More Related Content Similar to 028 alqasas (20) More from mustafa002 (20) 028 alqasas1. È|Ás)ø9$# AlQasas
ÉΟó¡Î0«!$#Ç⎯≈uΗ÷q§9$#ÉΟŠÏm§9$#
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
1. Ta. Seen. Mim.
$Οû¡Û∩⊇∪
2. These are revelations of
the manifest Book.
y7ù=Ï?àM≈tƒ#u™É=≈tGÅ3ø9$#È⎦⎫Î7ßϑø9$#∩⊄∪
3. We recite to you of
the news of Moses and
Pharaoh with truth, for a
people who believe.
(#θè=÷GtΡšø‹n=tã⎯ÏΒÎ*t7¯Ρ4©y›θãΒ
šχöθtãöÏùuρÈd,ysø9$$Î/5Θöθs)Ï9
šχθãΖÏΒ÷σãƒ∩⊂∪
4. Indeed, Pharaoh
exalted himself in the land
and made its people sects,
weakening a group among
them, slaughtering their
sons, and keeping alive
their females. Indeed, he
was of those who spread
corruption.
¨βÎ)šχöθtãöÏùŸξtã’ÎûÇÚö‘F{$#
Ÿ≅yèy_uρ$yγn=÷δr&$Yèu‹Ï©ß#ÏèôÒtGó¡o„
ZπxÍ←!$sÛöΝåκ÷]ÏiΒßxÎn/x‹ãƒöΝèδu™!$oΨö/r&
⎯Ä©÷∏tGó¡o„uρöΝèδu™!$|¡ÏΡ4…çμ¯ΡÎ)
šχ%x.z⎯ÏΒt⎦⎪ωšøßϑø9$#∩⊆∪
2. 5. And We intended that
We confer favor upon those
who were weak (and
oppressed) in the land, and
make them leaders and
make them the inheritors.
߉ƒÌçΡuρβr&£⎯ßϑ¯Ρ’n?tãš⎥⎪Ï%©!$#
(#θàÏèôÒçGó™$#†ÎûÇÚö‘F{$#
öΝßγn=yèøgwΥuρZπ£ϑÍ←r&ãΝßγn=yèôftΡuρ
š⎥⎫ÏOÍ‘≡uθø9$#∩∈∪
6. And establish them
in the land, and show
Pharaoh and Haman and
their hosts through them
that which they were fearful.
z⎯Åj3yϑçΡuρöΝçλm;’ÎûÇÚö‘F{$#y“ÌçΡuρ
šχöθtãöÏùz⎯≈yϑ≈yδuρ$yϑèδyŠθãΖã_uρ
Νßγ÷ΨÏΒ$¨Β(#θçΡ$Ÿ2šχρâ‘x‹øts†
∩∉∪
7. And We sent inspiration
to the mother of Moses that:
“Suckle him, so when you
fear for him, then cast him
into the river and do not
fear, nor grieve. Indeed, We
shall return him to you and
shall make him of the
messengers.”
!$uΖøŠym÷ρr&uρ#’n<Î)ÏdΘé&#©y›θãΒ÷βr&
Ïμ‹ÏèÅÊö‘r&(#sŒÎ*sùÏMøÅzÏμø‹n=tã
ÏμŠÉ)ø9r'sù†ÎûÉdΟuŠø9$#Ÿωuρ’Îû$sƒrBŸωuρ
þ’ÎΤt“øtrB($¯ΡÎ)çνρ–Š!#u‘Å7ø‹s9Î)çνθè=Ïæ%y`uρ
š∅ÏΒš⎥⎫Î=y™ößϑø9$#∩∠∪
8. Then the family of
Pharaoh picked him up,
that he might become for
ÿ…çμsÜs)tGø9$$sùãΑ#u™šχöθtãöÏù
tβθà6u‹Ï9óΟßγs9#xρ߉tã$ºΡt“ymuρ3
3. them an enemy and a
(cause of) grief. Indeed,
Pharaoh and Haman and
their hosts were deliberate
sinners.
χÎ)šχöθtãöÏùz⎯≈yϑ≈yδuρ
$yϑèδyŠθãΖã_uρ(#θçΡ$Ÿ2
š⎥⎫Ï↔ÏÜ≈yz∩∇∪
9. And Pharaoh’s wife said:
“(He will be) a comfort of the
eye for me and for you. Do
not kill him, perhaps that he
may be of benefit to us, or we
may adopt him as a son.”
And they did not perceive.
ÏMs9$s%uρßNr&tøΒ$#šχöθtãöÏùßN§è%
&⎦÷⎫tã’Ík<y7s9uρ(Ÿωçνθè=çFø)s?#©|¤tã
βr&!$oΨyèxΖtƒ÷ρr&…çνx‹Ï‚−GtΡ#V$s!uρöΝèδuρ
Ÿωšχρããèô±o„∩®∪
10. And the heart of the
mother of Moses became
empty. She would have
disclosed his (case) if it
was not that We had
strengthened her heart,
that she might be of the
believers.
yxt7ô¹r&uρߊ#xσèùÏdΘé&4†y›θãΒ%¸ñÌ≈sù
(βÎ)ôNyŠ$Ÿ2”ωö7çFs9⎯ÏμÎ/
Iωöθs9βr&$oΨôÜt/§‘4’n?tã$yγÎ6ù=s%
šχθä3tGÏ9z⎯ÏΒš⎥⎫ÏΖÏΒ÷σßϑø9$#∩⊇⊃∪
11. And she said to his
sister: “Follow him up.” So
she watched him from
afar, and they did not
perceive.
ôMs9$s%uρ⎯ÏμÏG÷zT{Ïμ‹Å_Áè%(ôNuÝÇt7sù
⎯ÏμÎ/⎯tã5=ãΖã_öΝèδuρŸω
šχρããèô±o„∩⊇⊇∪
4. 12. And We had prevented
for him foster suckling
mothers before, so she said:
“Shall I tell you of a
household that will bring
him up for you and they
will look after him well.”
*$oΨøΒ§ymuρÏμø‹n=tãyìÅÊ#tyϑø9$#⎯ÏΒ
ã≅ö6s%ôMs9$s)sùö≅yδö/ä3—9ߊr&#’n?tã
È≅÷δr&;MøŠt/…çμtΡθè=àõ3tƒöΝà6s9
öΝèδuρ…çμs9šχθßsÅÁ≈tΡ∩⊇⊄∪
13. So We restored him to
his mother that her eyes
might be cooled and she
might not grieve, and that
she might know that the
promise of Allah is true. But
most of them do not know.
çμ≈tΡ÷ŠyŠtsù#’n<Î)⎯ÏμÏiΒé&ö’s1§s)s?$yγãΨøŠtã
Ÿωuρšχt“óss?zΟn=÷ètGÏ9uρχr&
y‰ôãuρ«!$#?Yym£⎯Å3≈s9uρ
öΝèδusYò2r&Ÿωšχθßϑn=ôètƒ∩⊇⊂∪
14. And when he reached his
full strength and was
established, We gave him
wisdom and knowledge. And
thus do We reward those who
do good.
$£ϑs9uρxn=t/…çν£‰ä©r&#“uθtGó™$#uρ
çμ≈oΨ÷s?#u™$Vϑõ3ãm$Vϑù=Ïãuρ4
šÏ9≡x‹x.uρ“Ì“øgwΥt⎦⎫ÏΖÅ¡ósßϑø9$#
∩⊇⊆∪
15. And he entered the
city at a time when its
people were heedless, and
he found therein two
men fighting, one from his
own caste, and the other
Ÿ≅yzyŠuρsπuΖƒÏ‰yϑø9$#4’n?tãÈ⎦⎫Ïm
7's#øxîô⎯ÏiΒ$yγÎ=÷δr&y‰y_uθsù$pκÏù
È⎦÷,s#ã_u‘ÈβŸξÏGtFø)tƒ#x‹≈yδ⎯ÏΒ
5. from his enemy. And he
who was of his caste
asked him for help against
him who was of his enemy.
So Moses struck him
with his fist and killed
him. He said: “This is
from the work of Satan.
Indeed, he is an enemy, a
manifest misleader.”
⎯ÏμÏGyè‹Ï©#x‹≈yδuρô⎯ÏΒ⎯ÍνÍiρ߉tã(
çμsW≈tótGó™$$sù“Ï%©!$#⎯ÏΒ⎯ÏμÏGyè‹Ï©
’n?tã“Ï%©!$#ô⎯ÏΒ⎯ÍνÍiρ߉tã…çνt“x.uθsù
4©y›θãΒ4©|Ós)sùÏμø‹n=tã(tΑ$s%#x‹≈yδ
ô⎯ÏΒÈ≅uΗxåÇ⎯≈sÜø‹¤±9$#(…çμ¯ΡÎ)Aρ߉tã
@≅ÅÒ•Β×⎦⎫Î7•Β∩⊇∈∪
16. He said: “My Lord,
indeed I have wronged my
soul, so forgive me,” then He
forgave him. Indeed, He is
the Oft-Forgiving, the Most
Merciful.
tΑ$s%Éb>u‘’ÎoΤÎ)àMôϑn=sߩŤøtΡ
öÏøî$$sù’Í<txtósùÿ…ã&s!4…çμ¯ΡÎ)uθèδ
â‘θàtóø9$#ÞΟŠÏm§9$#∩⊇∉∪
17. He said: “My Lord, for
that You have bestowed favor
upon me, I will then never
be a helper of the criminals.”
tΑ$s%Éb>u‘!$yϑÎ/|Môϑyè÷Ρr&¥’n?tãô⎯n=sù
šχθä.r&#ZÎγsßt⎦⎫ÏΒÌôfßϑù=Ïj9∩⊇∠∪
18. And morning found
him in the city, fearing,
vigilant, when behold, he who
had sought his help the day
before, cried out to him for
help. Moses said to him:
“You are certainly a plain
misguided man.”
yxt7ô¹r'sù’ÎûÏπuΖƒÏ‰yϑø9$#$ZÍ←!%s{
Ü=©%utItƒ#sŒÎ*sù“Ï%©!$#…çνu|ÇΨtFó™$#
ħøΒF{$$Î/…çμäzÎóÇtFó¡o„4tΑ$s%…çμs9
#©y›θãΒy7¨ΡÎ)A“Èθtós9×⎦⎫Î7•Β∩⊇∇∪
6. 19. Then when he (Moses)
intended that he should
seize the one who was an
enemy to both of them, he
said: “O Moses, do you
intend to kill me as you
killed a soul yesterday.
Your intention is none other
than that you become a
tyrant in the land, and you
do not intend to be of the
reformers.”
!$£ϑn=sù÷βr&yŠ#u‘r&βr&|·ÏÜö7tƒ“Ï%©!$$Î/
uθèδAρ߉tã$yϑßγ©9tΑ$s%#©y›θßϑ≈tƒ
߉ƒÌè?r&βr&©Í_n=çGø)s?$yϑx.|Mù=tGs%
$G¡øtΡħøΒF{$$Î/(βÎ)߉ƒÌè?HωÎ)βr&
tβθä3s?#Y‘$¬7y_’ÎûÇÚö‘F{$#$tΒuρ
߉ƒÌè?βr&tβθä3s?z⎯ÏΒt⎦⎫ÅsÏ=óÁßϑø9$#
∩⊇®∪
20. And a man came from
the farthest part of the city,
running. He said: “O Moses,
indeed, the chiefs take
counsel against you to kill
you, so escape. Indeed, I am
to you of those who give
sincere advice.”
u™!%y`uρ×≅ã_u‘ô⎯ÏiΒ$|Áø%r&ÏπuΖƒÏ‰yϑø9$#
4©tëó¡o„tΑ$s%#©y›θßϑ≈tƒχÎ)
V|yϑø9$#tβρãÏϑs?ù'tƒy7Î/x8θè=çFø)u‹Ï9
ólã÷z$$sù’ÎoΤÎ)y7s9z⎯ÏΒ
š⎥⎫Ï⇔ÅÁ≈¨Ψ9$#∩⊄⊃∪
21. So he escaped from
there, fearing, vigilant. He
said: “My Lord, save me
from the wrongdoing
people.”
yltsƒm$pκ÷]ÏΒ$ZÍ←!%s{Ü=©%utItƒ(tΑ$s%
Éb>u‘©Í_ÅngwΥz⎯ÏΒÏΘöθs)ø9$#t⎦⎫ÏϑÎ=≈©à9$#
∩⊄⊇∪
7. 22. And when he turned
his face toward Midian. He
said: “It may be that my
Lord will guide me to the
right way.”
$£ϑs9uρtμ§_uθs?u™!$s)ù=Ï?š⎥t⎪ô‰tΒtΑ$s%
4©|¤tãú†În1u‘βr&©Í_tƒÏ‰ôγtƒu™!#uθy™
È≅‹Î6¡¡9$#∩⊄⊄∪
23. And when he arrived at
the water of Midian, he
found there a group of
men, watering (their flocks).
And he found apart from
them two women keeping
back (their flocks). He said:
“What is the matter with
you.” The two said: “We
do not give (our flocks) to
drink until the shepherds
take back (their flocks). And
our father is a very old man.”
$£ϑs9uρyŠu‘uρu™!$tΒš⎥t⎪ô‰tΒy‰y`uρ
Ïμø‹n=tãZπ¨Βé&š∅ÏiΒĨ$¨Ψ9$#
šχθà)ó¡o„y‰y_uρuρ⎯ÏΒãΝÎγÏΡρߊ
È⎦÷⎫s?r&tøΒ$#Èβ#yŠρä‹s?(tΑ$s%$tΒ
$yϑä3ç7ôÜyz($tGs9$s%Ÿω’Å+ó¡nΣ4©®Lym
u‘ωóÁãƒâ™!$tãÌh9$#($tΡθç/r&uρÓ‡ø‹x©
×Î7Ÿ2∩⊄⊂∪
24. So he watered (their
flocks) for them. Then he
turned aside into the shade,
and said: “My Lord, indeed,
whatever you send down for
me of good, I am needy.”
4’s+|¡sù$yϑßγs9¢ΟèO#’¯<uθs?’n<Î)Èe≅Ïjà9$#
tΑ$s)sùÉb>u‘’ÎoΤÎ)!$yϑÏ9|Mø9t“Ρr&¥’n<Î)
ô⎯ÏΒ9öyz×É)sù∩⊄⊆∪
25. Then there came to him
one of the two (women),
walking with shyness. She
çμø?u™!$mgm$yϑßγ1y‰÷nÎ)©Å´ôϑs?’n?tã
&™!$uŠósÏFó™$#ôMs9$s%χÎ)’Î1r&
8. said: “Indeed, my father calls
you that he may reward you
with a payment for having
watered (our flocks) for us.”
Then, when he came to him
and narrated to him the
story. He said: “Do not fear.
You have escaped from the
wrongdoing people.”
x8θããô‰tƒštƒÌ“ôfu‹Ï9tô_r&$tΒ
|Mø‹s)y™$oΨs94$£ϑn=sù…çνu™!$y_¡Ès%uρ
Ïμø‹n=tã}È|Ás)ø9$#tΑ$s%Ÿωô#y‚s?(
|NöθpgwΥš∅ÏΒÏΘöθs)ø9$#t⎦⎫ÏϑÎ=≈©à9$#
∩⊄∈∪
26. One of the two women
said: “O my father, hire
him. Indeed, the best one
whom you can hire is the
strong, the trustworthy.”
ôMs9$s%$yϑßγ1y‰÷nÎ)ÏMt/r'¯≈tƒ
çνöÉfø↔tGó™$#(χÎ)uöyzÇ⎯tΒ
|Nöyfø↔tGó™$#‘“Èθs)ø9$#ß⎦⎫ÏΒF{$#∩⊄∉∪
27. He said: “Indeed, I
intend that I wed to you
one of these two
daughters of mine, on
(the condition) that you
serve me for eight years,
but if you complete ten,
so it will be (a favor) from
you. And I do not intend
that I put a difficulty on
you. You will find me, if
Allah willing, from among
the righteous.”
tΑ$s%þ’ÎoΤÎ)߉ƒÍ‘é&÷βr&y7ysÅ3Ρé&
“y‰÷nÎ)¢©tLuΖö/$#È⎦÷⎫tG≈yδ#’n?tãβr&
’ÎΤtã_ù's?z©Í_≈yϑrO8kyfÏm(÷βÎ*sù
|Môϑyϑø?r&#ô±tãô⎯Ïϑsùx8ωΖÏã(
!$tΒuρ߉ƒÍ‘é&÷βr&¨,ä©r&šø‹n=tã4
þ’ÎΤ߉ÉftFy™βÎ)u™!$x©ª!$#š∅ÏΒ
t⎦⎫ÅsÎ=≈¢Á9$#∩⊄∠∪
9. 28. He said: “That (is
settled) between me and
you. Whichever of the two
terms I fulfill, so there will
be no injustice to me. And
Allah is a witness over what
we say.”
tΑ$s%šÏ9≡sŒ©Í_øŠt/y7uΖ÷t/uρ($yϑ−ƒr&
È⎦÷,s#y_F{$#àMø‹ŸÒs%Ÿξsùšχ≡uρô‰ãã
¥’n?tã(ª!$#uρ4’n?tã$tΒãΑθà)tΡ
×≅‹Å2uρ∩⊄∇∪
29. Then, when Moses had
fulfilled the term, and
was traveling with his
family, he saw in the
direction of Toor (Mount) a
fire. He said to his family:
“Stay here, indeed, I have
seen a fire. Perhaps I may
bring to you from there
some information, or a
burning wood from the
fire that you may warm
yourselves.”
*$£ϑn=sù4©|Ós%©y›θãΒŸ≅y_F{$#
u‘$y™uρÿ⎯Ï&Î#÷δr'Î/[tΡ#u™⎯ÏΒ
É=ÏΡ$y_Í‘θ’Ü9$##Y‘$tΡtΑ$s%Ï&Î#÷δL{
(#þθèWä3øΒ$#þ’ÎoΤÎ)àMó¡nΣ#u™#Y‘$tΡþ’Ìj?yè©9
Νä3‹Ï?#u™$yγ÷ΨÏiΒAy9sƒ¿2÷ρr&;οuρõ‹y_
š∅ÏiΒÍ‘$¨Ζ9$#öΝä3ª=yès9šχθè=sÜóÁs?
∩⊄®∪
30. Then, when he
came to it, he was
called from the right
side of the valley in the
blessed field, from the tree
that: “O Moses, indeed, I
am Allah, the Lord of
!$£ϑn=sù$yγ8s?r&š”ÏŠθçΡ⎯ÏΒÙÏÜ≈x©
ÏŠ#uθø9$#Ç⎯yϑ÷ƒF{$#’ÎûÏπyèø)ç7ø9$#
ÏπŸ2t≈t7ßϑø9$#z⎯ÏΒÍοtyf¤±9$#βr&
#©y›θßϑ≈tƒþ†ÎoΤÎ)$tΡr&ª!$#Uu‘
10. the worlds.” š⎥⎫Ïϑn=≈yèø9$#∩⊂⊃∪
31. “And that, throw down
your staff.” Then when he
saw it writhing as if it was a
snake, he turned back, and
did not return. (Allah said):
“O Moses, draw near and do
not fear. You are indeed of
those who are secure.”
÷βr&uρÈ,ø9r&x8$|Átã($£ϑn=sù$yδ#u™u‘
•”tIöκsE$pκ¨Ξr(x.Aβ!%y`4’¯<uρ#Î/ô‰ãΒóΟs9uρ
ó=Ée)yèãƒ4#©y›θßϑ≈tƒö≅Î6ø%r&Ÿωuρ
ô#y‚s?(š¨ΡÎ)z⎯ÏΒš⎥⎫ÏΖÏΒFψ$#
∩⊂⊇∪
32. “Put your hand in your
bosom, it will come out
white, without disease. And
fold back to you your arm
(to ward off) from fear. So
these are two clear signs
from your Lord to Pharaoh
and his chiefs. Indeed, they
are a people disobedient.”
ô7è=ó™$#x8y‰tƒ’Îûy7Î6øŠy_ólãøƒrB
u™!$ŸÒø‹t/ô⎯ÏΒÎöxî&™þθß™öΝßϑôÊ$#uρ
šø‹s9Î)šyn$uΖy_z⎯ÏΒÉ=÷δ§9$#(
šÏΡ≡x‹sùÈβ$uΖ≈yδöç/⎯ÏΒšÎi/¢‘
4’n<Î)šχöθtãöÏùÿ⎯Ïμ'ƒZ∼tΒuρ4öΝßγ¯ΡÎ)
(#θçΡ$Ÿ2$YΒöθs%š⎥⎫É)Å¡≈sù∩⊂⊄∪
33. He said: “My Lord
indeed, I killed a man among
them, so I fear that they will
kill me.”
tΑ$s%Éb>u‘’ÎoΤÎ)àMù=tGs%öΝßγ÷ΨÏΒ$T¡øtΡ
ß∃%s{r'sùβr&Èβθè=çFø)tƒ∩⊂⊂∪
11. 34. And my brother Aaron,
he is more eloquent than me
in speech, so send him with
me as a helper, confirming
me. Indeed, I fear that they
will deny me.”
©År&uρÜχρã≈yδuθèδßx|Áøùr&©Íh_ÏΒ
$ZΡ$|¡Ï9ã&ù#Å™ö‘r'sùz©ÉëtΒ#[™÷ŠÍ‘
û©Í_è%Ïd‰|Áãƒ(þ’ÎoΤÎ)ß∃%s{r&βr&
Âχθç/Éj‹s3ãƒ∩⊂⊆∪
35. He (Allah) said: “We
will strengthen your arm
with your brother, and We
will give you both power
so they shall not be able to
reach you, with Our signs.
You two and those who
follow you will be the
victors.”
tΑ$s%‘‰à±t⊥y™x8y‰àÒtãy7‹Åzr'Î/
ã≅yèøgwΥuρ$yϑä3s9$YΖ≈sÜù=ß™Ÿξsù
tβθè=ÅÁtƒ$yϑä3ø‹s9Î)4!$uΖÏF≈tƒ$t↔Î/$yϑçGΡr&
Ç⎯tΒuρ$yϑä3yèt7¨?$#tβθç7Î=≈tóø9$#∩⊂∈∪
36. Then when Moses came
to them with Our clear
signs, they said: “This is
nothing but a magic invented,
and we have not heard of
this among our fathers of
old.”
$£ϑn=sùΝèδu™!%y`4©y›θ•Β$uΖÏG≈tƒ$t↔Î/
;M≈oΨÉit/(#θä9$s%$tΒ!#x‹≈yδωÎ)ÖósÅ™
“ZtIø•Β$tΒuρ$uΖ÷èÏϑy™#x‹≈yγÎ/þ’Îû
$uΖÍ←!$t/#u™t⎦⎫Ï9¨ρF{$#∩⊂∉∪
37. And Moses said: “My
Lord knows best of him who
came with guidance from
Him, and him whose will
tΑ$s%uρ4©y›θãΒþ’În1u‘ãΝn=÷ær&⎯yϑÎ/
u™!$y_3“y‰ßγø9$$Î/ô⎯ÏΒ⎯ÍνωΨÏã⎯tΒuρ
12. be the (best) end of the
Hereafter. Indeed, the
wrongdoers will not be
successful.”
ãβθä3s?…çμs9èπt7É)≈tãÍ‘#¤$!$#(…çμ¯ΡÎ)Ÿω
ßxÎ=øペχθßϑÎ=≈©à9$#∩⊂∠∪
38. And Pharaoh said: “O
chiefs, I have not known
for you any god other
than me. So kindle for me
(a fire), O Haman, to (bake)
the clay, then make for
me a lofty tower that I
may look at the God of
Moses. And indeed, I think
that he is of the liars.”
tΑ$s%uρãβöθtãöÏù$y㕃r'¯≈tƒ_|yϑø9$#$tΒ
àMôϑÎ=tãΝà6s9ô⎯ÏiΒ>μ≈s9Î)”Îöxî
ô‰Ï%÷ρr'sù’Í<ß⎯≈yϑ≈yγ≈tƒ’n?tãÈ⎦⎫ÏeÜ9$#
≅yèô_$$sù’Ík<$[m÷|Àþ’Ìj?yè©9ßìÎ=©Ûr&
#’n<Î)Ïμ≈s9Î)4†y›θãΒ’ÎoΤÎ)uρ…çμ‘ΖàßV{
š∅ÏΒt⎦⎫Î/É‹≈s3ø9$#∩⊂∇∪
39. And he was arrogant,
he and his hosts in the land,
without right, and they
thought that they would not
be brought back to Us.
uy9õ3tFó™$#uρuθèδ…çνߊθãΖã_uρ†Îû
ÇÚö‘F{$#ÎötóÎ/Èd,ysø9$#(#þθ‘ΖsßuρöΝßγ¯Ρr&
$uΖøŠs9Î)Ÿωšχθãèy_öãƒ∩⊂®∪
40. So We seized him and
his hosts, then We threw
them into the sea. Then
behold how was the end of
those who did wrong.
çμ≈tΡõ‹yzr'sù…çνyŠθãΖã_uρöΝßγ≈tΡõ‹t6uΖsù
’ÎûÉdΟuŠø9$#(öÝàΡ$$sùy#ø‹x.šχ%Ÿ2
èπt7É)≈tãš⎥⎫ÏϑÎ=≈©à9$#∩⊆⊃∪
13. 41. And We made them
leaders inviting to the Fire,
and on the Day of
Resurrection they will not
be helped.
öΝßγ≈uΖù=yèy_uρZπ£ϑÍ←r&šχθããô‰tƒ’n<Î)
Í‘$¨Ζ9$#(tΠöθtƒuρÏπyϑ≈uŠÉ)ø9$#Ÿω
šχρç|ÇΖãƒ∩⊆⊇∪
42. And We made a curse to
follow them in this world,
and on the Day of
Resurrection they will be
among the despised.
öΝßγ≈oΨ÷èt7ø?r&uρ’ÎûÍνÉ‹≈yδ$u‹÷Ρ‘‰9$#ZπoΨ÷ès9(
tΠöθtƒuρÏπyϑ≈uŠÉ)ø9$#Νèδš∅ÏiΒ
t⎦⎫Ïmθç7ø)yϑø9$#∩⊆⊄∪
43. And certainly, We gave
Moses the Scripture after
what We had destroyed the
generations of old, as clear
testimonies for mankind, and
a guidance and a mercy,
that they might remember.
ô‰s)s9uρ$oΨ÷s?#u™©y›θãΒ|=≈tFÅ6ø9$#
.⎯ÏΒω÷èt/!$tΒ$uΖõ3n=÷δr&šχρãà)ø9$#
4’n<ρW{$#tÍ←!$|Át/Ĩ$¨Ψ=Ï9“Y‰èδuρ
Zπyϑômu‘uρöΝßγ¯=yè©9tβρã©.x‹tGtƒ∩⊆⊂∪
44. And you (O Muhammad)
were not on the western side
(of the mount) when We
expounded to Moses the
command, and you were not
among the witnesses.
$tΒuρ|MΖä.É=ÏΡ$pg¿2Çc’Î1ötóø9$#øŒÎ)
!$oΨøŠŸÒs%4’n<Î)©y›θãΒtøΒF{$#$tΒuρ
|MΨä.z⎯ÏΒš⎥⎪ωÎγ≈¤±9$#∩⊆⊆∪
45. But We brought forth
generations, and long were
the ages that passed over
!$¨ΖÅ3≈s9uρ$tΡù't±Σr&$ZΡρãè%tΑuρ$sÜtGsù
ãΝÍκön=tããßϑãèø9$#4$tΒuρ|MΖà2$ZƒÍρ$rO
14. them. And you were not
a dweller among the people
of Midian, reciting to them
Our verses. But We kept
sending (the messengers).
þ_ÎûÈ≅÷δr&š⎥t⎪ô‰tΒ(#θè=÷Gs?öΝÎγøŠn=tæ
$uΖÏF≈tƒ#u™$¨ΖÅ3≈s9uρ$¨Ζà2
š⎥,Î#Å™öãΒ∩⊆∈∪
46. And you were not at
the side of the mount when
We called (Moses). But as a
mercy from your Lord that
you (O Muhammad) may
warn a people to whom any
warner had not come before
you that they might
remember.
$tΒuρ|MΖä.É=ÏΡ$pg¿2Í‘θ’Ü9$#øŒÎ)
$oΨ÷ƒyŠ$tΡ⎯Å3≈s9uρZπyϑôm§‘⎯ÏiΒšÎi/¢‘
u‘É‹ΖçFÏ9$YΒöθs%!$¨ΒΝßγ9s?r&⎯ÏiΒ9ƒÉ‹¯Ρ
⎯ÏiΒšÎ=ö6s%öΝßγ¯=yès9tβρã2x‹tFtƒ
∩⊆∉∪
47. And if (We had) not
(sent you as a warner), in
case should afflict them a
calamity because of what
their own hands have sent
before, they might say: “Our
Lord, why did You not send
to us a messenger, that we
might have followed Your
revelations, and should have
been among the believers.”
Iωöθs9uρβr&Νßγt6ŠÅÁè?8πt7ŠÅÁ•Β$yϑÎ/
ôMtΒ£‰s%öΝÍγƒÏ‰÷ƒr&(#θä9θà)u‹sù$oΨ−/u‘
Iωöθs9|Mù=y™ö‘r&$uΖøŠs9Î)Zωθß™u‘yìÎ7®KuΖsù
y7ÏG≈tƒ#u™šχθä3tΡuρš∅ÏΒ
t⎦⎫ÏΖÏΒ÷σßϑø9$#∩⊆∠∪
48. Then, when there came
to them the truth (Quran)
$£ϑn=sùãΝèδu™!%y`‘,ysø9$#ô⎯ÏΒ$tΡωΖÏã
15. from Us, they said: “Why
was he not given the like of
what was given to Moses.”
Did they not disbelieve in
that which was given to
Moses before. They say:
“Two magics that support
each other.” And they say:
“Indeed, in each we are
disbelievers.”
(#θä9$s%Iωöθs9š†ÎAρé&Ÿ≅÷WÏΒ!$tΒ
š†ÎAρé&#©y›θãΒ4öΝs9uρr&(#ρãàò6tƒ
!$yϑÎ/u’ÎAρé&4©y›θãΒ⎯ÏΒã≅ö6s%((#θä9$s%
Èβ#tósÅ™#tyγ≈sàs?(#þθä9$s%uρ$¯ΡÎ)9e≅ä3Î/
tβρãÏ≈x.∩⊆∇∪
49. Say (O Muhammad):
“Then bring a scripture from
Allah which is a better
guide than these two (that)
I may follow it, if you are
truthful.”
ö≅è%(#θè?ù'sù5=≈tGÅ3Î/ô⎯ÏiΒωΖÏã«!$#
uθèδ3“y‰÷δr&!$yϑåκ÷]ÏΒçμ÷èÎ7¨?r&βÎ)
óΟçFΖà2š⎥⎫Ï%ω≈|¹∩⊆®∪
50. So if they do not
respond to you, then
know that what they
follow is their desires. And
who is more astray than
him who follows his
desire without guidance
from Allah. Indeed, Allah
does not guide the wrong
doing people.
βÎ*sùóΟ©9(#θç7ŠÉftFó¡o„y7s9öΝn=÷æ$$sù
$yϑ¯Ρr&šχθãèÎ7−FtƒöΝèδu™!#uθ÷δr&4ô⎯tΒuρ
‘≅|Êr&Ç⎯£ϑÏΒyìt7©?$#çμ1uθyδÎötóÎ/
“W‰èδš∅ÏiΒ«!$#4χÎ)©!$#Ÿω
“ωöκu‰tΠöθs)ø9$#t⎦⎫ÏϑÎ=≈©à9$#∩∈⊃∪
51. And certainly, We have
conveyed to them the Word
*ô‰s)s9uρ$uΖù=¢¹uρãΝßγs9tΑöθs)ø9$#
16. (Quran) that they might
remember.
öΝßγ¯=yès9šχρã©.x‹tGtƒ∩∈⊇∪
52. Those to whom We
gave the Scripture before it,
they believe in it (Quran).
z⎯ƒÏ%©!$#ãΝßγ≈uΖ÷s?#u™|=≈tGÅ3ø9$#⎯ÏΒ
⎯Ï&Î#ö7s%Νèδ⎯ÏμÎ/tβθãΖÏΒ÷σãƒ∩∈⊄∪
53. And when it is recited
to them, they say: “We
believe in it, indeed, it is the
truth from our Lord, indeed
we were, even before it, those
who surrender.”
#sŒÎ)uρ4‘n=÷FãƒöΝÍκön=tã(#þθä9$s%$¨ΖtΒ#u™
ÿ⎯ÏμÎ/çμ¯ΡÎ)‘,ysø9$#⎯ÏΒ!$uΖÎn/§‘$¯ΡÎ)$¨Ζä.
⎯ÏΒ⎯Ï&Î#ö7s%t⎦⎫ÏϑÎ=ó¡ãΒ∩∈⊂∪
54. Those will be given
their reward twice because
they are patient, and repel
evil with good, and from
that which We have provided
them, they spend.
y7Íׯ≈s9'ρé&tβöθs?÷σãƒΝèδtô_r&È⎦÷⎫s?§¨Β
$yϑÎ/(#ρçy9|¹tβρâ™u‘ô‰tƒuρÏπuΖ|¡ysø9$$Î/
sπy∞ÍhŠ¡¡9$#$£ϑÏΒuρöΝßγ≈uΖø%y—u‘
šχθà)ÏΨãƒ∩∈⊆∪
55. And when they hear
vain talk, they withdraw
from it and say: “For us are
our deeds and for you are
your deeds. Peace be upon
you. We do not seek (the way
of) the ignorant.”
#sŒÎ)uρ(#θãèÏϑy™uθøó¯=9$#(#θàÊtôãr&çμ÷Ζtã
(#θä9$s%uρ!$uΖs9$oΨè=≈uΗùår&öΝä3s9uρö/ä3è=≈uΗùår&
íΝ≈n=y™öΝä3ø‹n=tæŸω©ÈötFö;tΡt⎦⎫Î=Îγ≈pgø:$#
∩∈∈∪
17. 56. Indeed, you (O
Muhammad) do not guide
whom you love, but Allah
guides whom He wills. And
He is most knowing of those
who are the guided.
y7¨ΡÎ)Ÿω“ωöκsEô⎯tΒ|Mö6t7ômr&
£⎯Å3≈s9uρ©!$#“ωöκu‰⎯tΒâ™!$t±o„4uθèδuρ
ãΝn=÷ær&š⎥⎪ωtFôγßϑø9$$Î/∩∈∉∪
57. And they say: “If we
were to follow the guidance
with you, we would be
snatched away from our
land.” Have We not
established for them a secure
sanctuary (Makkah), to
which are brought fruits of
all kinds (in trade), a
provision from Us. But most
of them do not know.
(#þθä9$s%uρβÎ)ÆìÎ6®K¯Ρ3“y‰çλù;$#y7yètΒ
ô#©Üy‚tGçΡô⎯ÏΒ!$uΖÅÊö‘r&4öΝs9uρr&
⎯Åj3yϑçΡóΟßγ©9$·Βtym$YΖÏΒ#u™#©t<øgä†
Ïμø‹s9Î)ßN≡tyϑrOÈe≅ä.&™ó©x«$]%ø—Íh‘⎯ÏiΒ
$¯Ρà$©!£⎯Å3≈s9uρöΝèδusYò2r&Ÿω
šχθßϑn=ôètƒ∩∈∠∪
58. And how many a town
have We destroyed that
were thankless for their
means of livelihood. And
those are their dwellings
which have not been
inhabited after them, except
a little. And it is We who
were the inheritors.
öΝx.uρ$uΖò6n=÷δr&⎯ÏΒ¥πtƒös%ôNtÏÜt/
$yγtGt±ŠÏètΒ(šù=ÏFsùöΝßγãΨÅ3≈|¡tΒóΟs9
⎯s3ó¡è@.⎯ÏiΒóΟÏδω÷èt/ωÎ)Wξ‹Î=s%(
$¨Ζà2uρß⎯øtwΥš⎥⎫ÏOÍ‘≡uθø9$#∩∈∇∪
59. And never was your
Lord the one to destroy the
$tΒuρtβ%x.y7•/u‘y7Î=ôγãΒ3“tà)ø9$#
18. townships until He had raised
up in their mother town a
messenger reciting to them
Our verses. And We would
not destroy the townships
except while their people
were wrongdoers.
4©®Lymy]yèö7tƒþ’Îû$yγÏiΒé&Zωθß™u‘
(#θè=÷GtƒöΝÎγøŠn=tæ$uΖÏF≈tƒ#u™4$tΒuρ$¨Ζà2
’Å5Î=ôγãΒ#”tà)ø9$#ωÎ)$yγè=÷δr&uρ
šχθßϑÎ=≈sß∩∈®∪
60. And whatever you have
been given of the things
is an enjoyment of the life
of the world and its
adornment. And that which
is with Allah is better and
more lasting. Have you then
no sense.
!$tΒuρΟçFÏ?ρé&⎯ÏiΒ&™ó©x«ßì≈tFyϑsù
Íο4θuŠysø9$#$u‹÷Ρ‘‰9$#$yγçGt⊥ƒÎ—uρ4$tΒuρ
y‰ΨÏã«!$#×öyz#’s+ö/r&uρ4Ÿξsùr&
tβθè=É)÷ès?∩∉⊃∪
61. Then is he whom We
have promised an excellent
promise, which he will find
(true), like him whom We
have made to enjoy the
comfort of the life of the
world. Then he will be, on the
Day of Resurrection, among
those brought (to be
punished).
⎯yϑsùr&çμ≈tΡô‰tãuρ#´‰ôãuρ$YΖ|¡ymuθßγsù
Ïμ‹É)≈s9⎯yϑx.çμ≈uΖ÷è−G¨Βyì≈tFtΒÍο4θuŠysø9$#
$u‹÷Ρ‘‰9$#§ΝèOuθèδtΠöθtƒÏπyϑ≈uŠÉ)ø9$#z⎯ÏΒ
t⎦⎪Î|Øósßϑø9$#∩∉⊇∪
62. And the Day He will
call them and say: “Where
are My partners whom you
tΠöθtƒuρöΝÎγƒÏŠ$uΖãƒãΑθà)u‹sùt⎦ø⎪r&
y“Ï™!%x.uà°t⎦⎪Ï%©!$#óΟçFΖä.
19. used to assert.” šχθßϑãã÷“s?∩∉⊄∪
63. Those upon whom the
word will have come true will
say: “Our Lord, these are
they whom we led astray. We
led them astray, just as we
ourselves were astray. We
declare our disassociation
before You. It was not us they
worshipped.”
tΑ$s%t⎦⎪Ï%©!$#¨,ymãΝÍκön=tããΑöθs)ø9$#
$uΖ−/u‘Ï™Iωàσ¯≈yδt⎦⎪Ï%©!$#!$uΖ÷ƒuθøîr&
öΝßγ≈uΖ÷ƒuθøîr&$yϑx.$uΖ÷ƒuθxî(!$tΡù&§y9s?
šø‹s9Î)($tΒ(#þθçΡ%x.$tΡ$−ƒÎ)
šχρ߉ç7÷ètƒ∩∉⊂∪
64. And it will be said:
“Call upon your partners (of
Allah).” Then they will call
upon them, so they will not
respond to them, and they
will see the punishment.
(They will wish), if only they
had been guided.
Ÿ≅ŠÏ%uρ(#θãã÷Š$#ö/ä.u™!$x.uà°óΟèδöθtãy‰sù
óΟn=sù(#θç6‹ÉftFó¡o„öΝçλm;(#ãρr&u‘uρ
z>#x‹yèø9$#4öθs9öΝßγ¯Ρr&(#θçΡ%x.tβρ߉tGöκu‰
∩∉⊆∪
65. And the Day He will
call them and say: “What
did you answer the
messengers.”
tΠöθtƒuρöΝÍκ‰ÏŠ$uΖãƒãΑθà)u‹sù!#sŒ$tΒ
ÞΟçGö6y_r&t⎦⎫Î=y™ößϑø9$#∩∉∈∪
66. Then the news (of a good
answer) will be obscured to
them on that day, and they
will not (be able to) ask one
another.
ôMu‹ÏϑyèsùãΝÍκön=tãâ™!$t6/ΡF{$#7‹Í×tΒöθtƒ
ôΜßγsùŸωšχθä9u™!$|¡tFtƒ∩∉∉∪
20. 67. So as for him who had
repented, and believed, and
had done righteous deeds, it
is then expected that he will
be among the successful.
$¨Βr'sù⎯tΒz>$s?z⎯tΒ#u™uρŸ≅ÏΗxåuρ
$[sÎ=≈|¹#©|¤yèsùβr&šχθä3tƒz⎯ÏΒ
š⎥⎫Ï⇔Î=øßϑø9$#∩∉∠∪
68. And your Lord creates
whatever He wills and
chooses. No choice is for
them. Glorified be Allah and
Exalted above all that they
associate (with Him).
šš/u‘uρß,è=øƒs†$tΒâ™!$t±o„â‘$tFøƒs†uρ3
$tΒšχ%Ÿ2ãΝßγs9äοuzσø:$#4
z⎯≈ysö6ß™«!$#4’n?≈yès?uρ$£ϑtã
tβθà2Îô³ç„∩∉∇∪
69. And your Lord knows
what their breasts conceal,
and what they declare.
šš/u‘uρÞΟn=÷ètƒ$tΒ⎯Å3è?
öΝèδâ‘ρ߉߹$tΒuρšχθãΨÎ=÷èãƒ∩∉®∪
70. And He is Allah, there is
no god but Him. His is all
praise in the former and the
latter (state), and His is the
command, and to Him you
will be brought back.
uθèδuρª!$#Iωtμ≈s9Î)ωÎ)uθèδ(çμs9
߉ôϑptø:$#’Îû4’n<ρW{$#ÍοtÅzFψ$#uρ(ã&s!uρ
ãΝõ3çtø:$#Ïμø‹s9Î)uρtβθãèy_öè?∩∠⊃∪
71. Say, (O Muhammad):
“Have you considered, if
Allah made night
everlasting for you until
the Day of Resurrection,
ö≅è%óΟçG÷ƒu™u‘r&βÎ)Ÿ≅yèy_ª!$#
ãΝà6ø‹n=tæŸ≅ø‹©9$##´‰tΒ÷| 4’n<Î)ÏΘöθtƒ
Ïπyϑ≈uŠÉ)ø9$#ô⎯tΒîμ≈s9Î)çöxî«!$#
21. who is a god besides Allah
who could bring you light.
Will you then not hear.”
Νà6‹Ï?ù'tƒ>™!$u‹ÅÒÎ/(Ÿξsùr&
šχθãèyϑó¡n@∩∠⊇∪
72. Say, (O Muhammad):
“Have you considered, if
Allah made day everlasting
for you until the Day of
Resurrection, who is a god
besides Allah who could
bring you night wherein you
rest. Will you then not see.”
ö≅è%óΟçF÷ƒu™u‘r&βÎ)Ÿ≅yèy_ª!$#
ãΝà6ø‹n=tæu‘$pκ¨]9$##´‰tΒöy™4’n<Î)ÏΘöθtƒ
Ïπyϑ≈uŠÉ)ø9$#ô⎯tΒîμ≈s9Î)çöxî«!$#
Νà6‹Ï?ù'tƒ9≅ø‹n=Î/šχθãΨä3ó¡n@ÏμŠÏù(
Ÿξsùr&šχρçÅÇö7è?∩∠⊄∪
73. And of His mercy He
made for you the night and
the day, that you may rest
therein, and that you may
seek of His bounty, and that
you may be thankful.
⎯ÏΒuρ⎯ÏμÏGyϑôm§‘Ÿ≅yèy_â/ä3s9Ÿ≅ø‹©9$#
u‘$yγ¨Ψ9$#uρ(#θãΖä3ó¡oKÏ9ÏμŠÏù(#θäótGö;tGÏ9uρ
⎯ÏΒ⎯Ï&Î#ôÒsùö/ä3¯=yès9uρtβρãä3ô±n@
∩∠⊂∪
74. And the Day He will
call them and say: “Where
are My partners whom you
used to assert.”
tΠöθtƒuρôΜÎγƒÏŠ$uΖãƒãΑθà)uŠsùt⎦ø⎪r&
y“Ï™!$Ÿ2uà°š⎥⎪Ï%©!$#óΟçFΖä.
šχθßϑãã÷“s?∩∠⊆∪
22. 75. And We shall take out
from every nation a witness,
and We shall say: “Bring
your proof.” Then they will
know that the truth is with
Allah, and will vanish from
them that (falsehood) which
they used to invent.
$oΨôãt“tΡuρ⎯ÏΒÈe≅à27π¨Βé&#Y‰‹Îγx©
$oΨù=à)sù(#θè?$yδöΝä3uΖ≈yδöç/(#þθßϑÎ=yèsù
¨βr&¨,ysø9$#¬!¨≅|ÊuρΝåκ÷]tã$¨Β
(#θçΡ$Ÿ2šχρçtIøtƒ∩∠∈∪
76. Indeed, Korah was
from the people of Moses, but
he oppressed them. And We
gave him of treasures so
much that indeed the keys
thereof would burden a
troop of mighty men. When
his people said to him: “Do
not Exult. Indeed, Allah does
not love the exultant.”
*¨βÎ)tβρã≈s%šχ%Ÿ2⎯ÏΒÏΘöθs%
4©y›θãΒ4©xöt7sùöΝÎγøŠn=tæ(çμ≈oΨ÷s?#u™uρ
z⎯ÏΒΗθãΖä3ø9$#!$tΒ¨βÎ)…çμptÏB$xtΒé&þθãΖtGs9
Ïπt6óÁãèø9$$Î/’Í<'ρé&Íο§θà)ø9$#øŒÎ)tΑ$s%…çμs9
…çμãΒöθs%Ÿω÷ytøs?(¨βÎ)©!$#Ÿω=Ïtä†
t⎦⎫ÏmÌxø9$#∩∠∉∪
77. “And seek through that
(wealth) which Allah has
bestowed on you, the home of
the Hereafter, and do not
forget your portion of the
world, and do good as
Allah has done good to you,
and do not seek corruption
in the land. Indeed, Allah
ÆtGö/$#uρ!$yϑ‹Ïùš9t?#u™ª!$#u‘#¤$!$#
nοtÅzFψ$#(Ÿωuρš[Ψs?y7t7ŠÅÁtΡ
š∅ÏΒ$u‹÷Ρ‘‰9$#(⎯Å¡ômr&uρ!$yϑŸ2
z⎯|¡ômr&ª!$#šø‹s9Î)(ŸωuρÆö7s?
yŠ$|¡xø9$#’ÎûÇÚö‘F{$#(¨βÎ)©!$#Ÿω
23. does not love the corrupters.” =Ïtä†t⎦⎪ωšøßϑø9$#∩∠∠∪
78. He said: “This has been
given to me only on account
of knowledge I possess.” Did
he not know that Allah had
indeed destroyed before him
of the generations, those who
were mightier than him in
strength and greater in the
amount (of riches) they had
collected. And the criminals
are not questioned about
their sins.
tΑ$s%!$yϑ¯ΡÎ)…çμçFÏ?ρé&4’n?tãAΟù=Ïæ
ü“ωΖÏã4öΝs9uρr&öΝn=÷ètƒχr&©!$#
ô‰s%y7n=÷δr&⎯ÏΒ⎯Ï&Î#ö7s%š∅ÏΒ
Èβρãà)ø9$#ô⎯tΒuθè䑉x©r&çμ÷ΖÏΒZο§θè%
çsYò2r&uρ$Yè÷Ηsd4Ÿωuρã≅t↔ó¡ç„⎯tã
ÞΟÎγÎ/θçΡ茚χθãΒÌôfßϑø9$#∩∠∇∪
79. Then he came out
before his people in his
adornment. Those who
desired the life of the
world said: “Oh, would
that we had the like
of what has been given
to Korah. Indeed, he is the
owner of a great fortune.”
ylty‚sù4’n?tã⎯ÏμÏΒöθs%’Îû⎯ÏμÏFt⊥ƒÎ—(
tΑ$s%š⎥⎪Ï%©!$#šχρ߉ƒÌãƒ
nο4θuŠysø9$#$u‹÷Ρ‘‰9$#|Mø‹n=≈tƒ$oΨs9Ÿ≅÷WÏΒ
!$tΒš†ÎAρé&ãβρã≈s%…çμ¯ΡÎ)ρä%s!>eáym
5ΟŠÏàtã∩∠®∪
80. And those who had
been given knowledge said:
“Woe to you. The reward of
Allah is better for those who
tΑ$s%uρš⎥⎪Ï%©!$#(#θè?ρé&zΝù=Ïèø9$#
öΝà6n=÷ƒuρÜ>#uθrO«!$#×öyzô⎯yϑÏj9
24. believe and do righteous
deeds. And none shall attain
this except those who are
patient.”
š∅tΒ#u™Ÿ≅Ïϑtãuρ$[sÎ=≈|¹Ÿωuρ
!$yγ9¤)n=ãƒωÎ)šχρçÉ9≈¢Á9$#∩∇⊃∪
81. So We caused the earth
to swallow him and his
dwelling place. Then for him
there was not any host to
help him other than Allah,
nor was he of those who
could save themselves.
$oΨø|¡sƒm⎯ÏμÎ/ÍνÍ‘#y‰Î/uρuÚö‘F{$#
$yϑsùtβ%Ÿ2…çμs9⎯ÏΒ7πt⁄Ïù
…çμtΡρçÝÇΖtƒ⎯ÏΒÈβρߊ«!$#$tΒuρ
šχ%x.z⎯ÏΒz⎯ƒÎÅÇtGΨßϑø9$#∩∇⊇∪
82. And the morning (found)
those who had desired his
place the day before, saying:
“Alas (we forgot) that, Allah
enlarges the provision to
whom He wills of His slaves
and restricts it. If it was
not that Allah conferred
favor on us, He would have
caused it to swallow us. Alas
(we forgot) that, the
disbelievers will not be
successful.”
yxt7ô¹r&uρš⎥⎪Ï%©!$#(#öθ¨Ψyϑs?…çμtΡ%s3tΒ
ħøΒF{$$Î/tβθä9θà)tƒχr(s3÷ƒuρ©!$#
äÝÝ¡ö6tƒšXø—Îh9$#⎯yϑÏ9â™!$t±o„ô⎯ÏΒ
⎯ÍνÏŠ$t7Ïãâ‘ωø)tƒuρ(Iωöθs9βr&£⎯¨Βª!$#
$oΨø‹n=tãy#|¡y‚s9$uΖÎ/(…çμ¯Ρr(s3÷ƒuρŸω
ßxÎ=øãƒtβρãÏ≈s3ø9$#∩∇⊄∪
83. That abode of the
Hereafter, We shall assign
it to those who do not seek
exaltedness in the land, nor
y7ù=Ï?â‘#¤$!$#äοtÅzFψ$#$yγè=yèøgwΥt⎦⎪Ï%©#Ï9
Ÿωtβρ߉ƒÌãƒ#vθè=ãæ’ÎûÇÚö‘F{$#Ÿωuρ
25. corruption. And the end is
(best) for the righteous.
#YŠ$|¡sù4èπt7É)≈yèø9$#uρt⎦⎫É)−Fßϑù=Ï9∩∇⊂∪
84. Whoever comes with a
good deed, he shall have
the better thereof. And
whoever comes with an evil
deed, then those who did
evil deeds, their recompense
will not be except what they
used to do.
⎯tΒu™!%y`ÏπoΨ|¡ysø9$$Î/…ã&s#sù×öyz$pκ÷]ÏiΒ
(⎯tΒuρu™!$y_Ïπy∞ÍhŠ¡¡9$$Î/Ÿξsù“t“øgä†
š⎥⎪Ï%©!$#(#θè=ÏΗxåÏN$t↔ÍhŠ¡¡9$#ωÎ)$tΒ
(#θçΡ%x.šχθè=yϑ÷ètƒ∩∇⊆∪
85. Indeed, He who has
ordained upon you (O
Muhammad) the Quran, will
surely bring you back to the
Place of Return. Say: “My
Lord knows best of him
who brings guidance, and
who it is in manifest error.”
¨βÎ)“Ï%©!$#uÚtsùšø‹n=tã
šχ#u™öà)ø9$#š‚–Š!#ts94’n<Î)7Š$yètΒ4
≅è%þ’În1§‘ãΝn=÷ær&⎯tΒu™!%y`3“y‰çλù;$$Î/
ô⎯tΒuρuθèδ’Îû9≅≈n=|Ê&⎦⎫Î7•Β∩∇∈∪
86. And you were not
expecting that the Book
(this Quran) would be
conveyed to you, but (it is)
a mercy from your Lord. So
do not be a supporter of the
disbelievers.
$tΒuρ|MΖä.(#þθã_ös?βr&#’s+ù=ãƒ
šø‹s9Î)Ü=≈tGÅ6ø9$#ωÎ)Zπyϑômu‘
⎯ÏiΒšÎi/¢‘(Ÿξsù¨⎦sðθä3s?#ZÎγsß
t⎦⎪ÌÏ≈s3ù=Ïj9∩∇∉∪
87. And let them not turn
you from the revelations of
Ÿωuρy7¯Ρ‘‰ÝÁtƒô⎯tãÏM≈tƒ#u™«!$#
26. Allah after when they have
been sent down to you, and
call (mankind) to your Lord,
and do not be of those who
ascribe partners (to Him).
y‰÷èt/øŒÎ)ôMs9Ì“Ρé&šø‹s9Î)(äí÷Š$#uρ4’n<Î)
šÎn/u‘(Ÿωuρ¨⎦sðθä3s?z⎯ÏΒ
t⎦⎫Å2Îô³ßϑø9$#∩∇∠∪
88. And do not invoke
with Allah any other god.
There is no god but Him.
Every thing will perish
except His Face. His is the
command, and to Him you
will be brought back.
Ÿωuρäíô‰s?yìtΒ«!$#$·γ≈s9Î)tyz#u™¢Iω
tμ≈s9Î)ωÎ)uθèδ4‘≅ä.>™ó©x«î7Ï9$yδωÎ)
…çμyγô_uρ4ã&s!â/õ3çtø:$#Ïμø‹s9Î)uρ
tβθãèy_öè?∩∇∇∪