SlideShare a Scribd company logo
Words as “Bundles” of
Meaning
Chapter 6
 A words is a “bundle” of meaning components
 The translator needs to be able to analyse the lexical
items (words) of the source text in order to translate
them.
 This means being able to “unpack” words in order to
show the meaning that is represented by the lexical
form.
 Since languages combine meaning differently, there
will be many words which will not have an exact one-
word equivalent in the receptor language.
Concepts
 Used in this text to refer not to the form (word) but only to the
meaning content.
 A recognizable unit of meaning in any given language
 May be broken down into a number of meaning components
 Identified in a given language on the principle of contrast and
comparison within the system of that language.
 Associated with a particular area of meaning which is distinct from
that of other concepts in the language
 Its function is to refer to some specific area of meaning
MEANING COMPONENTS AND CONCEPTS ARE CLASSIFIED
SEMANTICALLY AS:
THINGS – Defined as all animate beings and all inanimate
entities
 EVENTS – Include all actions, processes and experiences
 ATTRIBUTES – All attributes of quality and quantity
 RELATIONS – Those relations posited between any two
semantic units
Translating concepts
 There will be words which have some of the meaning components
combined in them matching a word which has these components with
some additional ones.
 In order to analyse the meaning of a word in preparation for translation,
one must first think of what the central concept is and in what way this is
limited
Example in Aguaruna:
wilderness- aents atsamaunum
people where-they-are-not-place
( a place where there are no people)
Skewing of Classifications
o BLUE SKY – Blue is used as an adjective to describe the sky
o SKY BLUE – Sky is used as an adjective to describe the blue
 In the first, there is no skewing because blue is an ATTRIBUTE used as an
adjective and sky is a THING used as a noun.
 In the second, sky is a THING and used as an adjective to modify blue
which is an ATTRIBUTE used as a noun.
 When there is skewing, there is likely to have to be some kind of
adjustment in translation
 The skewing between the grammar and the semantic categories must be
taken into consideration in finding the underlying meaning.
 Translator must be aware of skewing in the source language
 Skewing between semantic classes and parts of speech occurs frequently
 There is skewing between the grammar and the semantic structure
 Skewing by nominalization, verbalization and adjectivization adds dynamics and “life” to
the text
Notice the skewing:
1. Pronoun Verb Noun
our beloved ruler
THING EVENT THING-EVENT
2. Noun Prep Noun
the death of the dancer
EVENT RELATION THING-EVENT
3. Noun Prep Noun
a carpenter from Abidjan
THING-EVENT EVENT-RELATION THING
Restatement
 A translator who is having difficulty analysing the source text which he wants
to translate may be benefited by rewriting the material in semantic structure
before beginning to translate it in the receptor language.
 A restatement helps the translator identify the meaning and matches the
grammatical categories with the semantic categories, eliminating most of the
skewing and making it easier to translate into a more verbal language.
 Restating in this way through a restatement draws to the attention of the
translator all of the meanings of the source language
 When a word is restated to indicate its full meaning, it is important to be aware
of which concept in the restatement is the central component

More Related Content

What's hot

Reference, Sense, and Referring Expression in Semantics
Reference, Sense, and Referring Expression in SemanticsReference, Sense, and Referring Expression in Semantics
Reference, Sense, and Referring Expression in Semantics
Ersa Dewana
 
Grammatical categories and word classes
Grammatical categories and word classesGrammatical categories and word classes
Grammatical categories and word classes
María Ortega
 
History of translstudies
History of translstudiesHistory of translstudies
History of translstudiesMuhmmad Asif
 
Semantics
SemanticsSemantics
Semantics
nada abdulsalam
 
Morphology Word and Its Parts (Root and Afixes)
Morphology Word and Its Parts (Root and Afixes)Morphology Word and Its Parts (Root and Afixes)
Morphology Word and Its Parts (Root and Afixes)
Reni Riyani
 
Oppositeness and dissimilarity of sense and ambiguity
Oppositeness and dissimilarity of sense and ambiguityOppositeness and dissimilarity of sense and ambiguity
Oppositeness and dissimilarity of sense and ambiguity
Babar Manzoor
 
An introduction to systemic functional linguistics
An introduction to systemic functional linguisticsAn introduction to systemic functional linguistics
An introduction to systemic functional linguistics
iendah lestari
 
Grammatical metaphor, academic writing and corpus analysis
Grammatical metaphor, academic writing and corpus analysisGrammatical metaphor, academic writing and corpus analysis
Grammatical metaphor, academic writing and corpus analysis
emegonline
 
Sense relations 2
Sense relations 2Sense relations 2
Sense relations 2
Indah AlwaysHappy
 
Lecture 2 sentence structure constituents
Lecture 2 sentence structure constituentsLecture 2 sentence structure constituents
Lecture 2 sentence structure constituents
ssuser1f22f9
 
An Introduction to Semantics
An Introduction to SemanticsAn Introduction to Semantics
Theory of translation
Theory of translationTheory of translation
Theory of translationytsogzolmaa
 

What's hot (20)

Reference, Sense, and Referring Expression in Semantics
Reference, Sense, and Referring Expression in SemanticsReference, Sense, and Referring Expression in Semantics
Reference, Sense, and Referring Expression in Semantics
 
Grammatical categories and word classes
Grammatical categories and word classesGrammatical categories and word classes
Grammatical categories and word classes
 
History of translstudies
History of translstudiesHistory of translstudies
History of translstudies
 
The analysis of the text
The analysis of the textThe analysis of the text
The analysis of the text
 
Syntactic Relations
Syntactic RelationsSyntactic Relations
Syntactic Relations
 
Textual equivalence
Textual equivalenceTextual equivalence
Textual equivalence
 
Semantics
SemanticsSemantics
Semantics
 
Case theory
Case theoryCase theory
Case theory
 
Morphology Word and Its Parts (Root and Afixes)
Morphology Word and Its Parts (Root and Afixes)Morphology Word and Its Parts (Root and Afixes)
Morphology Word and Its Parts (Root and Afixes)
 
Reference and sense
Reference and senseReference and sense
Reference and sense
 
Oppositeness and dissimilarity of sense and ambiguity
Oppositeness and dissimilarity of sense and ambiguityOppositeness and dissimilarity of sense and ambiguity
Oppositeness and dissimilarity of sense and ambiguity
 
An introduction to systemic functional linguistics
An introduction to systemic functional linguisticsAn introduction to systemic functional linguistics
An introduction to systemic functional linguistics
 
The parts of speech problem
The parts of speech problemThe parts of speech problem
The parts of speech problem
 
Grammatical metaphor, academic writing and corpus analysis
Grammatical metaphor, academic writing and corpus analysisGrammatical metaphor, academic writing and corpus analysis
Grammatical metaphor, academic writing and corpus analysis
 
Sense relations 2
Sense relations 2Sense relations 2
Sense relations 2
 
Lecture 2 sentence structure constituents
Lecture 2 sentence structure constituentsLecture 2 sentence structure constituents
Lecture 2 sentence structure constituents
 
An Introduction to Semantics
An Introduction to SemanticsAn Introduction to Semantics
An Introduction to Semantics
 
Form And Meaning
Form And MeaningForm And Meaning
Form And Meaning
 
Semantic
SemanticSemantic
Semantic
 
Theory of translation
Theory of translationTheory of translation
Theory of translation
 

Viewers also liked

TRANSED Chapter 2 Kinds of Translation
TRANSED Chapter 2 Kinds of TranslationTRANSED Chapter 2 Kinds of Translation
TRANSED Chapter 2 Kinds of Translation
Ma Lovely
 
Lic jeevan akshay vi
Lic jeevan akshay viLic jeevan akshay vi
TRANSED Chapter 1 Form and Meaning
TRANSED Chapter 1 Form and Meaning TRANSED Chapter 1 Form and Meaning
TRANSED Chapter 1 Form and Meaning
Ma Lovely
 
Grammar Translation Method On Language Teaching
Grammar  Translation  Method  On  Language  TeachingGrammar  Translation  Method  On  Language  Teaching
Grammar Translation Method On Language Teaching
Sumeyye Sirin
 
Chương trình dịch nguyễn văn linh[bookbooming.com]
Chương trình dịch   nguyễn văn linh[bookbooming.com]Chương trình dịch   nguyễn văn linh[bookbooming.com]
Chương trình dịch nguyễn văn linh[bookbooming.com]bookbooming1
 
TRANSED Chapter3 The Semantic Structure of Language
TRANSED Chapter3 The Semantic Structure of LanguageTRANSED Chapter3 The Semantic Structure of Language
TRANSED Chapter3 The Semantic Structure of Language
Ma Lovely
 
The Grammar Translation Method
The Grammar Translation Method The Grammar Translation Method
The Grammar Translation Method Lama Albabtain
 
Direct Method (DM) of Language Teaching
Direct Method (DM) of Language TeachingDirect Method (DM) of Language Teaching
Direct Method (DM) of Language Teaching
Ayesha Bashir
 
Grammar Translation Method
Grammar Translation MethodGrammar Translation Method
Grammar Translation Method
Marisol Smith
 

Viewers also liked (10)

TRANSED Chapter 2 Kinds of Translation
TRANSED Chapter 2 Kinds of TranslationTRANSED Chapter 2 Kinds of Translation
TRANSED Chapter 2 Kinds of Translation
 
Lic jeevan akshay vi
Lic jeevan akshay viLic jeevan akshay vi
Lic jeevan akshay vi
 
TRANSED Chapter 1 Form and Meaning
TRANSED Chapter 1 Form and Meaning TRANSED Chapter 1 Form and Meaning
TRANSED Chapter 1 Form and Meaning
 
Grammar Translation Method On Language Teaching
Grammar  Translation  Method  On  Language  TeachingGrammar  Translation  Method  On  Language  Teaching
Grammar Translation Method On Language Teaching
 
Chương trình dịch nguyễn văn linh[bookbooming.com]
Chương trình dịch   nguyễn văn linh[bookbooming.com]Chương trình dịch   nguyễn văn linh[bookbooming.com]
Chương trình dịch nguyễn văn linh[bookbooming.com]
 
TRANSED Chapter3 The Semantic Structure of Language
TRANSED Chapter3 The Semantic Structure of LanguageTRANSED Chapter3 The Semantic Structure of Language
TRANSED Chapter3 The Semantic Structure of Language
 
The Grammar Translation Method
The Grammar Translation Method The Grammar Translation Method
The Grammar Translation Method
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation method
 
Direct Method (DM) of Language Teaching
Direct Method (DM) of Language TeachingDirect Method (DM) of Language Teaching
Direct Method (DM) of Language Teaching
 
Grammar Translation Method
Grammar Translation MethodGrammar Translation Method
Grammar Translation Method
 

Similar to WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING

Nlp ambiguity presentation
Nlp ambiguity presentationNlp ambiguity presentation
Nlp ambiguity presentation
Gurram Poorna Prudhvi
 
PPT translation fixed.ppt
PPT translation fixed.pptPPT translation fixed.ppt
PPT translation fixed.ppt
YunitaAntasari1
 
The translation
The translationThe translation
The translation
JorgeMartnez211
 
20196306 introduction-to-discourse-analysis
20196306 introduction-to-discourse-analysis20196306 introduction-to-discourse-analysis
20196306 introduction-to-discourse-analysisshidiq
 
Q3 L2.pptx
Q3 L2.pptxQ3 L2.pptx
Book review of analyzing grammar an introduction
Book review of analyzing grammar  an introductionBook review of analyzing grammar  an introduction
Book review of analyzing grammar an introduction
Mehdi ZOUAOUI
 
Discourse analysis (Linguistics Forms and Functions)
Discourse analysis (Linguistics Forms and Functions)Discourse analysis (Linguistics Forms and Functions)
Discourse analysis (Linguistics Forms and Functions)
Satya Permadi
 
05 linguistic theory meets lexicography
05 linguistic theory meets lexicography05 linguistic theory meets lexicography
05 linguistic theory meets lexicographyDuygu Aşıklar
 
CONTEXT RETENTION
CONTEXT RETENTIONCONTEXT RETENTION
CONTEXT RETENTION
JM Cañalita
 
Linguistic Fundamentals in Translation and Translation Studies
Linguistic Fundamentals in Translation and Translation StudiesLinguistic Fundamentals in Translation and Translation Studies
Linguistic Fundamentals in Translation and Translation Studies
Sugey7
 
Saying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writing
Saying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writingSaying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writing
Saying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writing
Steve Sorensen
 
SESSION 1, GRAMMAR COMPONENTS 1 TO4.pptx
SESSION 1, GRAMMAR COMPONENTS 1 TO4.pptxSESSION 1, GRAMMAR COMPONENTS 1 TO4.pptx
SESSION 1, GRAMMAR COMPONENTS 1 TO4.pptx
lourdesmartinez428679
 
06 planning the dictionary
06 planning the dictionary06 planning the dictionary
06 planning the dictionaryDuygu Aşıklar
 
language construction
language constructionlanguage construction
language construction
Rajendran
 
ZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMAZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMALINKE DIN
 
The Analysis of Types Meaning of Adjective-KARYA ILMIAH SEMANTIC
The Analysis of Types Meaning of Adjective-KARYA ILMIAH SEMANTICThe Analysis of Types Meaning of Adjective-KARYA ILMIAH SEMANTIC
The Analysis of Types Meaning of Adjective-KARYA ILMIAH SEMANTICEny Parina
 
Professional Style Editing Session 1
Professional Style Editing Session 1Professional Style Editing Session 1
Professional Style Editing Session 1
TANIAFLORES233607
 
Translation session
Translation sessionTranslation session
Translation session
Bassiouny99
 
Unit 1 Semantics
Unit 1 SemanticsUnit 1 Semantics
Unit 1 Semantics
mjgvalcarce
 

Similar to WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING (20)

Nlp ambiguity presentation
Nlp ambiguity presentationNlp ambiguity presentation
Nlp ambiguity presentation
 
PPT translation fixed.ppt
PPT translation fixed.pptPPT translation fixed.ppt
PPT translation fixed.ppt
 
The translation
The translationThe translation
The translation
 
20196306 introduction-to-discourse-analysis
20196306 introduction-to-discourse-analysis20196306 introduction-to-discourse-analysis
20196306 introduction-to-discourse-analysis
 
Cohesion And Coherence
Cohesion And CoherenceCohesion And Coherence
Cohesion And Coherence
 
Q3 L2.pptx
Q3 L2.pptxQ3 L2.pptx
Q3 L2.pptx
 
Book review of analyzing grammar an introduction
Book review of analyzing grammar  an introductionBook review of analyzing grammar  an introduction
Book review of analyzing grammar an introduction
 
Discourse analysis (Linguistics Forms and Functions)
Discourse analysis (Linguistics Forms and Functions)Discourse analysis (Linguistics Forms and Functions)
Discourse analysis (Linguistics Forms and Functions)
 
05 linguistic theory meets lexicography
05 linguistic theory meets lexicography05 linguistic theory meets lexicography
05 linguistic theory meets lexicography
 
CONTEXT RETENTION
CONTEXT RETENTIONCONTEXT RETENTION
CONTEXT RETENTION
 
Linguistic Fundamentals in Translation and Translation Studies
Linguistic Fundamentals in Translation and Translation StudiesLinguistic Fundamentals in Translation and Translation Studies
Linguistic Fundamentals in Translation and Translation Studies
 
Saying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writing
Saying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writingSaying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writing
Saying more with less: 4 ways grammatical metaphor improvesacademic writing
 
SESSION 1, GRAMMAR COMPONENTS 1 TO4.pptx
SESSION 1, GRAMMAR COMPONENTS 1 TO4.pptxSESSION 1, GRAMMAR COMPONENTS 1 TO4.pptx
SESSION 1, GRAMMAR COMPONENTS 1 TO4.pptx
 
06 planning the dictionary
06 planning the dictionary06 planning the dictionary
06 planning the dictionary
 
language construction
language constructionlanguage construction
language construction
 
ZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMAZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMA
 
The Analysis of Types Meaning of Adjective-KARYA ILMIAH SEMANTIC
The Analysis of Types Meaning of Adjective-KARYA ILMIAH SEMANTICThe Analysis of Types Meaning of Adjective-KARYA ILMIAH SEMANTIC
The Analysis of Types Meaning of Adjective-KARYA ILMIAH SEMANTIC
 
Professional Style Editing Session 1
Professional Style Editing Session 1Professional Style Editing Session 1
Professional Style Editing Session 1
 
Translation session
Translation sessionTranslation session
Translation session
 
Unit 1 Semantics
Unit 1 SemanticsUnit 1 Semantics
Unit 1 Semantics
 

More from Ma Lovely

HULING GITNANG PANAHON SA EUROPA
HULING GITNANG PANAHON SA EUROPA HULING GITNANG PANAHON SA EUROPA
HULING GITNANG PANAHON SA EUROPA
Ma Lovely
 
ONE AFRICA
ONE AFRICA ONE AFRICA
ONE AFRICA
Ma Lovely
 
DEALING WITH SOCIAL INJUSTICES
DEALING  WITH SOCIAL INJUSTICES DEALING  WITH SOCIAL INJUSTICES
DEALING WITH SOCIAL INJUSTICES
Ma Lovely
 
THE PAPER BOAT
THE PAPER BOAT THE PAPER BOAT
THE PAPER BOAT
Ma Lovely
 
CRYPTOZOOLOGY (A VERY OLD MAN WITH ENORMOUS WINGS)
CRYPTOZOOLOGY (A VERY OLD MAN WITH ENORMOUS WINGS)CRYPTOZOOLOGY (A VERY OLD MAN WITH ENORMOUS WINGS)
CRYPTOZOOLOGY (A VERY OLD MAN WITH ENORMOUS WINGS)
Ma Lovely
 
WORD BANK & AUTHORS
WORD BANK & AUTHORS WORD BANK & AUTHORS
WORD BANK & AUTHORS
Ma Lovely
 
CAMPAIGN & ADVOCACY
CAMPAIGN & ADVOCACY CAMPAIGN & ADVOCACY
CAMPAIGN & ADVOCACY
Ma Lovely
 
TYPE OF TEXTS
TYPE OF TEXTS TYPE OF TEXTS
TYPE OF TEXTS
Ma Lovely
 
MAAGANG GITNANG PANAHON SA EUROPA
MAAGANG GITNANG PANAHON SA EUROPA MAAGANG GITNANG PANAHON SA EUROPA
MAAGANG GITNANG PANAHON SA EUROPA
Ma Lovely
 
LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 2
LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 2 LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 2
LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 2
Ma Lovely
 
LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 1
LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 1 LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 1
LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 1
Ma Lovely
 
MACRO ENVIRONMENTAL SOURCES OF OPPORTUNITIES
MACRO ENVIRONMENTAL SOURCES OF OPPORTUNITIES MACRO ENVIRONMENTAL SOURCES OF OPPORTUNITIES
MACRO ENVIRONMENTAL SOURCES OF OPPORTUNITIES
Ma Lovely
 
Kabihasnang Minoan at Mycenaean
Kabihasnang Minoan at MycenaeanKabihasnang Minoan at Mycenaean
Kabihasnang Minoan at Mycenaean
Ma Lovely
 
Mesoamerika at Peru
Mesoamerika at PeruMesoamerika at Peru
Mesoamerika at Peru
Ma Lovely
 
Eliminating Inequality
Eliminating InequalityEliminating Inequality
Eliminating Inequality
Ma Lovely
 
Value Proposition
Value PropositionValue Proposition
Value Proposition
Ma Lovely
 
Preparing for the Unexpected
Preparing for the UnexpectedPreparing for the Unexpected
Preparing for the Unexpected
Ma Lovely
 
ELEGY & EULOGY
ELEGY & EULOGY ELEGY & EULOGY
ELEGY & EULOGY
Ma Lovely
 
ANG TSINA
ANG TSINA ANG TSINA
ANG TSINA
Ma Lovely
 
Holding On To One's Passion
Holding On To One's PassionHolding On To One's Passion
Holding On To One's Passion
Ma Lovely
 

More from Ma Lovely (20)

HULING GITNANG PANAHON SA EUROPA
HULING GITNANG PANAHON SA EUROPA HULING GITNANG PANAHON SA EUROPA
HULING GITNANG PANAHON SA EUROPA
 
ONE AFRICA
ONE AFRICA ONE AFRICA
ONE AFRICA
 
DEALING WITH SOCIAL INJUSTICES
DEALING  WITH SOCIAL INJUSTICES DEALING  WITH SOCIAL INJUSTICES
DEALING WITH SOCIAL INJUSTICES
 
THE PAPER BOAT
THE PAPER BOAT THE PAPER BOAT
THE PAPER BOAT
 
CRYPTOZOOLOGY (A VERY OLD MAN WITH ENORMOUS WINGS)
CRYPTOZOOLOGY (A VERY OLD MAN WITH ENORMOUS WINGS)CRYPTOZOOLOGY (A VERY OLD MAN WITH ENORMOUS WINGS)
CRYPTOZOOLOGY (A VERY OLD MAN WITH ENORMOUS WINGS)
 
WORD BANK & AUTHORS
WORD BANK & AUTHORS WORD BANK & AUTHORS
WORD BANK & AUTHORS
 
CAMPAIGN & ADVOCACY
CAMPAIGN & ADVOCACY CAMPAIGN & ADVOCACY
CAMPAIGN & ADVOCACY
 
TYPE OF TEXTS
TYPE OF TEXTS TYPE OF TEXTS
TYPE OF TEXTS
 
MAAGANG GITNANG PANAHON SA EUROPA
MAAGANG GITNANG PANAHON SA EUROPA MAAGANG GITNANG PANAHON SA EUROPA
MAAGANG GITNANG PANAHON SA EUROPA
 
LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 2
LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 2 LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 2
LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 2
 
LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 1
LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 1 LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 1
LET THE MARKET KNOW YOU BETTER 1
 
MACRO ENVIRONMENTAL SOURCES OF OPPORTUNITIES
MACRO ENVIRONMENTAL SOURCES OF OPPORTUNITIES MACRO ENVIRONMENTAL SOURCES OF OPPORTUNITIES
MACRO ENVIRONMENTAL SOURCES OF OPPORTUNITIES
 
Kabihasnang Minoan at Mycenaean
Kabihasnang Minoan at MycenaeanKabihasnang Minoan at Mycenaean
Kabihasnang Minoan at Mycenaean
 
Mesoamerika at Peru
Mesoamerika at PeruMesoamerika at Peru
Mesoamerika at Peru
 
Eliminating Inequality
Eliminating InequalityEliminating Inequality
Eliminating Inequality
 
Value Proposition
Value PropositionValue Proposition
Value Proposition
 
Preparing for the Unexpected
Preparing for the UnexpectedPreparing for the Unexpected
Preparing for the Unexpected
 
ELEGY & EULOGY
ELEGY & EULOGY ELEGY & EULOGY
ELEGY & EULOGY
 
ANG TSINA
ANG TSINA ANG TSINA
ANG TSINA
 
Holding On To One's Passion
Holding On To One's PassionHolding On To One's Passion
Holding On To One's Passion
 

Recently uploaded

Multithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Multithreading_in_C++ - std::thread, race conditionMultithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Multithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Mohammed Sikander
 
The Diamond Necklace by Guy De Maupassant.pptx
The Diamond Necklace by Guy De Maupassant.pptxThe Diamond Necklace by Guy De Maupassant.pptx
The Diamond Necklace by Guy De Maupassant.pptx
DhatriParmar
 
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with MechanismOverview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
DeeptiGupta154
 
A Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptx
A Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptxA Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptx
A Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptx
thanhdowork
 
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion DesignsDigital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
chanes7
 
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
Jisc
 
Best Digital Marketing Institute In NOIDA
Best Digital Marketing Institute In NOIDABest Digital Marketing Institute In NOIDA
Best Digital Marketing Institute In NOIDA
deeptiverma2406
 
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdfUnit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Thiyagu K
 
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdfCACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
camakaiclarkmusic
 
Introduction to AI for Nonprofits with Tapp Network
Introduction to AI for Nonprofits with Tapp NetworkIntroduction to AI for Nonprofits with Tapp Network
Introduction to AI for Nonprofits with Tapp Network
TechSoup
 
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
Sandy Millin
 
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
Nguyen Thanh Tu Collection
 
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Operation Blue Star   -  Saka Neela TaraOperation Blue Star   -  Saka Neela Tara
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Balvir Singh
 
How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17
Celine George
 
Azure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHat
Azure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHatAzure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHat
Azure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHat
Scholarhat
 
Normal Labour/ Stages of Labour/ Mechanism of Labour
Normal Labour/ Stages of Labour/ Mechanism of LabourNormal Labour/ Stages of Labour/ Mechanism of Labour
Normal Labour/ Stages of Labour/ Mechanism of Labour
Wasim Ak
 
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptxChapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Mohd Adib Abd Muin, Senior Lecturer at Universiti Utara Malaysia
 
1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx
1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx
1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx
JosvitaDsouza2
 
Supporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptx
Supporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptxSupporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptx
Supporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptx
Jisc
 
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama UniversityNatural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Akanksha trivedi rama nursing college kanpur.
 

Recently uploaded (20)

Multithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Multithreading_in_C++ - std::thread, race conditionMultithreading_in_C++ - std::thread, race condition
Multithreading_in_C++ - std::thread, race condition
 
The Diamond Necklace by Guy De Maupassant.pptx
The Diamond Necklace by Guy De Maupassant.pptxThe Diamond Necklace by Guy De Maupassant.pptx
The Diamond Necklace by Guy De Maupassant.pptx
 
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with MechanismOverview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
 
A Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptx
A Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptxA Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptx
A Survey of Techniques for Maximizing LLM Performance.pptx
 
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion DesignsDigital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
Digital Artifact 2 - Investigating Pavilion Designs
 
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
 
Best Digital Marketing Institute In NOIDA
Best Digital Marketing Institute In NOIDABest Digital Marketing Institute In NOIDA
Best Digital Marketing Institute In NOIDA
 
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdfUnit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
 
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdfCACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
 
Introduction to AI for Nonprofits with Tapp Network
Introduction to AI for Nonprofits with Tapp NetworkIntroduction to AI for Nonprofits with Tapp Network
Introduction to AI for Nonprofits with Tapp Network
 
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
 
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
 
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Operation Blue Star   -  Saka Neela TaraOperation Blue Star   -  Saka Neela Tara
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
 
How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17
 
Azure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHat
Azure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHatAzure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHat
Azure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHat
 
Normal Labour/ Stages of Labour/ Mechanism of Labour
Normal Labour/ Stages of Labour/ Mechanism of LabourNormal Labour/ Stages of Labour/ Mechanism of Labour
Normal Labour/ Stages of Labour/ Mechanism of Labour
 
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptxChapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
 
1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx
1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx
1.4 modern child centered education - mahatma gandhi-2.pptx
 
Supporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptx
Supporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptxSupporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptx
Supporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptx
 
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama UniversityNatural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
 

WORDS AS "BUNDLES" OF MEANING

  • 1. Words as “Bundles” of Meaning Chapter 6
  • 2.  A words is a “bundle” of meaning components  The translator needs to be able to analyse the lexical items (words) of the source text in order to translate them.  This means being able to “unpack” words in order to show the meaning that is represented by the lexical form.  Since languages combine meaning differently, there will be many words which will not have an exact one- word equivalent in the receptor language.
  • 3. Concepts  Used in this text to refer not to the form (word) but only to the meaning content.  A recognizable unit of meaning in any given language  May be broken down into a number of meaning components  Identified in a given language on the principle of contrast and comparison within the system of that language.  Associated with a particular area of meaning which is distinct from that of other concepts in the language  Its function is to refer to some specific area of meaning
  • 4. MEANING COMPONENTS AND CONCEPTS ARE CLASSIFIED SEMANTICALLY AS: THINGS – Defined as all animate beings and all inanimate entities  EVENTS – Include all actions, processes and experiences  ATTRIBUTES – All attributes of quality and quantity  RELATIONS – Those relations posited between any two semantic units
  • 5. Translating concepts  There will be words which have some of the meaning components combined in them matching a word which has these components with some additional ones.  In order to analyse the meaning of a word in preparation for translation, one must first think of what the central concept is and in what way this is limited Example in Aguaruna: wilderness- aents atsamaunum people where-they-are-not-place ( a place where there are no people)
  • 6. Skewing of Classifications o BLUE SKY – Blue is used as an adjective to describe the sky o SKY BLUE – Sky is used as an adjective to describe the blue  In the first, there is no skewing because blue is an ATTRIBUTE used as an adjective and sky is a THING used as a noun.  In the second, sky is a THING and used as an adjective to modify blue which is an ATTRIBUTE used as a noun.  When there is skewing, there is likely to have to be some kind of adjustment in translation  The skewing between the grammar and the semantic categories must be taken into consideration in finding the underlying meaning.  Translator must be aware of skewing in the source language
  • 7.  Skewing between semantic classes and parts of speech occurs frequently  There is skewing between the grammar and the semantic structure  Skewing by nominalization, verbalization and adjectivization adds dynamics and “life” to the text Notice the skewing: 1. Pronoun Verb Noun our beloved ruler THING EVENT THING-EVENT 2. Noun Prep Noun the death of the dancer EVENT RELATION THING-EVENT 3. Noun Prep Noun a carpenter from Abidjan THING-EVENT EVENT-RELATION THING
  • 8. Restatement  A translator who is having difficulty analysing the source text which he wants to translate may be benefited by rewriting the material in semantic structure before beginning to translate it in the receptor language.  A restatement helps the translator identify the meaning and matches the grammatical categories with the semantic categories, eliminating most of the skewing and making it easier to translate into a more verbal language.  Restating in this way through a restatement draws to the attention of the translator all of the meanings of the source language  When a word is restated to indicate its full meaning, it is important to be aware of which concept in the restatement is the central component