Dokumen tersebut membahas tentang dialek geografi dan dialek sosial dalam bahasa Melayu. Dialek geografi terbentuk berdasarkan perbezaan wilayah geografi sedangkan dialek sosial terbentuk berdasarkan kelompok sosial. Kedua-duanya mempunyai ciri khas pada aspek sebutan, kosa kata, dan tatabahasa.
3. DIALEK GEOGRAFI
Maksud Dialek
• Mengikut Mario Pei dan Frank Gaynor (1954:50) dalam Dictionary of
Lingustics mentakrifkan dialek sebagai, “ suatu bentuk bahasa dituturkan di
kawasan atau daerah tertentu serta memperlihatkan perbezaan yang memadai
dengan bentuk baku atau bentuk persuratan bahasa tersebut dari segi
sebutan, binaan tatabahasa dan penggunaan perkataan secara idiomatik untuk
dianggap ketara berbeza.
4. MAKSUD DIALEK GEOGRAFI
• Mengikut Nik Safiah Karim dalam bukunya yang berjudul Sosiolinguistik
Bahasa Melayu dan Pengajaran mukasurat 5, “dialek geografi bermaksud
sesuatu bahasa mungkin mempunyai banyak variasi, bergantung kepada
sejarah perkembangannya, jumlah penduduk dan luas daerah penyebarannya.
• Variasi bahasa yang terhasil akibat ruang geografi yang berbeza
• Perbezaan sebutan dialek geografi merujuk kepada perbezaan tempat asal
pengguna tersebut
• Variasi bahasa wujud akibat faktor pengguna
5. DIALEK BERDASAKAN PENGGUNA
• Pengguna ialah penuntur bahasa yang sama bertutur dengan cara yang
berbeza disebabkan oleh latar belakang yang berbeza.
• Pengguna adalah mereka yang menggunakan lafaz, kosa kata dan tatabahasa
yang berbeza di antara penuntur bahasa yang berlainan dari tempat yang
berlainan.
6. PERBEZAAN SEBUTAN DIALEK GEOGRAFI
• Dialek geografi wujud disebabkan perbezaan kawasan geografi. Berikut
contoh dialek geografi bagi dialek Perak, dialek Kelantan, dialek Negeri
Sembilan, dan bahasa Melayu Baku.
Dialek Perak tikoyh bereh
Dialek Kelantan tikuh berah
Dialek Negeri Sembila tikuyh boreh
Bahasa Melayu Baku tikus beras
7. KAWASAN GEOGRAGI LINGUISTIK
• Kawasan geografi linguistik ialah kawasan asal bagi penutur dialek geografi
• Contohnya, dialek Melayu Patani dituturkan oleh rakyat selatan Thailand di
kawasan tiga wilayah iaitu wilayah Yala, Pattani dan Naratiwat
• Kawasan geografi linguistik juga dikenali sebagai kawasan geografi politik
• Kawasan geografi politik mungkin tidak sama luas atau sempit dari segi
kawasan dan mungkin tidak sama dari segi jumlah bilangan penutur dan lain-
lain
8. PETA DIALEK
• Peta dialek ialah kawasan sempadan yang digunakan untuk memperlihatkan
kawasan geografi linguistik
• Peta dialek adalah peta yang menunjukkan garisan sempadan yang
memisahkan antara dialek mengikut ciri-ciri linguistik yang dikenali sebagai
isoglos
• Isoglas ialah sempadan yang menunjukkan dua kawasan yang berlainan
mengikut ciri-ciri linguistik seperti lafaz (sebutan),kosa kata, nahu(tatabahasa)
dan sebagainya
9. ISOGLOS DI ATAS PETA DIALEK
Kawasan dialek A
Kawasan dialek B
Isoglos
10. PERBEZAAN ANTARA DIALEK DENGAN BAHASA
DIALEK
• Lambang pertuturan yang difahami dan digunakan antara penutur tanpa
perlu dipelajari di sekolah, institusi dan lain-lain
BAHASA
• Lambang pertuturan dan tulisan yang difahami dan digunakan antara penutur
atau pembaca dengan mempelajari di sekolah, institusi pengajian dan lain-lain
12. Kamus Dewan Edisi Keempat (2007)Dialek : satu bentuk bahasa yang digunakan dalam sesuatu
daerah atau oleh sesuatu kelas sosial berbeza daripada bahasa
standard, loghat, pelat daerah (negeri dll) hanya di daerah”
tertentu sahaja
Sosial : segala yang berkaitan dengan masyarakat, perihal
masyarakat, kemasyarakatan
Dialek Sosial : variasi bahasa yang dituturkn oleh sesuatu
kumpulan sosial atau lapisan sosial atau lapisan masyarakat
bahasa, misalnya bahasa istana
13. Prof Madya Dr. Nik Sufiah Karim (1981)
•Bahasa berbeza” bergantung kepada
penggunaannya dan situasi” berlainan
•Dialek sosial atau register yang timbul
ialah nama yang diberikan oleh sebab
berbeza penggunaannya
Dialek Sosial atau register
14. Adrian Akmojian, Aishah Mahdi & Azizah
Hassan (1955)- Bentuk bahasa yang berbeza
yang dituturkan oleh anggota
kelas ekonomi seperti dialek kelas
pekerja di England atau bahasa
ghetto (kawasan) perumahan
sesak di Amerika Syarikat
15. Veronika Unun Pratiwi
• Dialek sosial dalam masyarakat tidak hanya dibezakan berdasarkan daerah
dimana kelompok itu tinggal melainkan juga dapat dibezakan atas dasar
keadaan sosial.
16. Menurut Matthews, P. H. (1997: 344) dialek sosial ialah:
•“Bentuk pertuturan yang dikaitkan dengan kelas sosial atau
kumpulan yang sama dalam sesebuah masyarakat, berbeza
dengan dialek yang biasa yang dikaitkan dengan kawasan
atau daerah geografi”
17. Dialek Sosial
• Berkaitan dengan pernyataan Matthews, Holmes (1992: 140)
menyatakan:
Dialek sosial dibezakan menerusi ciri lafaz, kosa kata
dan tatabahasa mengikut kumpulan sosial penutur
18. Dialek sosial berdasarkan kumpulan sosial yg terbentuk akibat
perkembangan teknologi
Penggunaan telefon bimbit dan sistem pesanan ringkas (sms)
lahirkan bahasa sms
Perkembangan komputer dan facebook (buku muka) wujudkan
bahasa dalam talian
Contoh bahasa sembang dalam talian:
Contoh dialek sosial bahasa Melayu (1)
19. Mohd Sany: Selamat hari raya haji kepada suma kengkawan.mtk maaf
zahir dan batin
Alia: kite dok blik kg pun raye haji nie, raya di kl jer, anyway selamat hari raya haji
Sany.
Mohd Sany: hehehe pada muka han tak leh balik kg…hihihi
Shuib: we Sany han balik bila…aku dah balik ni..apa2 roger calling2 aku taw
Alia: Amboi Sany, siap ngata aku noh…. Takpa2…tak kena kat hang lagi. we Mat
bulat mana?
Dalila: Selamat hari raya haji kawan2 suma..mai la raya umah aku
Shuib: Dalila, han dok ghumah lama lgi ka? Wat open house ka…han paham2 la
aku kan bab makan no 1…semua bedai ja….. KEKEKE
20. •Dialek sosial yg terhasil merupakan kacukan lisan dgn
tulisan
•Dialek sosial sms dan sembang dalam komputer berbeza
dgn BM baku dr segi kosa kata (ejaan) dan struktur ayat
•Aliran perbualan juga berbeza dgn aliran perbualan biasa
sbb libatkan skrin telefon bimbit atau komputer yang kecil
21. Contoh dialek sosial bahasa Melayu (2)
•Kewujudan kelompok bapok/pondan/ mak nyah wujudkan kelompok tranvestite
dan transeksual (disebut juga gender ketiga)
•Terdapat dialek sosial dalam kalangan gender ketiga
•Dalam kalangan gender ketiga Melayu, dialek sosial ini berasaskan bahasa
Melayu dengan kosa kata, lafaz dan tatabahasa yang berbeza sedikit dengan
bahasa Melayu
•Salah satu perbezaan ialah penggunaan imbuhan ‘cek’ di depan kata-kata
tertentu
22. lepas tu kitorang ke ceksit saje je nak melepak kat sana
selepas itu kami ke tempat mencari pasangan, saja hendak
melepak di sana
abang as yang mak hunggah malam tadi semua cekpan belaka
abang askar yang aku bawa balik malam tadi semua tampan
belaka
23. cekkap mak takla tebal sangat
mekap aku tidaklah tebal sangat
mak tak penah injek kolejen atau yang sewaktu dengannya
kecuali cekmon
Aku tidak pernah menyuntik kolejen atau yang sejenis
dengannya, kecuali hormon
24. aiyo berani oke ar ni cekcor pada hal laki die ade kat situ
aiyo, beraninya R ini melacur, walhal suaminya ada di situ
mak pon terus la gi ke ceklet lobi hotel tu
Saya pun terus pergi ke tandas (toilet) di lobi hotel itu
25. Contoh dialek sosial Bahasa Melayu 3
• Menggantikan perkataan dengan perkataan yang
mempunyai maksud yang tidak sama maknanya.
• Namun begitu, proses tersebut merujuk kepada
konteks ayat yang sama.
26. Belanja vs Payung
Bila kau nak
belanja aku ?
Bila kau nak
payung aku ?
Nyah dari pandangan
Sila berambus
dari sini !
# harap
mereput
# sila
meninggal
27. Apakah dialek sosial?
• Manusia yang datang daripada kumpulan sosial yang berbeza menuturkan dialek sosial yang berbeza
jika mereka menggunakan ciri kosa kata, lafaz dan tatabahasa yang berbeza.
• Kumpulan sosial ditentukan oleh faktor sosial, seperti pendidikan, pekerjaan, tempat kediaman, tahap
pendapatan dan faktor lain (umur, jantina, status sosial, stratifikasi sosial, etnik dan sebagainya).
• Sejenis variasi bahasa yang dapat dibezakan secara tegas daripada variasi bahasa yang lain melalui
ciri lafaz, kosa kata dan tatabahasa disebabkan oleh kumpulan sosial penutur
28. Halliday (1968) menjelaskan bahasa berdasarkan
PENGGUNA
- Orang yang
menggunakan bahasa
- Perbezaan bahasa
berdasrkan
daerah/faktor geografi
dipanggil dialek
daerah
PENGGUNAAN
- Kesesuaian variasi
bahasa yang digunakan
mengikut keadaan dan
situasinya.
- Variasi bahasa yang
terhasil berdasrkan
penggunaan disebut
dialek sosial
29. LARAS BAHASA
• Definisi- laras bahasa bermaksud gaya atau cara penggunaan sesuatu bahasa mengikut situasi yang
berlainan .
• Ure & Ellis(1977) menganggap laras sebagai ‘jenis2 bahasa yang digunakan mengikut situasi2 yang
berlainan.
• Halliday pula(1968) mendefinisikan laras bahasa sbg variasi bahasa yang berbeza berdasarkan fungsi.
• Laras bahasa merupakan satu konvensi sosial.
• Mengikut Asmah Haji Omar, ciri2 khusus dalam penggunaan bahasa mengikut bidang2 tertentu.
30. • Ciri2 linguistik- unsur2 sistem bahasa itu sendiri, iaitu aspek bunyinya, aspek
perkataannya serta aspek frasa dan ayatnya.
• Terdapat 3 ciri linguistik
1) aspek bunyi- nada suara dan corak pengungkapan.
2) aspek perkataan- perkataan @ kosa kata yang digunakan spt perkataan
khusus, perkataan pinjaman dan unsur kolokasi.
3) aspek ayat- ragam ayat(ayat aktif dan ayat pasif)
31. JENIS-JENIS LARAS BAHASA
LARAS
SAINS
• Bersifat ilmiah dan formal dan sangat mementingkan ketepatan makna dan fakta.
• Banyak menggunakan istilah k.nama spt ion logam dan molekul.
• Penggunaan ayat pasif.
LARAS
EKONOMI
• Bersifat ilmiah dan formal serta sangat mementingkan ketepatan makna dan fakta.
• Mengandungi banyak istiah khusus. Pemilihan katanya tepat dan bersifat teknikal spt kos lepas dan
barang modal.
• Menggunakan ayat penyata sama ada berbentuk tunggal @ majmuk. Ayat yang digunakan bersifat
deskriptif untuk tujuan menjelaskan aspek ekonomi.
LARAS
UNDANG2
• Tidak mengutamakan ketepatan struktur ayat dan tidak mengandungi peta,simbol, graf dan
gambar.
• Ayat yang panjang dan banyak istilah dipinjam drpd b.inggeris.
32. LARAS
AGAMA
• Kandungan laras agama meliputi aspek agama, perkara-perkara berkaitan agama dan apa-apa jenis
agama.
• Terdapat unsur bahasa klasik dan istilah agama yang khusus.
• Contohnya, al-Quran
LARAS
SUKAN
• Tidak banyak menggunakan istilah khusus dan spesifik.
• Istilahnya mudah difahami. Contohnya, tendangan percuma, pengadil dan pukulan.
• Terdiri daripada ayat penyata, ayat tunggal dan ayat majmuk.
LARAS
SASTERA
• Menurut Abdullah Hassan, terdapat juga bentuk-bentuk laporan yang menggunkan laras kreatif
terutamanya dalam bidang kewartawanan.
• Laras sastera digunakan dalam teks seperti cerpen, novel, syair, pantun, sajak, drama dan peribahasa.
33. LARAS RESEPI
• Banyak menggunakan ayat perintah.
• Bertujuan untuk memberikan maklumat dan tunjuk ajar tentang sesuatu masakan.
• Contoh:(a) Putarkan krim vanilla dan gula aising sehingga kembang.
(b)Kemudian sapukan krim tersebut ke atas sekeping roti dan taburkan sesudu kecil
serbuk strawberi di atasnya.
LARAS IKLAN
• Menurut Siti Hajar Abdul Aziz, laras bahasa iklan merupakan bentuk bahasa yang
digunakan dengan tujuan untuk memperkenalkan barang-barang yang hendak
diniagakan.
• Penggunaan kata dan frasa dalam iklan adalah ringkas dan tepat.
• Bahasanya bersifat memujuk, menyuruh, mengumpan dan membanding.
• Contoh: Tawaran istimewa. Beli dua percuma satu.
34.
35. MAKSUDNYA ADALAH:
• Menurut Za’ba dalam Awang Sariyan (2006:30), bahasa pijin wujud dalam
bentuk bahasa pasar iaitu bahasa yang digunakan antara orang Melayu
dengan orang-orang yang berlainan bangsa seperti “Saya boleh ajar apa
macam mau jaga itu budak.”
• Mengikut takrifan secara lateral berdasarkan Kamus Dewan, bahasa pijin
ialah bahasa yang terdiri daripada campuran unsur dua atau lebih bahasa lain
yang digunakan apabila penutur yang berlainan bahasa berkomunikasi antara
satu dengan yang lain.
36. Maksud...
• Dengan kata lain pijin ialah nama yang diberikan kepada bahasa yang
bertindak sebagai perhubungan yang digunakan oleh penutur pelbagai bahasa
yang bertemu dan berhubung antara satu sama lain.
• Misalnya bahasa A + bahasa B = Bahasa C. Bahasa C kita kenali sebagai
bahasa pijin.
37. A+B+=C
• “Apek, wa dah cakap sama lu maa. Wa takmau itu barang, apa pasal lu kasi
tapau juga?
• Percampuran antara dialek percakapan bangsa Cina dalam bahasa Melayu.
• ”aney, kasi angkat ini meja la. Saya mau duduk tengok. Bawak sini roti sama
teh tarik.”
• Percampuran bahasa Melayu dengan dialek kaum India di Malaysia.
38. • Di Malaysia, kita boleh perhatikan bahasa pijin digunakan oleh para
peniaga yang terdiri daripada pelbagai kaum yang telah berhubung
dengan pelanggan mereka ketika berlaku proses jual beli.
• contoh bahasa pijin: lu mau angkat apa maa??
: kasi sama dia buah itu.
: mau apa.
39. Contoh lagi....huhu
• Penggunaan 'gua' menggantikan 'saya' (ganti diri orang pertama)
• 'lu'( ganti diri nama kedua).
• bahasa pasar biasanya menggunakan banyak kata penguat, contohnya, banyak
cantik.
• selain itu, penutur bahasa pasar juga kerap menggunakan perkataan 'punya'.
contoh ayat dia punya barang, apa punya budak.
40. 4. Membezakan penggunaan kata ganti nama
• saya disebut sbgai gua, kamu sbgai lu, kami/kita sbgai kita
olang/ kita worang.
5. Bahasa pijin bersifat sementara kerana tiada penutur asli.
42. Maksud Bahasa Kreol
oBahasa yang terbentuk daripada campuran unsur dua yang
berlainan melalui pertuturan sehingga menjadi Bahasa utama
dalam komuniti atau daerah tertentu.
oVariasi ini berkembang daripada Bahasa pijin dan diguna
secara tetap atau menjadi Bahasa ibunda bagi sesuatu
masyarakat.
43. Bahasa kacukan yang sudah mantap
(Asmah Haji Omar, 1991)
Percampuran antara bahasa penjajah
dengan bahasa peribumi
44. (
Ciri-ciri – Bahasa kreol
I) tatabahasa tidak dititikberatkan dalam penggunaan bahasa kreol.
“Bahasa Melayu Baba (bahasa kreol Baba-Nyonya) tidak terdapat tatabahasa tertentu
kerana mereka tidak menunjukkan minat dalam mempelajarinya walaupun sudah lebih
400 tahun berada di Nusantara ini.”
(Shellabear, 1913: 53)
(II) Pertambahan kosa kata tersendiri yang berbeza daripada Bahasa asal.
(III) Wujud penutur jati bagi Bahasa tersebut
45. Contoh : Baba = Bahasa Pijin
Bahasa Melayu + Bahasa Cina
Faktor terbentuknya Bahasa Kreol
•Geografi perkahwinan, perniagaan
kawasan-kawasan tertentu yang mengalami pertemuan
mengalami percampuran atau kacukan dalam hubungan sosial
Namun, Bahasa ini akhirnya menjadi Bahasa Kreol kerana menjadi
Bahasa pertuturan masyarakat Baba Nyonya .