1. Part 3
Religious Texts Translation
Objectives:
By the end of this part, you will be able:
1. To realize the main problems in Islamic Translation.
2. To identify how these problems are dealt with.
3. To give example for each problem.
4. To discuss how these problems can affect translation
Activities:
Online Activities for this part:
1. Wiki-1 Practical Translation
2. Quiz-5 Issues in Islamic Translation
3. Quiz-6 translating legal terms
4. Quiz-7 Practical Translation (3)
5. DF-3 Islamic Translation
6. Assign-3 Islamic Translation
Translation (3) Page 34
34 of 131
2. ( ""النقحرة طريقةTransliteration)
تباللغة مقابل لها ليس كلمات وجد،اإلنجليزيةأي النقحرة أسلوب إلى اللجوء المشكلة هذه مثل لعالج المقترحة الحلول وأحد
بـ مايسمى)transliteration(أي ،.المصدر اللغة في نطقها طريقة حسب حرفيا إليها المنقول اللغة في الكلمة كتابة
فهمها من عربي الغير القارئ يتمكن حتى الكلمة لهذه تفسير إعطاء ثم ومن لها قريب معنى وكتابة.
Kaffarah كفارة Expiation
Barzakh برزخ Life after death
Caliph خليفة successor
Bid'a بدعة Innovation
Ghazwa: غزوة battle
Ijtihad اجتهاد personal judgment
Jahiliyah الجاهلية ignorance
Jizyah الجزية poll tax
Minhaj المنهاج Methodology
Istikharah االستخارة prayer before deciding
Tashahhud التشهد testimony’
Hanif الحنيف one who is inclined
Riba ربا Usury and Interest
Translation (3) Page 35
35 of 131