This document discusses translation methods and the challenges faced by translators. It describes translation as transferring meaning from the source language to the target language as closely, completely, and accurately as possible. This includes syntax, vocabulary, style, and phonology. The document outlines several methods of translation, including literal vs. free translation, semantic vs. communicative translation, and formal equivalent vs. dynamic translation. It also discusses two main difficulties for translators - difficulties related to items/vocabulary and sentence structure/style. Specific challenges include words having different meanings depending in context and translating idioms.