σãƒ∩®®∪ 100. And they associate with Allah jinns as partners, though He has created them, and they impute to Him sons and daughters without knowledge. Glorified be He and High Exalted above what they attribute (to Him). (#θè=yèy_uρ¬!u™!%x.uà°£⎯Ågø:$#öΝßγs)n=yzuρ( (#θè%tyzuρ…çμs9t⎦⎫ÏΖt/¤M≈oΨt/uρÎötóÎ/5Οù=Ïæ 4…çμoΨ≈ysö7ß™4’n?≈yès?uρ$£ϑtã šχθàÅÁtƒ∩⊇⊃⊃∪ 101. (He is) the Originator of the heavens and the earth. How can He have a son, and (when) there is for Him no companion. And He created all things, and He is, of all things, the All Knower. ßßìƒÏ‰t/ÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#ÇÚö‘F{$#uρ(4’¯Τr& ãβθä3tƒ…çμs9Ó$s!uρóΟs9uρ⎯ä3s?…ã&©! ×πt6Ås≈|¹(t,n=yzuρ¨≅ä.&™ó©x«(uθèδuρ Èe≅ä3Î/>™ó©x«×Λ⎧Î=tæ∩⊇⊃⊇∪ 102. Such is Allah, your Lord. There is no god except Him, the Creator of all things, so worship Him. ãΝà6Ï9≡sŒª!$#öΝä3š/u‘(Iωtμ≈s9Î)ωÎ)uθèδ (ß,Î=≈yzÈe≅à2&™ó_x«çνρ߉ç6ôã$$sù4
  • 31. And He is the guardian over all things. uθèδuρ4’n?tãÈe≅ä.&™ó©x«×≅‹Å2uρ∩⊇⊃⊄∪ 103. Vision can not comprehend Him, and He comprehends (all) vision. And He is the Most Subtle, the All Aware. ωçμà2Í‘ô‰è?ã≈|Áö/F{$#uθèδuρà8Í‘ô‰ãƒ t≈|Áö/F{$#(uθèδuρß#‹Ïܯ=9$#çÎ6sƒø:$# ∩⊇⊃⊂∪ 104. Indeed, there has come to you insights from your Lord. So whoever sees, it is for (the good of) his own self. And whoever is blind, it is to his own (harm). And I (Muhammad) am not a wacher over you. ô‰s%Νä.u™!%y`ãÍ←!$|Át/⎯ÏΒöΝä3În/§‘( ô⎯yϑsùu|Çö/r&⎯ÏμÅ¡øuΖÎ=sù(ô⎯tΒuρ}‘Ïϑtã $yγøŠn=yèsù4!$tΒuρO$tΡr&Νä3ø‹n=tæ7á‹Ïpt¿2 ∩⊇⊃⊆∪ 105. And thus do We diversify the verses, and that they might say (O Muhammad): “You have studied” and that We may make it clear for the people who have knowledge. šÏ9≡x‹x.uρß∃Îh|ÇçΡÏM≈tƒFψ$# (#θä9θà)u‹Ï9uρ|Mó™u‘yŠ…çμuΖÍhŠu;ãΨÏ9uρ5Θöθs)Ï9 šχθßϑn=ôètƒ∩⊇⊃∈∪ 106. Follow that which has been inspired to you from your Lord. There is no god except Him. And turn away from those who associate others (with Allah). ôìÎ7¨?$#!$tΒz©Çrρé&y7ø‹s9Î)⎯ÏΒšÎi/¢‘( Iωtμ≈s9Î)ωÎ)uθèδ(óÚÌôãr&uρÇ⎯tã t⎦⎫Ï.Îô³ßϑø9$#∩⊇⊃∉∪
  • 32. 107. And if Allah had willed, they would not have associated others (with Him). And We have not made you over them a watcher, nor are you a guardian over them. öθs9uρu™!$x©ª!$#!$tΒ(#θä.uõ°r&3$tΒuρ y7≈oΨù=yèy_öΝÎγøŠn=tæ$ZàŠÏym(!$tΒuρ |MΡr&ΝÍκön=tã9≅‹Ï.uθÎ/∩⊇⊃∠∪ 108. And do not insult those whom they (disbelievers) call upon besides Allah, lest they insult Allah in enmity without knowledge. Thus We have made fair seeming to each people their deed. Then to their Lord is their return, then He will inform them of what they used to do. Ÿωuρ(#θ™7Ý¡n@š⎥⎪Ï%©!$#tβθããô‰tƒ⎯ÏΒ Èβρߊ«!$#(#θ™7Ý¡uŠsù©!$##Jρô‰tãÎötóÎ/ 5Οù=Ïæ3y7Ï9≡x‹x.$¨Ψ−ƒy—Èe≅ä3Ï9>π¨Βé& óΟßγn=uΗxå§ΝèO4’n<Î)ΝÍκÍh5u‘óΟßγãèÅ_ó£Δ Οßγã∞Îm7t⊥ã‹sù$yϑÎ/(#θçΡ%x.tβθè=yϑ÷ètƒ∩⊇⊃∇∪ 109. And they swear by Allah their strongest oaths that if there came to them a sign, they would surely believe in it. Say: “The signs are only with Allah, and what will make you perceive that (even) if it (the sign) came, they would not believe.” (#θßϑ|¡ø%r&uρ«!$$Î/y‰ôγy_öΝÍκÈ]≈yϑ÷ƒr&⎦È⌡s9 öΝåκøEu™!%y`×πtƒ#u™¨⎦ä⎞ÏΒ÷σ㊩9$pκÍ54ö≅è%$yϑ¯ΡÎ) àM≈tƒFψ$#y‰ΖÏã«!$#($tΒuρöΝä.ãÏèô±ç„ !$yγ¯Ρr&#sŒÎ)ôNu™!%y`ŸωtβθãΖÏΒ÷σãƒ∩⊇⊃®∪
  • 33. 110. And We shall turn away their hearts and their eyes (from guidance), as they did not believe therein the first time, and We shall leave them in their trespass wandering blindly. Ü=Ïk=s)çΡuρöΝåκsEy‰Ï↔øùr&öΝèδt≈|Áö/r&uρ$yϑx. óΟs9(#θãΖÏΒ÷σãƒÿ⎯ÏμÎ/tΑ¨ρr&;ο§sΔöΝèδâ‘x‹tΡuρ ’ÎûóΟÎγÏΖ≈uŠøóèÛtβθßγyϑ÷ètƒ∩⊇⊇⊃∪ 111. And even if We had sent down to them the angels, and the dead had spoken to them, and We had gathered all things before them, they would not have believed except that Allah so willed, but most of them are ignorant. *öθs9uρ$oΨ¯Ρr&!$uΖø9¨“tΡãΝÍκös9Î)sπx6Íׯ≈n=yϑø9$# ÞΟßγyϑ¯=x.uρ4’tAöθpRùQ$#$tΡ÷|³ymuρöΝÍκön=tã ¨≅ä.&™ó©x«Wξç6è%$¨Β(#θçΡ%x.(#þθãΖÏΒ÷σã‹Ï9 HωÎ)βr&u™!$t±o„ª!$#£⎯Å3≈s9uρöΝèδusYò2r& tβθè=yγøgs†∩⊇⊇⊇∪ 112. And thus We have appointed for every prophet an enemy, devils from mankind and jinn, inspiring some of them to others with adorned speech as a delusion. And if your Lord had so willed, they would not have done it, so leave them alone, and that which they invent. y7Ï9≡x‹x.uρ$oΨù=yèy_Èe≅ä3Ï9@c©É<tΡ#xρ߉tã t⎦⎫ÏÜ≈u‹x©Ä§ΡM}$#Çd⎯Éfø9$#uρ©ÇrθムöΝßγàÒ÷èt/4’n<Î)<Ù÷èt/t∃ã÷zã—ÉΑöθs)ø9$# #Y‘ρáäî4öθs9uρu™!$x©y7•/u‘$tΒçνθè=yèsù( öΝèδö‘x‹sù$tΒuρšχρçtIøtƒ∩⊇⊇⊄∪
  • 34. 113. And that may incline to it (deceptive speech), the hearts of those who do not believe in the Hereafter, and that they may be well pleased with it, and that they acquire whatever they may be acquiring. #©xöóÁtGÏ9uρÏμøŠs9Î)äοy‰Ï↔øùr&t⎦⎪Ï%©!$#Ÿω šχθãΖÏΒ÷σãƒÍοtÅzFψ$$Î/çνöθ|Ê÷zÏ9uρ (#θèùÎtIø)u‹Ï9uρ$tΒΝèδšχθèùÎtIø)•Β ∩⊇⊇⊂∪ 114. (Say O Muhammad) “Then is it other than Allah I shall seek as judge, and it is He who has sent down to you the Book (Quran), explained in detail.” And those to whom We gave the Book (aforetime) know that it is revealed from your Lord in truth. So be not you of those who doubt. uötósùr&«!$#©ÈötGö/r&$Vϑs3ymuθèδuρ ü“Ï%©!$#tΑt“Ρr&ãΝà6øŠs9Î)|=≈tGÅ3ø9$# Wξ¢ÁxãΒ4t⎦⎪Ï%©!$#uρÞΟßγ≈oΨ÷s?#u™ |=≈tGÅ3ø9$#tβθßϑn=ôètƒ…çμ¯Ρr&×Α¨”t∴ãΒ⎯ÏiΒ y7Îi/¢‘Èd,ptø:$$Î/(Ÿξsù¨⎦sðθä3s?š∅ÏΒ t⎦⎪ÎtIôϑßϑø9$#∩⊇⊇⊆∪ 115. And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and justice. None can change His Words. And He is the All Hearer, the All Knower. ôM£ϑs?uρàMyϑÎ=x.y7În/u‘$]%ô‰Ï¹ Zωô‰tãuρ4ωtΑÏd‰t6ãΒ⎯ÏμÏG≈yϑÎ=s3Ï94uθèδuρ ßìŠÏϑ¡¡9$#ÞΟŠÎ=yèø9$#∩⊇⊇∈∪ 116. And if you obey most of those on the earth, they will mislead you from Allah’s βÎ)uρôìÏÜè?usYò2r&⎯tΒ†Îû ÇÚö‘F{$#x8θ=ÅÒãƒ⎯tãÈ≅‹Î6y™«!$#4
  • 35. way. They do not follow except conjectures, and they do not but falsify. βÎ)tβθãèÎ7−FtƒωÎ)£⎯©à9$#÷βÎ)uρöΝèδωÎ) tβθß¹ãøƒs†∩⊇⊇∉∪ 117. Indeed, your Lord, it is He who knows best who strays from His way, and it is He who knows best those who are guided. ¨βÎ)y7−/u‘uθèδãΝn=ôãr&⎯tΒ‘≅ÅÒtƒ⎯tã ⎯Ï&Î#‹Î7y™(uθèδuρãΝn=ôãr& š⎥⎪ωtGôγßϑø9$$Î/∩⊇⊇∠∪ 118. So eat of that on which Allah’s name has been mentioned, if you are believers in His revelations. (#θè=ä3sù$£ϑÏΒtÏ.èŒãΛôœ$#«!$#Ïμø‹n=tãβÎ) Λä⎢Ψä.⎯ÏμÏG≈tƒ$t↔Î/t⎦⎫ÏΖÏΒ÷σãΒ∩⊇⊇∇∪ 119. And what is it with you that you do not eat of that on which Allah’s name has been mentioned, and indeed He has explained in detail to you what is forbidden to you, except that to which you are compelled. And indeed, many do lead (others) astray by their own desires without knowledge. Certainly, your Lord, He knows best of the transgressors. $tΒuρöΝä3s9ωr&(#θè=à2ù's?$£ϑÏΒtÏ.èŒ ÞΟó™$#«!$#Ïμø‹n=tãô‰s%uρŸ≅¢ÁsùΝä3s9$¨Β tΠ§ymöΝä3ø‹n=tæωÎ)$tΒóΟè?ö‘ÌäÜôÊ$# Ïμø‹s9Î)3¨βÎ)uρ#ZÏWx.tβθ=ÅÒã‹©9 ΟÎγÍ←!#uθ÷δr'Î/ÎötóÎ/AΟù=Ïæ3¨βÎ)š−/u‘ uθèδÞΟn=÷ær&t⎦⎪ωtG÷èßϑø9$$Î/∩⊇⊇®∪ 120. And leave the apparent of sin and the (#ρâ‘sŒuρtÎγ≈sßÉΟøOM}$#ÿ…çμoΨÏÛ$t/uρ4¨βÎ)
  • 36. concealed thereof. Indeed, those who earn sin will be recompensed for that which they used to commit. š⎥⎪Ï%©!$#tβθç7Å¡õ3tƒzΟøOM}$# tβ÷ρt“ôfã‹y™$yϑÎ/(#θçΡ%x.tβθèùÎtIø)tƒ ∩⊇⊄⊃∪ 121. And do not eat of that on which Allah’s name has not been mentioned, and for sure it is abomination. And indeed, the devils do inspire to their friends to dispute with you. And if you obey them, you would indeed be those who associate others (with Allah). Ÿωuρ(#θè=à2ù's?$£ϑÏΒóΟs9Ìx.õ‹ãƒÞΟó™$# «!$#Ïμø‹n=tã…çμ¯ΡÎ)uρ×,ó¡Ïs93¨βÎ)uρ š⎥⎫ÏÜ≈u‹¤±9$#tβθãmθã‹s9#’n<Î) óΟÎγÍ←!$u‹Ï9÷ρr&öΝä.θä9ω≈yfã‹Ï9(÷βÎ)uρ öΝèδθßϑçG÷èsÛr&öΝä3¯ΡÎ)tβθä.Îô³çRmQ∩⊇⊄⊇∪ 122. And is he who was dead, then We gave him life, and We made for him a light by which he can walk among the people, like him whose similitude is in darkness, from which he can never come out. Thus it is made fair seeming to the disbelievers that which they used to do. ⎯tΒuρr&tβ%x.$GøŠtΒçμ≈oΨ÷uŠômr'sù$oΨù=yèy_uρ …çμs9#Y‘θçΡ©Å´ôϑtƒ⎯ÏμÎ/†ÎûĨ$¨Ψ9$# ⎯yϑx.…ã&é#sW¨Β’ÎûÏM≈yϑè=—à9$#}§øŠs9 8lÍ‘$sƒ¿2$pκ÷]ÏiΒ4šÏ9≡x‹x.z⎯Îiƒã— t⎦⎪ÌÏ≈s3ù=Ï9$tΒ(#θçΡ%x.šχθè=yϑ÷ètƒ ∩⊇⊄⊄∪ 123. And thus We have placed in every town the y7Ï9≡x‹x.uρ$uΖù=yèy_’ÎûÈe≅ä.>πtƒös%
  • 37. greatest of its criminals to conspire therein. And they do not conspire except against their own selves, and they do not perceive. uÉ9≈Ÿ2r&$yγŠÏΒÌôfãΒ(#ρãà6ôϑu‹Ï9 $yγŠÏù($tΒuρtβρãà6ôϑtƒωÎ) öΝÍκŦàΡr'Î/$tΒuρtβρáãèô±o„∩⊇⊄⊂∪ 124. And when there comes to them a sign, they say: “We shall never believe until we are given the like of that which was given to Allah’s messengers.” Allah knows best with whom to place His message. There will afflict those who committed crimes, humiliation from Allah and severe punishment, for that which they used to conspire. #sŒÎ)uρöΝßγø?u™!%y`×πtƒ#u™(#θä9$s%⎯s9z⎯ÏΒ÷σœΡ 4©®Lym4’tA÷σçΡŸ≅÷VÏΒ!$tΒu’ÎAρé&ã≅ߙ⑫!$#¢ ª!$#ãΝn=ôãr&ß]ø‹ymã≅yèøgs†…çμtGs9$y™Í‘3 Ü=ŠÅÁãy™t⎦⎪Ï%©!$#(#θãΒtô_r&î‘$tó|¹ y‰ΨÏã«!$#Ò>#x‹tãuρ7‰ƒÏ‰x©$yϑÎ/ (#θçΡ%x.tβρãä3ôϑtƒ∩⊇⊄⊆∪ 125. So whoever Allah wills to guide, He expands his breast to Islam. And whoever He wills to send astray, He makes his breast tight, constricted, as though he were climbing up into the sky. Thus, Allah places ignominy upon those who do not ⎯yϑsùÏŠÌリ!$#βr&…çμtƒÏ‰ôγtƒ÷yuô³o„ …çνu‘ô‰|¹ÉΟ≈n=ó™M∼Ï9(⎯tΒuρ÷ŠÌãƒβr& …ã&©#ÅÒãƒö≅yèøgs†…çνu‘ô‰|¹$¸)Íh‹|Ê %[`tym$yϑ¯Ρr'Ÿ2߉¨è¢Átƒ’Îû Ï™!$yϑ¡¡9$#4šÏ9≡x‹Ÿ2ã≅yèøgs†ª!$# }§ô_Íh9$#’n?tãš⎥⎪Ï%©!$#Ÿω
  • 38. believe. šχθãΖÏΒ÷σãƒ∩⊇⊄∈∪ 126. And this is the path of your Lord, (leading) straight. We have indeed detailed the revelations for a people who heed to admonition. #x‹≈yδuρäÞ≡uÅÀy7În/u‘$VϑŠÉ)tGó¡ãΒ3 ô‰s%$uΖù=¢ÁsùÏM≈tƒFψ$#5Θöθs)Ï9tβρã©.¤‹tƒ ∩⊇⊄∉∪ 127. For them will be the abode of peace with their Lord. And He will be their protecting friend because of what they used to do. *öΝçλm;â‘#yŠÉΟ≈n=¡¡9$#y‰ΖÏãöΝÍκÍh5u‘(uθèδuρ Οßγ•‹Ï9uρ$yϑÎ/(#θçΡ%x.tβθè=yϑ÷ètƒ∩⊇⊄∠∪ 128. And the day when He will gather them together (and say): “O company of the jinns, you have indeed (mislead) many of mankind.” And their friends among mankind will say: “Our Lord, we did benefit, some of us from the others, and we have reached our appointed term which You did appoint for us.” He will say: “The Fire is your residence, you will dwell therein, except for what Allah wills. Indeed, your Lord is All Wise, All Knowing.” tΠöθtƒuρóΟèδçà³øts†$YèŠÏΗsdu|³÷èyϑ≈tƒ Çd⎯Ågø:$#ωs%Οè?÷sYõ3tGó™$#z⎯ÏiΒħΡM}$#( tΑ$s%uρΝèδäτ!$uŠÏ9÷ρr&z⎯ÏiΒħΡM}$#$oΨ−/u‘ yìtFôϑtGó™$#$uΖàÒ÷èt/<Ù÷èt7Î/!$oΨøón=t/uρ $uΖn=y_r&ü“Ï%©!$#|Mù=§_r&$uΖs94tΑ$s% â‘$¨Ψ9$#öΝä31uθ÷WtΒt⎦⎪Ï$Î#≈yz!$yγŠÏùωÎ) $tΒu™!$x©ª!$#3¨βÎ)y7−/u‘íΟ‹Å3ymÒΟŠÎ=tæ ∩⊇⊄∇∪
  • 39. 129. And thus We shall make the wrong doers friends of one another, because of that which they used to earn. y7Ï9≡x‹x.uρ’Ík<uθçΡuÙ÷èt/t⎦⎫ÏΗÍ>≈©à9$# $KÒ÷èt/$yϑÎ/(#θçΡ%x.tβθç7Å¡õ3tƒ∩⊇⊄®∪ 130. “O you assembly of the jinns and the mankind, did not there come to you messengers from amongst you, reciting to you My verses, and warning you of the meeting of this Day of yours.” They will say: “We bear witness against ourselves.” And the life of the world deceived them. And they will bear witness against themselves that they were disbelievers. u|³÷èyϑ≈tƒÇd⎯Ågø:$#ħΡM}$#uρóΟs9r& öΝä3Ï?ù'tƒ×≅ß™â‘öΝä3ΖÏiΒtβθÁà)tƒ öΝà6ø‹n=tæ©ÉL≈tƒ#u™ö/ä3tΡρâ‘É‹Ψãƒuρ u™!$s)Ï9öΝä3ÏΒöθtƒ#x‹≈yδ4(#θä9$s%$tΡô‰Íκy− #’n?tã$uΖÅ¡àΡr&(ÞΟßγø?§sïuρäο4θu‹ysø9$# $u‹÷Ρ‘‰9$#(#ρ߉Íκy−uρ#’n?tãöΝÍκŦàΡr& óΟßγ¯Ρr&(#θçΡ%x.š⎥⎪ÌÏ≈Ÿ2∩⊇⊂⊃∪ 131. This is because your Lord destroys not the townships unjustly while their people were unaware, (so the messengers were sent). šÏ9≡sŒβr&öΝ©9⎯ä3tƒy7š/§‘y7Î=ôγãΒ 3“tà)ø9$#5Οù=ÝàÎ/$yγè=÷δr&uρtβθè=Ï≈xî ∩⊇⊂⊇∪ 132. And for all, there will be ranks according to what they did. And your Lord is not unaware of what 9e≅à6Ï9uρ×M≈y_u‘yŠ$£ϑÏiΒ(#θè=Ïϑtã4 $tΒuρš•/u‘@≅Ï≈tóÎ/$£ϑtã
  • 40. they do. šχθè=yϑ÷ètƒ∩⊇⊂⊄∪ 133. And your Lord is self sufficient, the possessor of mercy. If He wills, He could take you away and cause to succeed after you whom He wills, even as He raised you up from the posterity of other people. šš/u‘uρ©Í_tóø9$#ρèŒÏπyϑôm§9$#4βÎ) ù't±o„öΝà6ö7Ïδõ‹ãƒô#Î=÷‚tGó¡o„uρ.⎯ÏΒ Νà2ω÷èt/$¨Βâ™!$t±o„!$yϑx. Νà2r't±Ρr&⎯ÏiΒÏπ−ƒÍh‘èŒBΘöθs% š⎥⎪Ìyz#u™∩⊇⊂⊂∪ 134. Indeed, that which you are promised will surely come to pass, and you cannot escape. χÎ)$tΒšχρ߉tãθè?;NUψ(!$tΒuρ ΟçFΡr&š⎥⎪Ì“Éf÷èßϑÎ/∩⊇⊂⊆∪ 135. Say (O Muhammad): “O my people, work according to your way. Surely, I am working too. Then soon you will know who it is whose end will be (best) in the Hereafter. Certainly, the wrong doers will not prosper.” ö≅è%ÉΘöθs)≈tƒ(#θè=yϑôã$#4’n?tã öΝà6ÏGtΡ%s3tΒ’ÎoΤÎ)×≅ÏΒ$tã(t∃öθ|¡sù šχθßϑn=÷ès?⎯tΒÜχθä3s?…çμs9 èπt7É)≈tãÍ‘#¤$!$#3…çμ¯ΡÎ)ŸωßxÎ=øムšχθßϑÎ=≈©à9$#∩⊇⊂∈∪ 136. And they assign to Allah, from that which He created, of the crops and the cattle, a portion. Then (#θè=yèy_uρ¬!$£ϑÏΒr&u‘sŒš∅ÏΒ Ï^öysø9$#ÉΟ≈yè÷ΡF{$#uρ$Y7ŠÅÁtΡ(#θä9$s)sù
  • 41. they say: “This is for Allah,” by their claim, “And this is for our (Allah’s so called) partners.” Then that which was to their partners, so does not reach to Allah. And that which was to Allah, so that goes to their (Allah’s so called) partners. Evil is what they decide. #x‹≈yδ¬!óΟÎγÏϑôãt“Î/#x‹≈yδuρ $oΨÍ←!%x.uà³Ï9($yϑsùšχ%Ÿ2 öΝÎγÍ←!%Ÿ2uà³Ï9Ÿξsùã≅ÅÁtƒ†n<Î) «!$#($tΒuρšχ%Ÿ2¬!uθßγsùã≅ÅÁtƒ 4†n<Î)óΟÎγÍ←!%Ÿ2uà°3u™!$y™$tΒ šχθßϑà6óstƒ∩⊇⊂∉∪ 137. And thus to many of the idolaters, their (Allah’s so called) partners have made fair seeming the killing of their children, that they may ruin them, and make their faith obscure for them. And if Allah had willed, they would not have done so. So leave them alone and what they fabricate. šÏ9≡x‹Ÿ2uρš⎥¨⎪y—9ÏWx6Ï9 š∅ÏiΒš⎥⎫Å2Îô³ßϑø9$#Ÿ≅÷Fs% öΝÏδω≈s9÷ρr&öΝèδäτ!$Ÿ2tä©öΝèδρߊ÷ãÏ9 (#θÝ¡Î6ù=u‹Ï9uρóΟÎγø‹n=tæöΝßγuΖƒÏŠ(öθs9uρu™!$x© ª!$#$tΒçνθè=yèsù(öΝèδö‘x‹sù$tΒuρ šχρçtIøtƒ∩⊇⊂∠∪ 138. And they say: “These cattle and crops are forbidden. No one can eat of them except whom we will,” by their claim, and (certain) cattle whose backs (#θä9$s%uρÿ⎯ÍνÉ‹≈yδÒΟ≈yè÷Ρr&î^öymuρ ÖôfÏmω!$yγßϑyèôÜtƒωÎ)⎯tΒâ™!$t±®Σ öΝÎγÏϑôãt“Î/íΟ≈yè÷Ρr&uρôMtΒÌhãm
  • 42. are forbidden (for burden), and the cattle on which (at slaughtering) they do not mention the name of Allah. (All that is) lying against Him. He will recompense them for what they used to fabricate. $yδâ‘θßγàßÒΟ≈yè÷Ρr&uρωtβρãä.õ‹tƒzΟó™$# «!$#$yγøŠn=tæ¹™!#uÏIøù$#Ïμø‹n=tã4 ΟÎγƒÌ“ôfu‹y™$yϑÎ/(#θçΡ$Ÿ2 šχρçtIøtƒ∩⊇⊂∇∪ 139. And they say: “That which is in the bellies of these cattle is exclusively for our males and is forbidden to our females. And if it is (born) dead, then they all may share in it.” He will soon recompense them for their (false) attribution. Verily, He is All Wise, All Knower. (#θä9$s%uρ$tΒ†ÎûÈβθäÜç/ÍνÉ‹≈yδ ÉΟ≈yè÷ΡF{$#×π|ÁÏ9%s{$tΡÍ‘θà2ä%Îk! îΠ§ptèΧuρ#’n?tã$uΖÅ_≡uρø—r&(βÎ)uρ⎯ä3tƒ ZπtGø‹¨ΒóΟßγsùÏμ‹Ïùâ™!%Ÿ2uà°4 öΝÎγƒÌ“ôfuŠy™öΝßγxô¹uρ4…çμ¯ΡÎ) íΝŠÅ6ymÒΟŠÎ=tæ∩⊇⊂®∪ 140. Indeed, lost are those who have killed their children in foolishness without knowledge, and have forbidden that which Allah bestowed upon them, inventing a lie against Allah. They indeed have gone astray and are not guided. ô‰s%uÅ£yzt⎦⎪Ï%©!$#(#þθè=tGs%öΝèδy‰≈s9÷ρr& $Jγxy™ÎötóÎ/5Οù=Ïæ(#θãΒ§ymuρ$tΒ ÞΟßγs%y—u‘ª!$#¹™!#uÏIøù$#’n?tã«!$#4ô‰s% (#θ=|Ê$tΒuρ(#θçΡ$Ÿ2š⎥⎪ωtGôγãΒ ∩⊇⊆⊃∪
  • 43. 141. And it is He who produces gardens trellised and non trellised, and the date palms, and crops of divers flavor, and the olive, and the pomegranate, resembling and yet different (in variety and taste). Eat of their fruit when they bear fruits, and pay its due on the day of its harvest, and waste not by excess. Indeed, He does not love those who are extravagant. *uθèδuρü“Ï%©!$#r't±Σr&;M≈¨Ψy_ ;M≈x©ρá÷è¨Βuöxîuρ;M≈x©ρâ÷êtΒ Ÿ≅÷‚¨Ζ9$#uρtíö‘¨“9$#uρ$¸Î=tFøƒèΧ…ã&é#à2é& šχθçG÷ƒ¨“9$#uρšχ$¨Β”9$#uρ$κÈ:≈t±tFãΒ uöxîuρ7μÎ7≈t±tFãΒ4(#θè=à2⎯ÏΒÿ⎯ÍνÌyϑrO !#sŒÎ)tyϑøOr&(#θè?#u™uρ…çμ¤)ymuΘöθtƒ ⎯ÍνÏŠ$|Áym(Ÿωuρ(#þθèùÎô£è@4…çμ¯ΡÎ)Ÿω =Ït䆚⎥⎫ÏùÎô£ßϑø9$#∩⊇⊆⊇∪ 142. And of the cattle are carriers (for burdens), and for slaughter. Eat of that which Allah has bestowed upon you, and do not follow the footsteps of the devil. Surely, he is an open enemy to you. š∅ÏΒuρÉΟ≈yè÷ΡF{$#'s!θßϑym$V©ósùuρ4 (#θè=à2$£ϑÏΒãΝä3x%y—u‘ª!$#Ÿωuρ (#θãèÎ7−Fs?ÏN≡uθäÜäzÇ⎯≈sÜø‹¤±9$#4…çμ¯ΡÎ) öΝä3s9Aρ߉tã×⎦⎫Î7•Β∩⊇⊆⊄∪ 143. Eight pairs. Of the sheep twain (male and female), and of the goats twain (male and female). Say: sπuŠÏΖ≈yϑrO8l≡uρø—r&(š∅ÏiΒÈβù'Ò9$# È⎦÷⎫uΖøO$#š∅ÏΒuρÌ“÷èyϑø9$#È⎦÷⎫uΖøO$#3ö≅è%
  • 44. “Is it the two males He has forbidden or the two females, or that which the wombs of the two females contain. Inform me with knowledge if you are truthful.” È⎦ø⎪tŸ2©%!!#u™tΠ§ymÏΘr&È⎦÷⎫uŠs[ΡW{$#$¨Βr& ôMn=yϑtGô©$#Ïμø‹n=tããΠ%tnö‘r&È⎦÷⎫uŠs[ΡW{$#( ’ÎΤθä↔Îm7tΡAΟù=ÏèÎ/βÎ)óΟçGΖà2 t⎦⎫Ï%ω≈|¹∩⊇⊆⊂∪ 144. And of the camels twain (male and female), and of the oxen twain (male and female). Say: “Is it the two males He has forbidden or the two females, or that which the wombs of the two females contain. Or were you present to witness when Allah commanded you this.” Then who does greater wrong than he who invents a lie against Allah, that he may lead mankind astray without knowledge. Certainly, Allah does not guide the wrongdoing people. z⎯ÏΒuρÈ≅Î/M}$#È⎦÷⎫uΖøO$#š∅ÏΒuρÌs)t7ø9$# È⎦÷⎫uΖøO$#3ö≅è%È⎦ø⎪tŸ2©%!!#u™tΠ§ymÏΘr& È⎦÷⎫u‹sVΡW{$#$¨Βr&ôMn=yϑtGô©$#Ïμø‹n=tã ãΠ%tnö‘r&È⎦÷⎫u‹sVΡW{$#(÷Πr&óΟçGΨà2 u™!#y‰pκà−øŒÎ)ãΝà68¢¹uρª!$##x‹≈yγÎ/4 ô⎯yϑsùÞΟn=øßr&Ç⎯£ϑÏΒ3“utIøù$#’n?tã«!$# $/É‹Ÿ2¨≅ÅÒã‹Ïj9}¨$¨Ζ9$#ÎötóÎ/AΟù=Ïæ3 ¨βÎ)©!$#Ÿω“ωöκu‰tΠöθs)ø9$# š⎥⎫ÏϑÎ=≈©à9$#∩⊇⊆⊆∪ 145. Say: “I do not find in that which is revealed to me anything forbidden ≅è%Hω߉É`r&’Îû!$tΒz©Çrρé&¥’n<Î)$·Β§ptèΧ
  • 45. to an eater that he eats it, except that it be carrion, or blood poured forth, or swine flesh, for that indeed is unclean, or the abomination which was immolated to other than Allah. Then whosoever is forced by necessity, without disobedience nor exceeding, then certainly your Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.” 4’n?tã5ΟÏã$sÛÿ…çμßϑyèôÜtƒHωÎ)βr& šχθä3tƒºπtGøŠtΒ÷ρr&$YΒyŠ%·nθàó¡¨Β÷ρr& zΝóss99ƒÍ”∴Åz…çμ¯ΡÎ*sùê[ô_Í‘÷ρr& $¸)ó¡Ïù¨≅Ïδé&ÎötóÏ9«!$#⎯ÏμÎ/4Ç⎯yϑsù §äÜôÊ$#uöxî8ø$t/Ÿωuρ7Š$tã¨βÎ*sù š−/u‘Ö‘θàxîÒΟ‹Ïm§‘∩⊇⊆∈∪ 146. And unto those who are Jews, We forbade all (animals) with claws. And of the oxen and the sheep, We forbade to them their fat, except what adheres to their backs, or the entrails, or that which is mixed with the bone. Thus We recompensed them for their rebellion. And indeed, We verily are truthful. ’n?tãuρš⎥⎪Ï%©!$#(#ρߊ$yδ$oΨøΒ§ym ¨≅à2“ÏŒ9ààß(š∅ÏΒuρÌs)t7ø9$# ÉΟoΨtóø9$#uρ$oΨøΒ§ymöΝÎγø‹n=tæ !$yϑßγtΒθßsä©ωÎ)$tΒôMn=yϑym !$yϑèδâ‘θßγàßÍρr&!$tƒ#uθysø9$#÷ρr&$tΒ xÝn=tG÷z$#5ΟôàyèÎ/4y7Ï9≡sŒΟßγ≈oΨ÷ƒz•y_ öΝÍκÈøót7Î/($¯ΡÎ)uρtβθè%ω≈|Ás9∩⊇⊆∉∪ 147. So if they deny you (O Muhammad), then say: βÎ*sùx8θç/¤‹Ÿ2≅à)sùöΝà6š/§‘
  • 46. “Your Lord is the Owner of vast mercy, and never will His wrath be turned back from the people who are criminals.” ρèŒ7πuΗ÷qu‘7πyèÅ™≡uρŸωuρ–Štヅçμß™ù't/ Ç⎯tãÏΘöθs)ø9$#š⎥⎫ÏΒÌôfßϑø9$#∩⊇⊆∠∪ 148. Those who associate others (with Allah) will say: “If Allah had willed, we would not have associated others (with Allah), nor our fathers, and we would not have forbidden anything (against His will).” Thus did deny those who were before them, until they tasted Our wrath. Say: “Do you have any knowledge that you can produce before us. You follow not except conjecture, and you do nothing except guessing.” ãΑθà)u‹y™t⎦⎪Ï%©!$#(#θä.uõ°r&öθs9u™!$x© ª!$#!$tΒ$oΨò2uõ°r&Iωuρ$tΡäτ!$t/#u™ Ÿωuρ$uΖøΒ§ym⎯ÏΒ&™ó©x«4 šÏ9≡x‹Ÿ2z>¤‹x.š⎥⎪Ï%©!$#⎯ÏΒ óΟÎγÏ=ö7s%4©®Lym(#θè%#sŒ$uΖy™ù't/3ö≅è% ö≅yδΝà2y‰ΖÏãô⎯ÏiΒ5Οù=Ïæ çνθã_Ì÷‚çGsù!$uΖs9(βÎ)šχθãèÎ7−Gs? ωÎ)£⎯©à9$#÷βÎ)uρóΟçFΡr&ωÎ) tβθß¹ãøƒrB∩⊇⊆∇∪ 149. Say: “Then for Allah is the conclusive argument. So if He had so willed, He would indeed have guided you all.” ö≅è%¬Tsùèπ¤fçtø:$#èπtóÎ=≈t6ø9$#(öθn=sùu™!$x© öΝä31y‰yγs9t⎦⎫ÏèuΗødr&∩⊇⊆®∪ 150. Say (O Muhammad): “Bring forward your ö≅è%§Νè=yδãΝä.u™!#y‰uηä©t⎦⎪Ï%©!$#
  • 47. witnesses, who can bear witness that Allah has forbidden this. Then if they bear witness, so you do not bear witness with them. And do not follow the desires of those who deny Our revelations, and those who do not believe in the Hereafter, and they deem (others) as equal with their Lord. šχρ߉yγô±o„¨βr&©!$#tΠ§ym#x‹≈yδ( βÎ*sù(#ρ߉Íκy−Ÿξsùô‰yγô±n@óΟßγyètΒ4 ŸωuρôìÎ6−Fs?u™!#uθ÷δr&š⎥⎪Ï%©!$#(#θç/¤‹x. $uΖÏG≈tƒ$t↔Î/š⎥⎪Ï%©!$#uρŸωtβθãΖÏΒ÷σムÍοtÅzFψ$$Î/ΝèδuρóΟÎγÎn/tÎ/ šχθä9ω÷ètƒ∩⊇∈⊃∪ 151. Say (O Muhammad): Come, I will recite that which your Lord has forbidden to you. That you associate not anything with Him, and be good to parents, and do not kill your children because of poverty. We provide sustenance for you and for them. And you come not near to lewd things, what is apparent of them and what is concealed. And do not kill the soul which Allah has forbidden, except in the course of justice. This He has commanded you with, that *ö≅è%(#öθs9$yès?ã≅ø?r&$tΒtΠ§ym öΝà6š/u‘öΝà6øŠn=tæ(ωr&(#θä.Îô³è@ ⎯ÏμÎ/$↔ø‹x©(È⎦ø⎪t$Î!≡uθø9$$Î/uρ$YΖ≈|¡ômÎ)( Ÿωuρ(#þθè=çFø)s?Νà2y‰≈s9÷ρr&ï∅ÏiΒ 9,≈n=øΒÎ)(ß⎯ós¯ΡöΝà6è%ã—ötΡöΝèδ$−ƒÎ)uρ( Ÿωuρ(#θç/tø)s?|·Ïm≡uθxø9$#$tΒtyγsß $yγ÷ΨÏΒ$tΒuρš∅sÜt/(Ÿωuρ(#θè=çGø)s? š[ø¨Ζ9$#©ÉL©9$#tΠ§ymª!$#ωÎ) Èd,ysø9$$Î/4ö/ä3Ï9≡sŒΝä38¢¹uρ⎯ÏμÎ/
  • 48. you may understand.” ÷/ä3ª=yès9tβθè=É)÷ès?∩⊇∈⊇∪ 152. “And come not near to the wealth of the orphan except with that which is better, until he reaches (the age of) his full strength. And give full measure and weight with justice. We burden not any soul beyond its capacity. And when you speak, do justice, even if it be (against) a near relative. And fulfill the covenant of Allah. This He has commanded you with, that you may remember.” Ÿωuρ(#θç/tø)s?tΑ$tΒÉΟŠÏKuŠø9$#ωÎ) ©ÉL©9$$Î/}‘Ïδß⎯|¡ômr&4©®Lymxè=ö7tƒ …çν£‰ä©r&((#θèù÷ρr&uρŸ≅ø‹x6ø9$# tβ#u”Ïϑø9$#uρÅÝó¡É)ø9$$Î/(Ÿωß#Ïk=s3çΡ $²¡øtΡωÎ)$yγyèó™ãρ(#sŒÎ)uρóΟçFù=è% (#θä9ωôã$$sùöθs9uρtβ%Ÿ2#sŒ4’n1öè%( ωôγyèÎ/uρ«!$#(#θèù÷ρr&4öΝà6Ï9≡sŒ Νä38¢¹uρ⎯ÏμÎ/÷/ä3ª=yès9šχρã©.x‹s? ∩⊇∈⊄∪ 153. And verily, this is My path, leading straight, so follow it. And follow not (other) ways, that would separate you from His way. This He has commanded you with, that you may fear (Allah). ¨βr&uρ#x‹≈yδ‘ÏÛ≡uÅÀ$VϑŠÉ)tGó¡ãΒ çνθãèÎ7¨?$$sù(Ÿωuρ(#θãèÎ7−Fs?Ÿ≅ç6¡9$# s−§xtGsùöΝä3Î/⎯tã⎯Ï&Î#‹Î7y™4öΝä3Ï9≡sŒ Νä38¢¹uρ⎯ÏμÎ/öΝà6¯=yès9tβθà)−Gs? ∩⊇∈⊂∪
  • 49. 154. Then We gave Moses the Book, making complete (Our favor) upon him who would do good, and an explanation of all things, and a guidance and a mercy, that they might believe in the meeting with their Lord. ¢ΟèO$oΨ÷s?#u™©y›θãΒ|=≈tGÅ3ø9$#$·Β$yϑs? ’n?tãü”Ï%©!$#z⎯|¡ômr&Wξ‹ÅÁøs?uρ Èe≅ä3Ïj9&™ó©x«“Y‰èδuρZπuΗ÷qu‘uρ Νßγ¯=yè©9Ï™!$s)Î=Î/óΟÎγÎn/u‘tβθãΖÏΒ÷σãƒ∩⊇∈⊆∪ 155. And this (Quran) is a Book which We have revealed as a blessing, so follow it and fear (Allah), that you may receive mercy. #x‹≈yδuρë=≈tGÏ.çμ≈oΨø9t“Ρr&Ô8u‘$t6ãΒ çνθãèÎ7¨?$$sù(#θà)¨?$#uρöΝä3ª=yès9tβθçΗxqöè? ∩⊇∈∈∪ 156. Lest you should say: “The Book was only sent down to two groups before us, and that we were indeed unaware of what they studied.” βr&(#þθä9θà)s?!$yϑ¯ΡÎ)tΑÌ“Ρé&Ü=≈tGÅ3ø9$# 4’n?tãÈ⎦÷⎫tGxÍ←!$sÛ⎯ÏΒ$uΖÎ=ö7s%βÎ)uρ$¨Ζä. ⎯tãöΝÍκÉJy™#u‘ÏŠš⎥⎫Î=Ï≈tós9∩⊇∈∉∪ 157. Or lest you should say: “If only the Book had been sent down to us, we would surely have been better guided than they. So indeed, (now) there has come to you a clear evidence from your Lord, and a guidance and a mercy. So who does greater ÷ρr&(#θä9θà)s?öθs9!$¯Ρr&tΑÌ“Ρé&$uΖøŠn=tã Ü=≈tFÅ3ø9$#!$¨Ζä3s93“y‰÷δr&öΝåκ÷]ÏΒ4 ô‰s)sùΝà2u™!%y`×πoΨÍh‹t/⎯ÏiΒ öΝà6În/§‘“Y‰èδuρ×πyϑômu‘uρ4ô⎯yϑsù ÞΟn=øßr&⎯£ϑÏΒz>¤‹x.ÏM≈tƒ$t↔Î/«!$#
  • 50. wrong than he who denies the revelations of Allah, and turns away from them. We shall soon recompense those who turn away from Our revelations with an evil torment, because of their having turned away. t∃y‰|¹uρ$pκ÷]tã3“Ì“ôfuΖy™t⎦⎪Ï%©!$# tβθèùωóÁtƒô⎯tã$uΖÏG≈tƒ#u™u™þθß™ É>#x‹yèø9$#$yϑÎ/(#θçΡ%x.tβθèùωóÁtƒ ∩⊇∈∠∪ 158. Do they (then) wait (for anything) except that the angels should come to them, or your Lord should come, or there should come some of the signs of your Lord. The day when some of the signs from your Lord will come, no benefit will it do (then) to a soul to believe in them, if he had not believed before, or earned through his faith any good. Say: “Wait you, we too indeed are waiting.” ö≅yδtβρãÝàΖtƒHωÎ)βr&ÞΟßγu‹Ï?ù's? èπs3Íׯ≈n=yϑø9$#÷ρr&u’ÎAù'tƒy7•/u‘÷ρr&š†ÎAù'tƒ âÙ÷èt/ÏM≈tƒ#u™y7În/u‘3tΠöθtƒ’ÎAù'tƒ âÙ÷èt/ÏM≈tƒ#u™y7În/u‘ŸωßìxΖtƒ $²¡øtΡ$pκß]≈yϑƒÎ)óΟs9ô⎯ä3s?ôMuΖtΒ#u™ ⎯ÏΒã≅ö6s%÷ρr&ôMt6|¡x.þ’Îû$pκÈ]≈yϑƒÎ) #Zöyz3È≅è%(#ÿρãÏàtGΡ$#$¯ΡÎ)tβρãÏàtFΨãΒ ∩⊇∈∇∪ 159. Indeed, those who have divided their religion, and become sects, you are not with them in anything. Their affair is only with Allah, then He will inform ¨βÎ)t⎦⎪Ï%©!$#(#θè%§sùöΝåκs]ƒÏŠ(#θçΡ%x.uρ $Yèu‹Ï©|Mó¡©9öΝåκ÷]ÏΒ’Îû>™ó©x«4!$yϑ¯ΡÎ) öΝèδáøΒr&’n<Î)«!$#§ΝèOΝåκã♦Îm6t⊥ãƒ$oÿÏ3
  • 51. them of what they used to do. (#θçΡ%x.tβθè=yèøtƒ∩⊇∈®∪ 160. Whoever comes with a good deed, for him is ten times the like thereof (to his credit). And whoever comes with an evil deed, will not be recompensed except the like thereof, and they will not be wronged. ⎯tΒu™!%y`ÏπuΖ|¡ptø:$$Î/…ã&s#sùçô³tã $yγÏ9$sWøΒr&(⎯tΒuρu™!%y`Ïπy∞ÍhŠ¡¡9$$Î/Ÿξsù #“t“øgä†ωÎ)$yγn=÷WÏΒöΝèδuρŸω tβθßϑn=ôàãƒ∩⊇∉⊃∪ 161. Say (O Muhammad): “Indeed, my Lord has guided me to a straight path, a right religion, the way of Abraham, the true in faith. And he was not among those who associated others (with Allah).” ö≅è%©Í_¯ΡÎ)©Í_1y‰yδþ’În1u‘4’n<Î):Þ≡uÅÀ 5ΟŠÉ)tGó¡•Β$YΨƒÏŠ$VϑuŠÏ%s'©#ÏiΒtΛ⎧Ïδ≡tö/Î) $ZŠÏΖym4$tΒuρtβ%x.z⎯ÏΒt⎦⎫Ï.Îô³ßϑø9$# ∩⊇∉⊇∪ 162. Say: “Indeed, my prayer, and my sacrifice, and my living, and my dying are for Allah, the Lord of the worlds.” ö≅è%¨βÎ)’ÎAŸξ|¹’Å5Ý¡èΣuρy“$u‹øtxΧuρ †ÎA$yϑtΒuρ¬!Éb>u‘t⎦⎫ÏΗs>≈yèø9$#∩⊇∉⊄∪ 163. “He has no partner. And of this I have been commanded, and I am the first of those who surrender (to Him).” Ÿωy7ƒÎŸ°…çμs9(y7Ï9≡x‹Î/uρßNöÏΒé& O$tΡr&uρãΑ¨ρr&t⎦⎫ÏΗÍ>ó¡çRùQ$#∩⊇∉⊂∪
  • 52. 164. Say: “Is it other than Allah shall I seek as a Lord, and He is the Lord of all things. And each soul earns not except against itself. And no bearer of burdens will bear the burden of others. Then to your Lord is your return, then He will indeed inform you of that wherein you used to differ. ö≅è%uöxîr&«!$#©Èöö/r&$|/u‘uθèδuρ>u‘ Èe≅ä.&™ó©x«4ŸωuρÜ=Å¡õ3s?‘≅à2 C§øtΡωÎ)$pκön=tæ4Ÿωuρâ‘Ì“s?×οu‘Η#uρ u‘ø—Íρ3“t÷zé&4§ΝèO4’n<Î)/ä3În/u‘ ö/ä3ãèÅ_ó£Δ/ä3ã∞Îm7t⊥ã‹sù$yϑÎ/öΝçFΖä.ÏμŠÏù tβθàÎ=tGøƒrB∩⊇∉⊆∪ 165. And it is He who has appointed you vicegerent of the earth, and has exalted some of you above others in ranks, that He may try you through that which He has given you. Indeed, your Lord is swift in retribution, and indeed, He is Oft Forgiving, Most Merciful. uθèδuρ“Ï%©!$#öΝà6n=yèy_y#Íׯ≈n=yz ÇÚö‘F{$#yìsùu‘uρöΝä3ŸÒ÷èt/s−öθsù <Ù÷èt/;M≈y_u‘yŠöΝä.uθè=ö7uŠÏj9’Îû!$tΒ ö/ä38s?#u™3¨βÎ)y7−/u‘ßìƒÎ| É>$s)Ïèø9$# …çμ¯ΡÎ)uρÖ‘θàtós97Λ⎧Ïm§‘∩⊇∉∈∪