SlideShare a Scribd company logo
1 of 9
Jenis- jenis
Terjemahan
Nur Adibah Bt Alias
A139313
Terjemahan Arab- Melayu-Arab II
PPPJ2443
Jabtn. Peng. Arab dan Tamadun
Islam
UKM.
a. Terjemahan Harfiah


- Ia bermaksud terjemahan perkataan demi perkataan dari sudut
kosa kata, sarf, nahu, dan uslub serta kadar ayat.


- Kesannya menyalahi struktur ayat bahasa sasaran, kesamaran
makna dan kesilapan. Banyak berlaku dalam terjemahan bukubuku agama pada zaman dahulu.




Penerjemahan harfiah mungkin mula-mula dilakukan seperti
penerjemahan kata demi kata, tetapi kemudian penerjemah
melakukan perubahan-perubahan untuk disesuaikan dengan
struktur yang ada dalam bahasa sasaran (Catford, 1974:25).
Untuk lebih memperjelas pemahaman tentang penerjemahan kata
demi kata, penerjemahan bebas dan penerjemahan harfiah,
Soemarno (1988:25) memberikan contoh sebagai berikut.





Contoh terjemahan kata demi kata, terjemahan bebas
dan terjemahan harfiah berdasarkan Kamus Inggris
Indonesia, (Echols dan Shadily, 1982:24).
Kata : "He made a fine showing in the meet"
Jika diterjemahkan secara kata demi kata
menjadi "Dia membuat sebuah bagus pertunjukan di

dalam itu pertandingan".




Jika diterjemahkan secara harfiah menjadi "Dia

membuat sebuah pertunjukan yang bagus dalam
pertandingan itu"
Dan jika diterjemahkan secara bebas menjadi "Baik
benar hasilnya dalam pertandingan itu”
b. Terjemahan Setara



- Ia bermaksud pemindahan yang lengkap (sama)/ hampir lengkap
(sama)
terhadap isi dan bentuk. Penterjemah akan menyesuaikan
terjemahannya
mengikut bahasa sasaran dan berusaha menyusun semula ayat
yang mirip dan
hampir dengan ayat bahasa sasaran.
- Penterjemah akan menggunakan perubahan nahuan, leksikal,
uslub dan
balaghah dalam keadaan ketiadaan kesepadanan.
- Tahap kesamaan dengan teks asal adalah tinggi dari sudut bentuk
dan isi dengan memelihara kaedah bahasa.


- Contohnya :





Antara resolusi persidangan adalah menolak sikap
sengaja tidak mahu mengakui hakikat Islam dan
semangatnya yang amat jelas serta prinsip-prinsip
dan nilai-nilai murni yang dianjurkannya seperti
belas kasihan, keamanan.
c-Terjemahan Makna


- Mengkut Nida ia bermaksud penyalinan
semula maklumat ke dalam bahasa penerima
daripada bahasa sumber dalam bentuk
persamaan terdekat dan bersahaja.



Penterjemah akan melakukan terjemahan
makna atau ayat demi ayat. Dia akan membaca
sesuatu ayat dan cuba memahaminya dan
kemudian akan menterjemahkannya dengan
gaya bahasanya tersendiri.


- Contohnya:
..

…Perkara-perkara lain yang tidak
termasuk di dalam kertas kerja yang
dibentangkan turut dibincangkan
seterusnya membuat resolusi seperti
berikut:
D- Terjemahan Bebas


Ia bermaksud terjemahan makna am dan isi
kandungan teks tanpa sebarang kongkongan atau
mengambilkira perkataan dan struktur bentuk ayat
asal. Menurut Catford terjemahan bebas adalah
penerjemahan yang tidak terikat pada pencarian
padanan kata atau kalimat tetapi pencarian padanan
itu lebih ditekankan pada tataran yang lebih luas
daripada kalimat (Catford, 1974:25).


Kesannya terdapat
penambahan, pengurangan, penyimpangan makna
serta
ayat yang panjang.



Mungkin teknik terjemahan yang baik ialah teknik
setara yang didasarkan kepada terjemahan harfiah
pada asalnya.




Penerjemahan ini sangat mementingkan isi
ceritanya saja. Penerjemah mempunyai kebebasan
penuh dalam mengungkapkan hasil terjemahannya.
Memang dengan kebebasan penuh dalam
pengungkapan ke dalam bahasa sasaran oleh
penerjemah ini merupakan keuntungan tersendiri,
namun demikian sebagaimana dikatakan oleh
Soemarno (1987:7) dengan kebebasan penuh itu
hasil terjemahan yang diperoleh mudah meyimpang
dari pesan yang diungkapkan dalam naskah asli,
terutama bagi penerjemah yang belum menguasai
bahasa sumber dengan baik.

More Related Content

What's hot

SEJARAH PERKEMBANGAN BM, PERKAMUSAN & TERJEMAHAN
SEJARAH PERKEMBANGAN BM, PERKAMUSAN & TERJEMAHANSEJARAH PERKEMBANGAN BM, PERKAMUSAN & TERJEMAHAN
SEJARAH PERKEMBANGAN BM, PERKAMUSAN & TERJEMAHANFarah Elriani
 
Ciri ciri penterjemah yang baik
Ciri ciri penterjemah yang baikCiri ciri penterjemah yang baik
Ciri ciri penterjemah yang baikKu Norsyarieza
 
Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayu
 Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayu Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayu
Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayuAhmad NazRi
 
Kaedah terjemahan formal
Kaedah terjemahan formalKaedah terjemahan formal
Kaedah terjemahan formalsyatirahyusri
 
Proses menterjemah
Proses menterjemahProses menterjemah
Proses menterjemahAdibah Alias
 
Aliran dan tokoh dalam tatabahasa melayu
Aliran dan tokoh dalam tatabahasa melayuAliran dan tokoh dalam tatabahasa melayu
Aliran dan tokoh dalam tatabahasa melayuCaroline Nyandau
 
Topik 4. kemahiran membuat rujukan
Topik 4. kemahiran membuat rujukanTopik 4. kemahiran membuat rujukan
Topik 4. kemahiran membuat rujukanAlecis Alex
 
konsep dan definisi terjemah dan penterjemah
konsep dan definisi terjemah dan penterjemahkonsep dan definisi terjemah dan penterjemah
konsep dan definisi terjemah dan penterjemahsyatirahyusri
 
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam PenterjemahanPendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahansyatirahyusri
 
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)bintusuhaimi5
 
Psikolinguistik
Psikolinguistik Psikolinguistik
Psikolinguistik xue er tui
 
Bentuk dan jenis kesantunan
Bentuk dan jenis kesantunanBentuk dan jenis kesantunan
Bentuk dan jenis kesantunanDemolish Wolf
 
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bm
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bmSkema tatacara pembentukan istilah dlm bm
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bmFadhilah Atikah
 
SEMANTIK DAN PRAGMATIK BAHASA MELAYU
SEMANTIK DAN PRAGMATIK BAHASA MELAYUSEMANTIK DAN PRAGMATIK BAHASA MELAYU
SEMANTIK DAN PRAGMATIK BAHASA MELAYUcikguniza2012
 

What's hot (20)

Teori nida
Teori nidaTeori nida
Teori nida
 
Proses menterjemah
Proses menterjemahProses menterjemah
Proses menterjemah
 
SEJARAH PERKEMBANGAN BM, PERKAMUSAN & TERJEMAHAN
SEJARAH PERKEMBANGAN BM, PERKAMUSAN & TERJEMAHANSEJARAH PERKEMBANGAN BM, PERKAMUSAN & TERJEMAHAN
SEJARAH PERKEMBANGAN BM, PERKAMUSAN & TERJEMAHAN
 
Ciri ciri penterjemah yang baik
Ciri ciri penterjemah yang baikCiri ciri penterjemah yang baik
Ciri ciri penterjemah yang baik
 
Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayu
 Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayu Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayu
Perubahan-makna-dalam-bahasa-melayu
 
Laras bahasa
Laras bahasaLaras bahasa
Laras bahasa
 
Bmm3107 pengantar linguistik
Bmm3107 pengantar linguistikBmm3107 pengantar linguistik
Bmm3107 pengantar linguistik
 
Kaedah terjemahan formal
Kaedah terjemahan formalKaedah terjemahan formal
Kaedah terjemahan formal
 
Proses menterjemah
Proses menterjemahProses menterjemah
Proses menterjemah
 
Aliran dan tokoh dalam tatabahasa melayu
Aliran dan tokoh dalam tatabahasa melayuAliran dan tokoh dalam tatabahasa melayu
Aliran dan tokoh dalam tatabahasa melayu
 
Topik 4. kemahiran membuat rujukan
Topik 4. kemahiran membuat rujukanTopik 4. kemahiran membuat rujukan
Topik 4. kemahiran membuat rujukan
 
Kajian dialek TRENGGANU
Kajian dialek TRENGGANUKajian dialek TRENGGANU
Kajian dialek TRENGGANU
 
konsep dan definisi terjemah dan penterjemah
konsep dan definisi terjemah dan penterjemahkonsep dan definisi terjemah dan penterjemah
konsep dan definisi terjemah dan penterjemah
 
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam PenterjemahanPendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
 
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
 
Psikolinguistik
Psikolinguistik Psikolinguistik
Psikolinguistik
 
Bentuk dan jenis kesantunan
Bentuk dan jenis kesantunanBentuk dan jenis kesantunan
Bentuk dan jenis kesantunan
 
Laras bahasa iklan
Laras bahasa iklanLaras bahasa iklan
Laras bahasa iklan
 
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bm
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bmSkema tatacara pembentukan istilah dlm bm
Skema tatacara pembentukan istilah dlm bm
 
SEMANTIK DAN PRAGMATIK BAHASA MELAYU
SEMANTIK DAN PRAGMATIK BAHASA MELAYUSEMANTIK DAN PRAGMATIK BAHASA MELAYU
SEMANTIK DAN PRAGMATIK BAHASA MELAYU
 

Viewers also liked

Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arab
Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arabStrategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arab
Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arabsugeng iskandar
 
Menterjemah sari kata
Menterjemah sari kataMenterjemah sari kata
Menterjemah sari katafahmi_naka
 
Literal translation
Literal translationLiteral translation
Literal translationLida Berisha
 
Manfaat Usaha Besar (UMB) Bidang Pariwisata bagi perkembangan UMKM
Manfaat Usaha Besar (UMB) Bidang Pariwisata bagi perkembangan UMKMManfaat Usaha Besar (UMB) Bidang Pariwisata bagi perkembangan UMKM
Manfaat Usaha Besar (UMB) Bidang Pariwisata bagi perkembangan UMKMTeguh Liberty
 
Shrii Ganness Advt - Airport Branding
Shrii Ganness Advt - Airport BrandingShrii Ganness Advt - Airport Branding
Shrii Ganness Advt - Airport BrandingSuraj Partaap Singh
 
Sukses dengan Positive Thinking
Sukses dengan Positive ThinkingSukses dengan Positive Thinking
Sukses dengan Positive ThinkingTeguh Liberty
 
What is web curator 3i drastiriotita
What is web curator 3i drastiriotitaWhat is web curator 3i drastiriotita
What is web curator 3i drastiriotitaConstantina Keravnou
 
Airport branding Advertising - Pan India
Airport branding Advertising - Pan IndiaAirport branding Advertising - Pan India
Airport branding Advertising - Pan IndiaSuraj Partaap Singh
 
Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...
Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...
Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...Suraj Partaap Singh
 
Innovate Possible Executive Summary
Innovate Possible Executive SummaryInnovate Possible Executive Summary
Innovate Possible Executive SummaryChris Asher
 

Viewers also liked (12)

Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arab
Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arabStrategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arab
Strategi dan kiat praktis menerjemahkan teks berbahasa arab
 
Menterjemah sari kata
Menterjemah sari kataMenterjemah sari kata
Menterjemah sari kata
 
Literal translation
Literal translationLiteral translation
Literal translation
 
Penerjemahan sastra
Penerjemahan sastraPenerjemahan sastra
Penerjemahan sastra
 
Manfaat Usaha Besar (UMB) Bidang Pariwisata bagi perkembangan UMKM
Manfaat Usaha Besar (UMB) Bidang Pariwisata bagi perkembangan UMKMManfaat Usaha Besar (UMB) Bidang Pariwisata bagi perkembangan UMKM
Manfaat Usaha Besar (UMB) Bidang Pariwisata bagi perkembangan UMKM
 
Shrii Ganness Advt - Airport Branding
Shrii Ganness Advt - Airport BrandingShrii Ganness Advt - Airport Branding
Shrii Ganness Advt - Airport Branding
 
Sukses dengan Positive Thinking
Sukses dengan Positive ThinkingSukses dengan Positive Thinking
Sukses dengan Positive Thinking
 
What is web curator 3i drastiriotita
What is web curator 3i drastiriotitaWhat is web curator 3i drastiriotita
What is web curator 3i drastiriotita
 
Rusia
RusiaRusia
Rusia
 
Airport branding Advertising - Pan India
Airport branding Advertising - Pan IndiaAirport branding Advertising - Pan India
Airport branding Advertising - Pan India
 
Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...
Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...
Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...
 
Innovate Possible Executive Summary
Innovate Possible Executive SummaryInnovate Possible Executive Summary
Innovate Possible Executive Summary
 

Similar to Jenis Terjemahan

Kategori terjemahan
Kategori terjemahanKategori terjemahan
Kategori terjemahanTuan Ifah
 
strategi penerjemahan indonesia-arab.docx
strategi penerjemahan indonesia-arab.docxstrategi penerjemahan indonesia-arab.docx
strategi penerjemahan indonesia-arab.docxFauziyyatin1
 
Spoken translation test
Spoken translation testSpoken translation test
Spoken translation testRudi Hartono
 
Pedoman Umum Pembentukan istilah.pdf
Pedoman Umum Pembentukan istilah.pdfPedoman Umum Pembentukan istilah.pdf
Pedoman Umum Pembentukan istilah.pdfradotgurning1
 
Syarat syarat sebagai penterjemah al-qur’an secara tafsiriyyat
Syarat syarat sebagai penterjemah al-qur’an secara tafsiriyyatSyarat syarat sebagai penterjemah al-qur’an secara tafsiriyyat
Syarat syarat sebagai penterjemah al-qur’an secara tafsiriyyatRama Danty
 
Jenis jenis terjemahan al-qur’an
Jenis jenis terjemahan al-qur’anJenis jenis terjemahan al-qur’an
Jenis jenis terjemahan al-qur’anRama Danty
 
Makalah ulumul quran terjemah
Makalah ulumul quran  terjemahMakalah ulumul quran  terjemah
Makalah ulumul quran terjemahjuniska efendi
 
An-Naht (Akronim)
An-Naht (Akronim)An-Naht (Akronim)
An-Naht (Akronim)Fakhri Cool
 
Terjemah, tafsir dan ta'wil
Terjemah, tafsir dan ta'wilTerjemah, tafsir dan ta'wil
Terjemah, tafsir dan ta'wilMohamad Bastomii
 
Terjemahan kolokasi kata kerja dengan kata sendi arab melayu
Terjemahan kolokasi kata kerja dengan kata sendi arab melayuTerjemahan kolokasi kata kerja dengan kata sendi arab melayu
Terjemahan kolokasi kata kerja dengan kata sendi arab melayualongnisah
 
WEEK_8_-_LARAS_BAHASA.pptx
WEEK_8_-_LARAS_BAHASA.pptxWEEK_8_-_LARAS_BAHASA.pptx
WEEK_8_-_LARAS_BAHASA.pptxEwei Voon
 

Similar to Jenis Terjemahan (20)

Kategori terjemahan
Kategori terjemahanKategori terjemahan
Kategori terjemahan
 
Teaching media
Teaching mediaTeaching media
Teaching media
 
Terjemahan hadis
Terjemahan hadisTerjemahan hadis
Terjemahan hadis
 
strategi penerjemahan indonesia-arab.docx
strategi penerjemahan indonesia-arab.docxstrategi penerjemahan indonesia-arab.docx
strategi penerjemahan indonesia-arab.docx
 
project.pdf
project.pdfproject.pdf
project.pdf
 
Spoken translation test
Spoken translation testSpoken translation test
Spoken translation test
 
Menterjemah Hadith
Menterjemah HadithMenterjemah Hadith
Menterjemah Hadith
 
Pedoman Umum Pembentukan istilah.pdf
Pedoman Umum Pembentukan istilah.pdfPedoman Umum Pembentukan istilah.pdf
Pedoman Umum Pembentukan istilah.pdf
 
Pppj 2443
Pppj 2443Pppj 2443
Pppj 2443
 
Jenis jenis terjemahan
Jenis jenis terjemahanJenis jenis terjemahan
Jenis jenis terjemahan
 
Padanan terjemah
Padanan terjemahPadanan terjemah
Padanan terjemah
 
Syarat syarat sebagai penterjemah al-qur’an secara tafsiriyyat
Syarat syarat sebagai penterjemah al-qur’an secara tafsiriyyatSyarat syarat sebagai penterjemah al-qur’an secara tafsiriyyat
Syarat syarat sebagai penterjemah al-qur’an secara tafsiriyyat
 
Penerjemahan idiom
Penerjemahan idiomPenerjemahan idiom
Penerjemahan idiom
 
Jenis jenis terjemahan al-qur’an
Jenis jenis terjemahan al-qur’anJenis jenis terjemahan al-qur’an
Jenis jenis terjemahan al-qur’an
 
Makalah ulumul quran terjemah
Makalah ulumul quran  terjemahMakalah ulumul quran  terjemah
Makalah ulumul quran terjemah
 
An-Naht (Akronim)
An-Naht (Akronim)An-Naht (Akronim)
An-Naht (Akronim)
 
Terjemah, tafsir dan ta'wil
Terjemah, tafsir dan ta'wilTerjemah, tafsir dan ta'wil
Terjemah, tafsir dan ta'wil
 
Terjemahan kolokasi kata kerja dengan kata sendi arab melayu
Terjemahan kolokasi kata kerja dengan kata sendi arab melayuTerjemahan kolokasi kata kerja dengan kata sendi arab melayu
Terjemahan kolokasi kata kerja dengan kata sendi arab melayu
 
Bab1 (1)
Bab1 (1)Bab1 (1)
Bab1 (1)
 
WEEK_8_-_LARAS_BAHASA.pptx
WEEK_8_-_LARAS_BAHASA.pptxWEEK_8_-_LARAS_BAHASA.pptx
WEEK_8_-_LARAS_BAHASA.pptx
 

Recently uploaded

Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdfKelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdftsaniasalftn18
 
PPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptx
PPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptxPPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptx
PPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptxalalfardilah
 
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMLaporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMmulyadia43
 
DEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 PENDIDIKAN GURU PENGGERAK
DEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 PENDIDIKAN GURU PENGGERAKDEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 PENDIDIKAN GURU PENGGERAK
DEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 PENDIDIKAN GURU PENGGERAKirwan461475
 
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 ppt
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 pptppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 ppt
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 pptArkhaRega1
 
PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...
PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...
PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...Kanaidi ken
 
Demonstrasi Kontekstual Modul 1.2. pdf
Demonstrasi Kontekstual  Modul 1.2.  pdfDemonstrasi Kontekstual  Modul 1.2.  pdf
Demonstrasi Kontekstual Modul 1.2. pdfvebronialite32
 
Model Manajemen Strategi Public Relations
Model Manajemen Strategi Public RelationsModel Manajemen Strategi Public Relations
Model Manajemen Strategi Public RelationsAdePutraTunggali
 
PPT Materi Jenis - Jenis Alat Pembayaran Tunai dan Non-tunai.pptx
PPT Materi Jenis - Jenis Alat Pembayaran Tunai dan Non-tunai.pptxPPT Materi Jenis - Jenis Alat Pembayaran Tunai dan Non-tunai.pptx
PPT Materi Jenis - Jenis Alat Pembayaran Tunai dan Non-tunai.pptxHeruFebrianto3
 
AKSI NYATA Strategi Penerapan Kurikulum Merdeka di Kelas (1).pdf
AKSI NYATA Strategi Penerapan Kurikulum Merdeka di Kelas (1).pdfAKSI NYATA Strategi Penerapan Kurikulum Merdeka di Kelas (1).pdf
AKSI NYATA Strategi Penerapan Kurikulum Merdeka di Kelas (1).pdfTaqdirAlfiandi1
 
Wawasan Nusantara sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...
Wawasan Nusantara  sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...Wawasan Nusantara  sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...
Wawasan Nusantara sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...MarwanAnugrah
 
TUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdf
TUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdfTUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdf
TUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdfElaAditya
 
04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau triplet
04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau triplet04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau triplet
04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau tripletMelianaJayasaputra
 
Kelompok 4 : Karakteristik Negara Inggris
Kelompok 4 : Karakteristik Negara InggrisKelompok 4 : Karakteristik Negara Inggris
Kelompok 4 : Karakteristik Negara InggrisNazla aulia
 
AKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptx
AKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptxAKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptx
AKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptxWirionSembiring2
 
demontrasi kontekstual modul 1.2.a. 6.pdf
demontrasi kontekstual modul 1.2.a. 6.pdfdemontrasi kontekstual modul 1.2.a. 6.pdf
demontrasi kontekstual modul 1.2.a. 6.pdfIndri117648
 
Ppt tentang perkembangan Moral Pada Anak
Ppt tentang perkembangan Moral Pada AnakPpt tentang perkembangan Moral Pada Anak
Ppt tentang perkembangan Moral Pada Anakbekamalayniasinta
 
LAPORAN PKP KESELURUHAN BAB 1-5 NURUL HUSNA.pdf
LAPORAN PKP KESELURUHAN BAB 1-5 NURUL HUSNA.pdfLAPORAN PKP KESELURUHAN BAB 1-5 NURUL HUSNA.pdf
LAPORAN PKP KESELURUHAN BAB 1-5 NURUL HUSNA.pdfChrodtianTian
 
BAHAN SOSIALISASI PPDB SMA-SMK NEGERI DISDIKSU TP. 2024-2025 REVISI.pptx
BAHAN SOSIALISASI PPDB SMA-SMK NEGERI DISDIKSU TP. 2024-2025 REVISI.pptxBAHAN SOSIALISASI PPDB SMA-SMK NEGERI DISDIKSU TP. 2024-2025 REVISI.pptx
BAHAN SOSIALISASI PPDB SMA-SMK NEGERI DISDIKSU TP. 2024-2025 REVISI.pptxJamhuriIshak
 
Materi Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptx
Materi Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptxMateri Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptx
Materi Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptxRezaWahyuni6
 

Recently uploaded (20)

Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdfKelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
 
PPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptx
PPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptxPPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptx
PPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptx
 
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMLaporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
 
DEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 PENDIDIKAN GURU PENGGERAK
DEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 PENDIDIKAN GURU PENGGERAKDEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 PENDIDIKAN GURU PENGGERAK
DEMONSTRASI KONTEKSTUAL MODUL 1.3 PENDIDIKAN GURU PENGGERAK
 
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 ppt
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 pptppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 ppt
ppt-modul-6-pend-seni-di sd kelompok 2 ppt
 
PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...
PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...
PELAKSANAAN + Link2 Materi Pelatihan "Teknik Perhitungan & Verifikasi TKDN & ...
 
Demonstrasi Kontekstual Modul 1.2. pdf
Demonstrasi Kontekstual  Modul 1.2.  pdfDemonstrasi Kontekstual  Modul 1.2.  pdf
Demonstrasi Kontekstual Modul 1.2. pdf
 
Model Manajemen Strategi Public Relations
Model Manajemen Strategi Public RelationsModel Manajemen Strategi Public Relations
Model Manajemen Strategi Public Relations
 
PPT Materi Jenis - Jenis Alat Pembayaran Tunai dan Non-tunai.pptx
PPT Materi Jenis - Jenis Alat Pembayaran Tunai dan Non-tunai.pptxPPT Materi Jenis - Jenis Alat Pembayaran Tunai dan Non-tunai.pptx
PPT Materi Jenis - Jenis Alat Pembayaran Tunai dan Non-tunai.pptx
 
AKSI NYATA Strategi Penerapan Kurikulum Merdeka di Kelas (1).pdf
AKSI NYATA Strategi Penerapan Kurikulum Merdeka di Kelas (1).pdfAKSI NYATA Strategi Penerapan Kurikulum Merdeka di Kelas (1).pdf
AKSI NYATA Strategi Penerapan Kurikulum Merdeka di Kelas (1).pdf
 
Wawasan Nusantara sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...
Wawasan Nusantara  sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...Wawasan Nusantara  sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...
Wawasan Nusantara sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...
 
TUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdf
TUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdfTUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdf
TUGAS GURU PENGGERAK Aksi Nyata Modul 1.1.pdf
 
04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau triplet
04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau triplet04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau triplet
04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau triplet
 
Kelompok 4 : Karakteristik Negara Inggris
Kelompok 4 : Karakteristik Negara InggrisKelompok 4 : Karakteristik Negara Inggris
Kelompok 4 : Karakteristik Negara Inggris
 
AKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptx
AKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptxAKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptx
AKSI NYATA MODUL 1.2-1 untuk pendidikan guru penggerak.pptx
 
demontrasi kontekstual modul 1.2.a. 6.pdf
demontrasi kontekstual modul 1.2.a. 6.pdfdemontrasi kontekstual modul 1.2.a. 6.pdf
demontrasi kontekstual modul 1.2.a. 6.pdf
 
Ppt tentang perkembangan Moral Pada Anak
Ppt tentang perkembangan Moral Pada AnakPpt tentang perkembangan Moral Pada Anak
Ppt tentang perkembangan Moral Pada Anak
 
LAPORAN PKP KESELURUHAN BAB 1-5 NURUL HUSNA.pdf
LAPORAN PKP KESELURUHAN BAB 1-5 NURUL HUSNA.pdfLAPORAN PKP KESELURUHAN BAB 1-5 NURUL HUSNA.pdf
LAPORAN PKP KESELURUHAN BAB 1-5 NURUL HUSNA.pdf
 
BAHAN SOSIALISASI PPDB SMA-SMK NEGERI DISDIKSU TP. 2024-2025 REVISI.pptx
BAHAN SOSIALISASI PPDB SMA-SMK NEGERI DISDIKSU TP. 2024-2025 REVISI.pptxBAHAN SOSIALISASI PPDB SMA-SMK NEGERI DISDIKSU TP. 2024-2025 REVISI.pptx
BAHAN SOSIALISASI PPDB SMA-SMK NEGERI DISDIKSU TP. 2024-2025 REVISI.pptx
 
Materi Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptx
Materi Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptxMateri Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptx
Materi Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptx
 

Jenis Terjemahan

  • 1. Jenis- jenis Terjemahan Nur Adibah Bt Alias A139313 Terjemahan Arab- Melayu-Arab II PPPJ2443 Jabtn. Peng. Arab dan Tamadun Islam UKM.
  • 2. a. Terjemahan Harfiah  - Ia bermaksud terjemahan perkataan demi perkataan dari sudut kosa kata, sarf, nahu, dan uslub serta kadar ayat.  - Kesannya menyalahi struktur ayat bahasa sasaran, kesamaran makna dan kesilapan. Banyak berlaku dalam terjemahan bukubuku agama pada zaman dahulu.   Penerjemahan harfiah mungkin mula-mula dilakukan seperti penerjemahan kata demi kata, tetapi kemudian penerjemah melakukan perubahan-perubahan untuk disesuaikan dengan struktur yang ada dalam bahasa sasaran (Catford, 1974:25). Untuk lebih memperjelas pemahaman tentang penerjemahan kata demi kata, penerjemahan bebas dan penerjemahan harfiah, Soemarno (1988:25) memberikan contoh sebagai berikut.
  • 3.    Contoh terjemahan kata demi kata, terjemahan bebas dan terjemahan harfiah berdasarkan Kamus Inggris Indonesia, (Echols dan Shadily, 1982:24). Kata : "He made a fine showing in the meet" Jika diterjemahkan secara kata demi kata menjadi "Dia membuat sebuah bagus pertunjukan di dalam itu pertandingan".   Jika diterjemahkan secara harfiah menjadi "Dia membuat sebuah pertunjukan yang bagus dalam pertandingan itu" Dan jika diterjemahkan secara bebas menjadi "Baik benar hasilnya dalam pertandingan itu”
  • 4. b. Terjemahan Setara  - Ia bermaksud pemindahan yang lengkap (sama)/ hampir lengkap (sama) terhadap isi dan bentuk. Penterjemah akan menyesuaikan terjemahannya mengikut bahasa sasaran dan berusaha menyusun semula ayat yang mirip dan hampir dengan ayat bahasa sasaran. - Penterjemah akan menggunakan perubahan nahuan, leksikal, uslub dan balaghah dalam keadaan ketiadaan kesepadanan. - Tahap kesamaan dengan teks asal adalah tinggi dari sudut bentuk dan isi dengan memelihara kaedah bahasa.
  • 5.  - Contohnya :   Antara resolusi persidangan adalah menolak sikap sengaja tidak mahu mengakui hakikat Islam dan semangatnya yang amat jelas serta prinsip-prinsip dan nilai-nilai murni yang dianjurkannya seperti belas kasihan, keamanan.
  • 6. c-Terjemahan Makna  - Mengkut Nida ia bermaksud penyalinan semula maklumat ke dalam bahasa penerima daripada bahasa sumber dalam bentuk persamaan terdekat dan bersahaja.  Penterjemah akan melakukan terjemahan makna atau ayat demi ayat. Dia akan membaca sesuatu ayat dan cuba memahaminya dan kemudian akan menterjemahkannya dengan gaya bahasanya tersendiri.
  • 7.  - Contohnya: .. …Perkara-perkara lain yang tidak termasuk di dalam kertas kerja yang dibentangkan turut dibincangkan seterusnya membuat resolusi seperti berikut:
  • 8. D- Terjemahan Bebas  Ia bermaksud terjemahan makna am dan isi kandungan teks tanpa sebarang kongkongan atau mengambilkira perkataan dan struktur bentuk ayat asal. Menurut Catford terjemahan bebas adalah penerjemahan yang tidak terikat pada pencarian padanan kata atau kalimat tetapi pencarian padanan itu lebih ditekankan pada tataran yang lebih luas daripada kalimat (Catford, 1974:25).  Kesannya terdapat penambahan, pengurangan, penyimpangan makna serta ayat yang panjang.  Mungkin teknik terjemahan yang baik ialah teknik setara yang didasarkan kepada terjemahan harfiah pada asalnya.
  • 9.   Penerjemahan ini sangat mementingkan isi ceritanya saja. Penerjemah mempunyai kebebasan penuh dalam mengungkapkan hasil terjemahannya. Memang dengan kebebasan penuh dalam pengungkapan ke dalam bahasa sasaran oleh penerjemah ini merupakan keuntungan tersendiri, namun demikian sebagaimana dikatakan oleh Soemarno (1987:7) dengan kebebasan penuh itu hasil terjemahan yang diperoleh mudah meyimpang dari pesan yang diungkapkan dalam naskah asli, terutama bagi penerjemah yang belum menguasai bahasa sumber dengan baik.