SlideShare a Scribd company logo
A paper in Translation Criticism
Safwan A. Aziz
1
1. House adopts a "functional equivalence" approach to
translation, that is, the basic principle of translation is that
the translation should match the original text in function.
Now in that framework the notion of "covert translation"
occupies a special place because "covert translations" are in
fact the only ones capable of actually achieving the main
goal of the theory, that is,"functional equivalence". By way
of contrast, the other major type of translation, called
"overt translation", necessarily falls short of this goal
However, even though "covert translation" is the only type
that can actually achieve functional equivalence, this does
not necessarily mean that it can do so easily, because of
differences in the sociocultural backgrounds of the source
and target language audiences.
2
2. How can the translator know whether or not his
translation of the original is "functionally equivalent",
for example in its flattering effects? Does he do so by
checking whether his translation flatters the receptor
language audience in corresponding parts of the texts,
or by making sure that the number of instances of
flattery that occur is equal between original and
translation, or by some comparison of the cumulative
flattering effect of the whole text?
3
3. House's Model, although a reasonable guideline, it
leaves unanswered a rather basic problem - and that is,
that the preservation of a function does not, in fact,
make the translation "functionally equivalent". This
problem is serious from a theoretical point of view
because it suggests that equivalence of function is not,
in fact, an adequate criterion for adequacy in
translation - a point that has been brought against
"functional equivalence" by Reiss and Vermeer (1984).
4
4. It becomes clear that the model is much less
straightforward, because for an evaluation it is not
sufficient to note similarities and differences; one also
has to place a value on them. It seems that House's
model for quality assessment provides a basis only for
systematic comparison - but not for value judgments:
those will follow from an assumed "detailed hierarchy
of errors" which is specific for the set of texts to be
compared and will depend "on the objective of the
evaluation". Thus for the actual evaluation no general
framework is provided but we are directed towards
text-specific "hierarchies".
5
5. House is concerned with the concept of function but,
again like Reiss, she sees the function of the target text as
being subordinate to that of the source text in the sense that
the latter has to be equivalent to the former.
6. House (1981) disallows any extratextual considerations,
which, of course, include customer considerations.Her
model discards quality management in translation. In brief,
translation practice is best served by attending to both
producer and customer requirements.Besdies,quality
management has no consequences for the teaching of
translation since the approach of this school precludes
quality management in relation to translation only, not
translation pedagogy.
6
7. True objective evaluation is not possible. The main
reason could be the lack of direct observation and
description of personal, social, and discoursal factors of
translation. The relative solution to this unattainability
is to use a comprehensive and systematic approach to
cover the “representations” of these factors (as much as
possible), and to manage and take into account all of
them properly in order to evaluate them in a valid and
reliable way.
8. From the perspective of relevance theory, House's
model raises the question as to whether it is possible to
recover authorial intention and ST function from
register analysis.
7
9. The basis of House‟s model is to discover
„mismatches‟ between ST and TT. Yet, while
mismatches may indicate translation errors, they may
also be caused by other translation strategies such as
explicitation or compensation. It is less clear how
House‟s model can interpret these.
10. House's analytical framework of translation, like
other discourse and register approaches, is English-
language oriented. Its applicability becomes
problematic with other languages, especially in the
analysis of thematic and information structures.
8
11. House's Model is based on the Hallidayan model
which itself has been famously attacked by Stanley Fish
(1981: 59–64) for being over-complicated in its
categorization of grammar and for its apparently
inflexible one-to-one matching of structure and
meaning.
12 Linguistic differences are of course indicative of
cultural differences, and Venuti (1998b: 21) is one critic
who sees linguistics-oriented approaches to translation
as projecting „a conservative model of translation that
would unduly restrict [translation‟s] role in cultural
innovation and change‟.
9
12. House‟s (1977, 1997) model of register analysis is
designed to compare a ST–TT pair for situational
variables, genre, function and language, and to
identify both the translation method employed
(„covert‟ or „overt‟) and translation „errors‟. However,
it has been criticized for its confusing and „scientific‟
jargon.
10

More Related Content

What's hot

Translation Studies
Translation StudiesTranslation Studies
Translation Studies
Ardiansyah -
 
DISCOURSE AND PRAGMATICS
DISCOURSE AND PRAGMATICSDISCOURSE AND PRAGMATICS
DISCOURSE AND PRAGMATICS
Anggi F. Jayanti
 
Eugine Nida
Eugine NidaEugine Nida
Eugine Nida
kavitakusugal
 
Stylistics
StylisticsStylistics
Stylistics
Tabinda Lajward
 
Universal grammar
Universal grammarUniversal grammar
Universal grammar
Dr Shamim Ali
 
What is Applied Linguistics?
What is Applied Linguistics?What is Applied Linguistics?
What is Applied Linguistics?
Shajaira Lopez
 
Systemic Functional Linguistics
Systemic Functional LinguisticsSystemic Functional Linguistics
Systemic Functional Linguistics
Laiba Yaseen
 
Second Language Acquisition (Error Analysis)
Second Language Acquisition (Error Analysis)Second Language Acquisition (Error Analysis)
Second Language Acquisition (Error Analysis)
Emeral Djunas
 
Theories_of_translation.pptx
Theories_of_translation.pptxTheories_of_translation.pptx
Theories_of_translation.pptx
ssuser438f97
 
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
Hanane Ouellabi
 
History of translstudies
History of translstudiesHistory of translstudies
History of translstudiesMuhmmad Asif
 
Pragmatics and Discourse , context & speech acts
Pragmatics and Discourse , context & speech actsPragmatics and Discourse , context & speech acts
Pragmatics and Discourse , context & speech acts
NaeemIqbal88
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
Ashish Pal
 
Applied linguistic: Contrastive Analysis
Applied linguistic: Contrastive AnalysisApplied linguistic: Contrastive Analysis
Applied linguistic: Contrastive AnalysisIntan Meldy
 
Purposes(skopos theory)
Purposes(skopos theory)Purposes(skopos theory)
Purposes(skopos theory)
Habibeh khosravi
 
Critical discourse analysis
Critical discourse analysisCritical discourse analysis
Critical discourse analysis
ayeshahussain47
 
Ecolinguistics
EcolinguisticsEcolinguistics
Ecolinguistics
Satya Permadi
 
Systemic Functional Grammar
Systemic Functional Grammar Systemic Functional Grammar
Systemic Functional Grammar
Sugeng Hariyanto
 
Stylistics
StylisticsStylistics
Stylistics
Iqra Tehseen
 

What's hot (20)

Translation Studies
Translation StudiesTranslation Studies
Translation Studies
 
DISCOURSE AND PRAGMATICS
DISCOURSE AND PRAGMATICSDISCOURSE AND PRAGMATICS
DISCOURSE AND PRAGMATICS
 
Eugine Nida
Eugine NidaEugine Nida
Eugine Nida
 
Stylistics
StylisticsStylistics
Stylistics
 
Universal grammar
Universal grammarUniversal grammar
Universal grammar
 
What is Applied Linguistics?
What is Applied Linguistics?What is Applied Linguistics?
What is Applied Linguistics?
 
Applied linguistics
Applied linguisticsApplied linguistics
Applied linguistics
 
Systemic Functional Linguistics
Systemic Functional LinguisticsSystemic Functional Linguistics
Systemic Functional Linguistics
 
Second Language Acquisition (Error Analysis)
Second Language Acquisition (Error Analysis)Second Language Acquisition (Error Analysis)
Second Language Acquisition (Error Analysis)
 
Theories_of_translation.pptx
Theories_of_translation.pptxTheories_of_translation.pptx
Theories_of_translation.pptx
 
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
The summary of `Introducing Translation Studies` by Jeremy Munday
 
History of translstudies
History of translstudiesHistory of translstudies
History of translstudies
 
Pragmatics and Discourse , context & speech acts
Pragmatics and Discourse , context & speech actsPragmatics and Discourse , context & speech acts
Pragmatics and Discourse , context & speech acts
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 
Applied linguistic: Contrastive Analysis
Applied linguistic: Contrastive AnalysisApplied linguistic: Contrastive Analysis
Applied linguistic: Contrastive Analysis
 
Purposes(skopos theory)
Purposes(skopos theory)Purposes(skopos theory)
Purposes(skopos theory)
 
Critical discourse analysis
Critical discourse analysisCritical discourse analysis
Critical discourse analysis
 
Ecolinguistics
EcolinguisticsEcolinguistics
Ecolinguistics
 
Systemic Functional Grammar
Systemic Functional Grammar Systemic Functional Grammar
Systemic Functional Grammar
 
Stylistics
StylisticsStylistics
Stylistics
 

Viewers also liked

2 study-of-houses-model-of-translation
2 study-of-houses-model-of-translation2 study-of-houses-model-of-translation
2 study-of-houses-model-of-translationMai Trọng
 
Hatim and Mason [Translation Theory and Practice] (Compressed Discussion)
Hatim and Mason [Translation Theory and Practice] (Compressed Discussion)Hatim and Mason [Translation Theory and Practice] (Compressed Discussion)
Hatim and Mason [Translation Theory and Practice] (Compressed Discussion)
Bea Patrizia Santos
 
Translation quality assessment redefined
Translation quality assessment redefinedTranslation quality assessment redefined
Translation quality assessment redefinedDenis Khamin
 
Quality Assessment and Economic Sustainability of Translation
Quality Assessment and Economic Sustainability of TranslationQuality Assessment and Economic Sustainability of Translation
Quality Assessment and Economic Sustainability of Translation
Luigi Muzii
 
AAT Translation Assessment Process
AAT Translation Assessment ProcessAAT Translation Assessment Process
AAT Translation Assessment Process
AAT Taiwan
 
Vinay & Darbelnet
Vinay & DarbelnetVinay & Darbelnet
Vinay & Darbelnetyeseqt
 
Non equivalene
Non equivaleneNon equivalene
Non equivalenesmallrat
 
catford
catfordcatford
catford
Julian Sierra
 
Research methodology for project work for undergraduate students
Research  methodology  for project work for undergraduate  studentsResearch  methodology  for project work for undergraduate  students
Research methodology for project work for undergraduate students
Dr. Sanjay Sawant Dessai
 
Catford Translation Theory
Catford Translation TheoryCatford Translation Theory
Catford Translation Theory
Zainab Albasyouni
 
Discourse Analysis ppt
Discourse Analysis pptDiscourse Analysis ppt
Discourse Analysis ppt
Aisyah Pujakesuma
 
Translation techniques presentation
Translation  techniques  presentationTranslation  techniques  presentation
Translation techniques presentation
Angelo pizzuto
 

Viewers also liked (20)

2 study-of-houses-model-of-translation
2 study-of-houses-model-of-translation2 study-of-houses-model-of-translation
2 study-of-houses-model-of-translation
 
Hatim and Mason [Translation Theory and Practice] (Compressed Discussion)
Hatim and Mason [Translation Theory and Practice] (Compressed Discussion)Hatim and Mason [Translation Theory and Practice] (Compressed Discussion)
Hatim and Mason [Translation Theory and Practice] (Compressed Discussion)
 
Translation quality assessment redefined
Translation quality assessment redefinedTranslation quality assessment redefined
Translation quality assessment redefined
 
Pragmatic Equivalence
Pragmatic EquivalencePragmatic Equivalence
Pragmatic Equivalence
 
Quality Assessment and Economic Sustainability of Translation
Quality Assessment and Economic Sustainability of TranslationQuality Assessment and Economic Sustainability of Translation
Quality Assessment and Economic Sustainability of Translation
 
AAT Translation Assessment Process
AAT Translation Assessment ProcessAAT Translation Assessment Process
AAT Translation Assessment Process
 
17dk0601652nd
17dk0601652nd17dk0601652nd
17dk0601652nd
 
Hatim y mason
Hatim y masonHatim y mason
Hatim y mason
 
Trans study 1
Trans study 1Trans study 1
Trans study 1
 
Vinay & Darbelnet
Vinay & DarbelnetVinay & Darbelnet
Vinay & Darbelnet
 
Non equivalene
Non equivaleneNon equivalene
Non equivalene
 
Textual equivalence
Textual equivalenceTextual equivalence
Textual equivalence
 
catford
catfordcatford
catford
 
Michael halliday
Michael hallidayMichael halliday
Michael halliday
 
Research methodology for project work for undergraduate students
Research  methodology  for project work for undergraduate  studentsResearch  methodology  for project work for undergraduate  students
Research methodology for project work for undergraduate students
 
Catford Translation Theory
Catford Translation TheoryCatford Translation Theory
Catford Translation Theory
 
Discourse analysis
Discourse analysisDiscourse analysis
Discourse analysis
 
Discourse Analysis ppt
Discourse Analysis pptDiscourse Analysis ppt
Discourse Analysis ppt
 
Translation techniques presentation
Translation  techniques  presentationTranslation  techniques  presentation
Translation techniques presentation
 
Methods Of Translation
Methods Of TranslationMethods Of Translation
Methods Of Translation
 

Similar to Criticisms of Jullianne House's Model of Translation Quality Assessment

On Comparing Literature, Cases, and Methods
On Comparing Literature, Cases, and MethodsOn Comparing Literature, Cases, and Methods
On Comparing Literature, Cases, and MethodsShiva Kumar Srinivasan
 
PPT translation fixed.ppt
PPT translation fixed.pptPPT translation fixed.ppt
PPT translation fixed.ppt
YunitaAntasari1
 
CONTEXT RETENTION
CONTEXT RETENTIONCONTEXT RETENTION
CONTEXT RETENTION
JM Cañalita
 
Bosch1991a bermuda
Bosch1991a bermudaBosch1991a bermuda
Bosch1991a bermuda
gorin2008
 
Equivalence In Translation Essay
Equivalence In Translation EssayEquivalence In Translation Essay
Equivalence In Translation Essay
Finished Custom Writing Paper Rialto
 
translation-107.ppt
translation-107.ppttranslation-107.ppt
translation-107.ppt
AbumuslimMamajonov
 
Bosch1991a bermuda
Bosch1991a bermudaBosch1991a bermuda
Bosch1991a bermuda
gorin2008
 
Pragmatic Issues In Discourse Analysis
Pragmatic Issues In Discourse AnalysisPragmatic Issues In Discourse Analysis
Pragmatic Issues In Discourse Analysis
Louis de Saussure
 
Science of translation - dr. enani
Science of translation - dr. enaniScience of translation - dr. enani
Science of translation - dr. enaniAST-School
 
05 linguistic theory meets lexicography
05 linguistic theory meets lexicography05 linguistic theory meets lexicography
05 linguistic theory meets lexicographyDuygu Aşıklar
 
Black max models-and_metaphors_studies_in_language and philosophy
Black max models-and_metaphors_studies_in_language and philosophyBlack max models-and_metaphors_studies_in_language and philosophy
Black max models-and_metaphors_studies_in_language and philosophy
marce c.
 
Translation And Markedness
Translation And MarkednessTranslation And Markedness
Translation And Markedness
Amira Kashgary
 
Written Language in Discourse Analysis
Written Language in Discourse AnalysisWritten Language in Discourse Analysis
Written Language in Discourse Analysis
farshad azimi
 
Corpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdf
Corpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdfCorpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdf
Corpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdf
MaffyMahmood
 
The CLUES database: automated search for linguistic cognates
The CLUES database: automated search for linguistic cognatesThe CLUES database: automated search for linguistic cognates
The CLUES database: automated search for linguistic cognates
Mark Planigale
 
UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...
UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...
UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...
John1Lorcan
 
Psychological test adaptation
Psychological test adaptationPsychological test adaptation
Psychological test adaptationCarlo Magno
 
chapter_5_3.pptx
chapter_5_3.pptxchapter_5_3.pptx
chapter_5_3.pptx
MariYam371004
 

Similar to Criticisms of Jullianne House's Model of Translation Quality Assessment (20)

On Comparing Literature, Cases, and Methods
On Comparing Literature, Cases, and MethodsOn Comparing Literature, Cases, and Methods
On Comparing Literature, Cases, and Methods
 
PPT translation fixed.ppt
PPT translation fixed.pptPPT translation fixed.ppt
PPT translation fixed.ppt
 
CONTEXT RETENTION
CONTEXT RETENTIONCONTEXT RETENTION
CONTEXT RETENTION
 
Bosch1991a bermuda
Bosch1991a bermudaBosch1991a bermuda
Bosch1991a bermuda
 
Thematization
ThematizationThematization
Thematization
 
Equivalence In Translation Essay
Equivalence In Translation EssayEquivalence In Translation Essay
Equivalence In Translation Essay
 
translation-107.ppt
translation-107.ppttranslation-107.ppt
translation-107.ppt
 
Bosch1991a bermuda
Bosch1991a bermudaBosch1991a bermuda
Bosch1991a bermuda
 
Pragmatic Issues In Discourse Analysis
Pragmatic Issues In Discourse AnalysisPragmatic Issues In Discourse Analysis
Pragmatic Issues In Discourse Analysis
 
Science of translation - dr. enani
Science of translation - dr. enaniScience of translation - dr. enani
Science of translation - dr. enani
 
05 linguistic theory meets lexicography
05 linguistic theory meets lexicography05 linguistic theory meets lexicography
05 linguistic theory meets lexicography
 
Black max models-and_metaphors_studies_in_language and philosophy
Black max models-and_metaphors_studies_in_language and philosophyBlack max models-and_metaphors_studies_in_language and philosophy
Black max models-and_metaphors_studies_in_language and philosophy
 
Literal translation
Literal translationLiteral translation
Literal translation
 
Translation And Markedness
Translation And MarkednessTranslation And Markedness
Translation And Markedness
 
Written Language in Discourse Analysis
Written Language in Discourse AnalysisWritten Language in Discourse Analysis
Written Language in Discourse Analysis
 
Corpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdf
Corpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdfCorpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdf
Corpus_Linguistics_and_Translation_Studies_Interac.pdf
 
The CLUES database: automated search for linguistic cognates
The CLUES database: automated search for linguistic cognatesThe CLUES database: automated search for linguistic cognates
The CLUES database: automated search for linguistic cognates
 
UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...
UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...
UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...
 
Psychological test adaptation
Psychological test adaptationPsychological test adaptation
Psychological test adaptation
 
chapter_5_3.pptx
chapter_5_3.pptxchapter_5_3.pptx
chapter_5_3.pptx
 

Recently uploaded

Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Atul Kumar Singh
 
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with MechanismOverview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
DeeptiGupta154
 
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptxFrancesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
EduSkills OECD
 
Embracing GenAI - A Strategic Imperative
Embracing GenAI - A Strategic ImperativeEmbracing GenAI - A Strategic Imperative
Embracing GenAI - A Strategic Imperative
Peter Windle
 
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
Jisc
 
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Operation Blue Star   -  Saka Neela TaraOperation Blue Star   -  Saka Neela Tara
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Balvir Singh
 
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptxThe Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
DhatriParmar
 
The approach at University of Liverpool.pptx
The approach at University of Liverpool.pptxThe approach at University of Liverpool.pptx
The approach at University of Liverpool.pptx
Jisc
 
Lapbook sobre os Regimes Totalitários.pdf
Lapbook sobre os Regimes Totalitários.pdfLapbook sobre os Regimes Totalitários.pdf
Lapbook sobre os Regimes Totalitários.pdf
Jean Carlos Nunes Paixão
 
Azure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHat
Azure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHatAzure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHat
Azure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHat
Scholarhat
 
STRAND 3 HYGIENIC PRACTICES.pptx GRADE 7 CBC
STRAND 3 HYGIENIC PRACTICES.pptx GRADE 7 CBCSTRAND 3 HYGIENIC PRACTICES.pptx GRADE 7 CBC
STRAND 3 HYGIENIC PRACTICES.pptx GRADE 7 CBC
kimdan468
 
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdfCACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
camakaiclarkmusic
 
June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...
June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...
June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...
Levi Shapiro
 
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...
Dr. Vinod Kumar Kanvaria
 
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe..."Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
SACHIN R KONDAGURI
 
The basics of sentences session 5pptx.pptx
The basics of sentences session 5pptx.pptxThe basics of sentences session 5pptx.pptx
The basics of sentences session 5pptx.pptx
heathfieldcps1
 
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.pptThesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
EverAndrsGuerraGuerr
 
Chapter -12, Antibiotics (One Page Notes).pdf
Chapter -12, Antibiotics (One Page Notes).pdfChapter -12, Antibiotics (One Page Notes).pdf
Chapter -12, Antibiotics (One Page Notes).pdf
Kartik Tiwari
 
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama UniversityNatural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Akanksha trivedi rama nursing college kanpur.
 
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdfUnit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Thiyagu K
 

Recently uploaded (20)

Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
 
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with MechanismOverview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
 
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptxFrancesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
 
Embracing GenAI - A Strategic Imperative
Embracing GenAI - A Strategic ImperativeEmbracing GenAI - A Strategic Imperative
Embracing GenAI - A Strategic Imperative
 
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
 
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Operation Blue Star   -  Saka Neela TaraOperation Blue Star   -  Saka Neela Tara
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
 
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptxThe Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
 
The approach at University of Liverpool.pptx
The approach at University of Liverpool.pptxThe approach at University of Liverpool.pptx
The approach at University of Liverpool.pptx
 
Lapbook sobre os Regimes Totalitários.pdf
Lapbook sobre os Regimes Totalitários.pdfLapbook sobre os Regimes Totalitários.pdf
Lapbook sobre os Regimes Totalitários.pdf
 
Azure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHat
Azure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHatAzure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHat
Azure Interview Questions and Answers PDF By ScholarHat
 
STRAND 3 HYGIENIC PRACTICES.pptx GRADE 7 CBC
STRAND 3 HYGIENIC PRACTICES.pptx GRADE 7 CBCSTRAND 3 HYGIENIC PRACTICES.pptx GRADE 7 CBC
STRAND 3 HYGIENIC PRACTICES.pptx GRADE 7 CBC
 
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdfCACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
CACJapan - GROUP Presentation 1- Wk 4.pdf
 
June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...
June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...
June 3, 2024 Anti-Semitism Letter Sent to MIT President Kornbluth and MIT Cor...
 
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...
 
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe..."Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
 
The basics of sentences session 5pptx.pptx
The basics of sentences session 5pptx.pptxThe basics of sentences session 5pptx.pptx
The basics of sentences session 5pptx.pptx
 
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.pptThesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
Thesis Statement for students diagnonsed withADHD.ppt
 
Chapter -12, Antibiotics (One Page Notes).pdf
Chapter -12, Antibiotics (One Page Notes).pdfChapter -12, Antibiotics (One Page Notes).pdf
Chapter -12, Antibiotics (One Page Notes).pdf
 
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama UniversityNatural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
 
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdfUnit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
 

Criticisms of Jullianne House's Model of Translation Quality Assessment

  • 1. A paper in Translation Criticism Safwan A. Aziz 1
  • 2. 1. House adopts a "functional equivalence" approach to translation, that is, the basic principle of translation is that the translation should match the original text in function. Now in that framework the notion of "covert translation" occupies a special place because "covert translations" are in fact the only ones capable of actually achieving the main goal of the theory, that is,"functional equivalence". By way of contrast, the other major type of translation, called "overt translation", necessarily falls short of this goal However, even though "covert translation" is the only type that can actually achieve functional equivalence, this does not necessarily mean that it can do so easily, because of differences in the sociocultural backgrounds of the source and target language audiences. 2
  • 3. 2. How can the translator know whether or not his translation of the original is "functionally equivalent", for example in its flattering effects? Does he do so by checking whether his translation flatters the receptor language audience in corresponding parts of the texts, or by making sure that the number of instances of flattery that occur is equal between original and translation, or by some comparison of the cumulative flattering effect of the whole text? 3
  • 4. 3. House's Model, although a reasonable guideline, it leaves unanswered a rather basic problem - and that is, that the preservation of a function does not, in fact, make the translation "functionally equivalent". This problem is serious from a theoretical point of view because it suggests that equivalence of function is not, in fact, an adequate criterion for adequacy in translation - a point that has been brought against "functional equivalence" by Reiss and Vermeer (1984). 4
  • 5. 4. It becomes clear that the model is much less straightforward, because for an evaluation it is not sufficient to note similarities and differences; one also has to place a value on them. It seems that House's model for quality assessment provides a basis only for systematic comparison - but not for value judgments: those will follow from an assumed "detailed hierarchy of errors" which is specific for the set of texts to be compared and will depend "on the objective of the evaluation". Thus for the actual evaluation no general framework is provided but we are directed towards text-specific "hierarchies". 5
  • 6. 5. House is concerned with the concept of function but, again like Reiss, she sees the function of the target text as being subordinate to that of the source text in the sense that the latter has to be equivalent to the former. 6. House (1981) disallows any extratextual considerations, which, of course, include customer considerations.Her model discards quality management in translation. In brief, translation practice is best served by attending to both producer and customer requirements.Besdies,quality management has no consequences for the teaching of translation since the approach of this school precludes quality management in relation to translation only, not translation pedagogy. 6
  • 7. 7. True objective evaluation is not possible. The main reason could be the lack of direct observation and description of personal, social, and discoursal factors of translation. The relative solution to this unattainability is to use a comprehensive and systematic approach to cover the “representations” of these factors (as much as possible), and to manage and take into account all of them properly in order to evaluate them in a valid and reliable way. 8. From the perspective of relevance theory, House's model raises the question as to whether it is possible to recover authorial intention and ST function from register analysis. 7
  • 8. 9. The basis of House‟s model is to discover „mismatches‟ between ST and TT. Yet, while mismatches may indicate translation errors, they may also be caused by other translation strategies such as explicitation or compensation. It is less clear how House‟s model can interpret these. 10. House's analytical framework of translation, like other discourse and register approaches, is English- language oriented. Its applicability becomes problematic with other languages, especially in the analysis of thematic and information structures. 8
  • 9. 11. House's Model is based on the Hallidayan model which itself has been famously attacked by Stanley Fish (1981: 59–64) for being over-complicated in its categorization of grammar and for its apparently inflexible one-to-one matching of structure and meaning. 12 Linguistic differences are of course indicative of cultural differences, and Venuti (1998b: 21) is one critic who sees linguistics-oriented approaches to translation as projecting „a conservative model of translation that would unduly restrict [translation‟s] role in cultural innovation and change‟. 9
  • 10. 12. House‟s (1977, 1997) model of register analysis is designed to compare a ST–TT pair for situational variables, genre, function and language, and to identify both the translation method employed („covert‟ or „overt‟) and translation „errors‟. However, it has been criticized for its confusing and „scientific‟ jargon. 10