SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
EQUIVALENCE
IN TRANSLATION
Ms. Rakhi L. Lalwani, Assistant Professor in English, SNMV CAS.
• Puns, idioms are culture bound and cannot be
translated.
• Dagut says that they are unique and
“semantic novelties” which cannot be
replicated and this leads to “reproduction”
rather than translation.
• Leads to the problem of equivalence.
Adequacy can be found, but equivalence?
• Results from relations between signs – who
writes them and who deciphers them.
• Not a search for sameness as sameness
cannot exist.
Equivalence?
Catford
• Catford defines translation as "the replacement of
textual material in one language (SL) by equivalent
textual material in another language (TL)”
• The central problem of translation practice is that of
finding TL translation equivalents.
• Distinguishes between formal correspondence and
textual equivalence.
• Formal correspondence occurs between languages
which have similar structures.
• Textual equivalence is a problem when translation
happens in texts which have different structures. He
calls these ‘translation shifts.’
Ms. Rakhi L. Lalwani, Assistant Professor in English, SNMV CAS.
Albrecht Neubert
• Neubrecht distinguishes between the study of
translation as a process and a product.
• The first one is a dynamic model and the
second one a static model.
• The missing link between both, according to
him, is the theory of equivalence relations.
• Claims that equivalence must be considered a
semiotic category with a syntactic, semantic
and pragmatic component.
Ms. Rakhi L. Lalwani, Assistant Professor in English, SNMV CAS.
Eugene Nida
• Distinguishes two types of equivalence – formal and
dynamic.
• Formal equivalence – focus is on the message with
reference to form and content – translation of
sentence into sentence, structure into structure,
genre into genre.
• He calls formal equivalence as ‘gloss translation’ with
importance given to SL context.
• Dynamic equivalence – based on the ‘equivalent
effect’ (relationship between TL writer and audience
should mirror that of the SL writer and audience) -
speculative and can lead to unhappy conclusions in
translation.
Ms. Rakhi L. Lalwani, Assistant Professor in English, SNMV CAS.
Types of Equivalence- Popovic
(1) Linguistic equivalence, where there is homogeneity
on the linguistic level of both SL and TL texts, i.e.
word for word translation.
(2) Paradigmatic equivalence, where there is
equivalence of ‘the elements of a paradigmatic
expressive axis’, i.e. elements of grammar, which
Popovič sees as being a higher category than lexical
equivalence.
(3) Stylistic (translational) equivalence, where there is
‘functional equivalence of elements in both original
and translation aiming at an expressive identity with
an invariant of identical meaning’.
(4) Textual (syntagmatic) equivalence, where there is
equivalence of the syntagmatic structuring of a text,
i.e. equivalence of form and shape.
No matter how different the translation are, they will
maintain the ‘invariant core’ of the text.
Ms. Rakhi L. Lalwani, Assistant Professor in English, SNMV CAS.
Adaptation
• One of the techniques of translation.
• Something specific in a culture is translated
to something different, but having the same
relationship to the reader in the TL culture.
• Happens when something in the SL does not
exist in the TL.
• The text is manipulated in order to suit the
audience for which it is intended.
• Eg. Shakespeare’s Twelfth Night was adapted
into She’s The Man, to suit 20th century
teenage audiences.
Ms. Rakhi L. Lalwani, Assistant Professor in English, SNMV CAS.
THANK YOU
Ms. Rakhi L. Lalwani, Assistant Professor in English, SNMV CAS.

More Related Content

Similar to translation-107.ppt

the_issues_of_equivalence_2008_2.ppt
the_issues_of_equivalence_2008_2.pptthe_issues_of_equivalence_2008_2.ppt
the_issues_of_equivalence_2008_2.pptAbumuslimMamajonov
 
Kinds of translation
Kinds of translationKinds of translation
Kinds of translationZeshan Awan
 
Discourse analysis
Discourse analysisDiscourse analysis
Discourse analysisAlicia Ruiz
 
Equivalence Translation.pptx
Equivalence Translation.pptxEquivalence Translation.pptx
Equivalence Translation.pptxMahmodSaeed4
 
Linguistics lect 3.pptx
Linguistics   lect 3.pptxLinguistics   lect 3.pptx
Linguistics lect 3.pptxmanarfathi129
 
UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...
UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...
UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...John1Lorcan
 
History of Translation 1980's era
History of Translation 1980's eraHistory of Translation 1980's era
History of Translation 1980's eraبینش رانی
 
doc584609724_608839988.pdf
doc584609724_608839988.pdfdoc584609724_608839988.pdf
doc584609724_608839988.pdfssuser808458
 
Disourse-Analysis-Using-an-SFL-Approach-in-Analysing-Discourse.pdf
Disourse-Analysis-Using-an-SFL-Approach-in-Analysing-Discourse.pdfDisourse-Analysis-Using-an-SFL-Approach-in-Analysing-Discourse.pdf
Disourse-Analysis-Using-an-SFL-Approach-in-Analysing-Discourse.pdfMustaphaMourchid2
 
APPLYING TEXTUAL METAFUNCTION IN EFL WRITING AN APPROACH TO TEACH WRITING
APPLYING TEXTUAL METAFUNCTION IN EFL WRITING  AN APPROACH TO TEACH WRITINGAPPLYING TEXTUAL METAFUNCTION IN EFL WRITING  AN APPROACH TO TEACH WRITING
APPLYING TEXTUAL METAFUNCTION IN EFL WRITING AN APPROACH TO TEACH WRITINGGina Rizzo
 
Translation studies slides 1st Lecture.ppt
Translation studies slides 1st Lecture.pptTranslation studies slides 1st Lecture.ppt
Translation studies slides 1st Lecture.pptmuhammadahmad709
 
Applying metaphor in writing English scientific texts
Applying metaphor in writing English scientific textsApplying metaphor in writing English scientific texts
Applying metaphor in writing English scientific textsRusdi Noor Rosa
 
ways of teaching grammar
 ways of teaching grammar  ways of teaching grammar
ways of teaching grammar Tudosan Alesea
 
Literal Translation-JedSuico (1).pptx
Literal Translation-JedSuico (1).pptxLiteral Translation-JedSuico (1).pptx
Literal Translation-JedSuico (1).pptxJediahBais
 
The problem of categorization in linguistics.ppt
The problem of categorization in linguistics.pptThe problem of categorization in linguistics.ppt
The problem of categorization in linguistics.pptMrShavkat
 
Systemic Functional Linguistics
Systemic Functional LinguisticsSystemic Functional Linguistics
Systemic Functional LinguisticsLaiba Yaseen
 
Variation analysis
Variation analysisVariation analysis
Variation analysisDani Rangga
 
Gone with the wind
Gone with the windGone with the wind
Gone with the windFatima Gul
 
CHappter 1 schmitt
CHappter 1 schmittCHappter 1 schmitt
CHappter 1 schmitttiorl
 
05 linguistic theory meets lexicography
05 linguistic theory meets lexicography05 linguistic theory meets lexicography
05 linguistic theory meets lexicographyDuygu Aşıklar
 

Similar to translation-107.ppt (20)

the_issues_of_equivalence_2008_2.ppt
the_issues_of_equivalence_2008_2.pptthe_issues_of_equivalence_2008_2.ppt
the_issues_of_equivalence_2008_2.ppt
 
Kinds of translation
Kinds of translationKinds of translation
Kinds of translation
 
Discourse analysis
Discourse analysisDiscourse analysis
Discourse analysis
 
Equivalence Translation.pptx
Equivalence Translation.pptxEquivalence Translation.pptx
Equivalence Translation.pptx
 
Linguistics lect 3.pptx
Linguistics   lect 3.pptxLinguistics   lect 3.pptx
Linguistics lect 3.pptx
 
UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...
UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...
UNIVERSALITY IN TRANSLATION: AN ANALYSIS OF TRANSLATION INTERFERENCE IN MULTI...
 
History of Translation 1980's era
History of Translation 1980's eraHistory of Translation 1980's era
History of Translation 1980's era
 
doc584609724_608839988.pdf
doc584609724_608839988.pdfdoc584609724_608839988.pdf
doc584609724_608839988.pdf
 
Disourse-Analysis-Using-an-SFL-Approach-in-Analysing-Discourse.pdf
Disourse-Analysis-Using-an-SFL-Approach-in-Analysing-Discourse.pdfDisourse-Analysis-Using-an-SFL-Approach-in-Analysing-Discourse.pdf
Disourse-Analysis-Using-an-SFL-Approach-in-Analysing-Discourse.pdf
 
APPLYING TEXTUAL METAFUNCTION IN EFL WRITING AN APPROACH TO TEACH WRITING
APPLYING TEXTUAL METAFUNCTION IN EFL WRITING  AN APPROACH TO TEACH WRITINGAPPLYING TEXTUAL METAFUNCTION IN EFL WRITING  AN APPROACH TO TEACH WRITING
APPLYING TEXTUAL METAFUNCTION IN EFL WRITING AN APPROACH TO TEACH WRITING
 
Translation studies slides 1st Lecture.ppt
Translation studies slides 1st Lecture.pptTranslation studies slides 1st Lecture.ppt
Translation studies slides 1st Lecture.ppt
 
Applying metaphor in writing English scientific texts
Applying metaphor in writing English scientific textsApplying metaphor in writing English scientific texts
Applying metaphor in writing English scientific texts
 
ways of teaching grammar
 ways of teaching grammar  ways of teaching grammar
ways of teaching grammar
 
Literal Translation-JedSuico (1).pptx
Literal Translation-JedSuico (1).pptxLiteral Translation-JedSuico (1).pptx
Literal Translation-JedSuico (1).pptx
 
The problem of categorization in linguistics.ppt
The problem of categorization in linguistics.pptThe problem of categorization in linguistics.ppt
The problem of categorization in linguistics.ppt
 
Systemic Functional Linguistics
Systemic Functional LinguisticsSystemic Functional Linguistics
Systemic Functional Linguistics
 
Variation analysis
Variation analysisVariation analysis
Variation analysis
 
Gone with the wind
Gone with the windGone with the wind
Gone with the wind
 
CHappter 1 schmitt
CHappter 1 schmittCHappter 1 schmitt
CHappter 1 schmitt
 
05 linguistic theory meets lexicography
05 linguistic theory meets lexicography05 linguistic theory meets lexicography
05 linguistic theory meets lexicography
 

Recently uploaded

SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxiammrhaywood
 
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...fonyou31
 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxVS Mahajan Coaching Centre
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Krashi Coaching
 
mini mental status format.docx
mini    mental       status     format.docxmini    mental       status     format.docx
mini mental status format.docxPoojaSen20
 
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxheathfieldcps1
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13Steve Thomason
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationnomboosow
 
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room service
9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room servicediscovermytutordmt
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdfQucHHunhnh
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformChameera Dedduwage
 
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...anjaliyadav012327
 
The byproduct of sericulture in different industries.pptx
The byproduct of sericulture in different industries.pptxThe byproduct of sericulture in different industries.pptx
The byproduct of sericulture in different industries.pptxShobhayan Kirtania
 
Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..Disha Kariya
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionMaksud Ahmed
 
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactAccessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactdawncurless
 
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAPM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAssociation for Project Management
 
Mastering the Unannounced Regulatory Inspection
Mastering the Unannounced Regulatory InspectionMastering the Unannounced Regulatory Inspection
Mastering the Unannounced Regulatory InspectionSafetyChain Software
 

Recently uploaded (20)

SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
 
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
 
mini mental status format.docx
mini    mental       status     format.docxmini    mental       status     format.docx
mini mental status format.docx
 
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
 
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room service
9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room service
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
 
Advance Mobile Application Development class 07
Advance Mobile Application Development class 07Advance Mobile Application Development class 07
Advance Mobile Application Development class 07
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
 
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
 
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
JAPAN: ORGANISATION OF PMDA, PHARMACEUTICAL LAWS & REGULATIONS, TYPES OF REGI...
 
The byproduct of sericulture in different industries.pptx
The byproduct of sericulture in different industries.pptxThe byproduct of sericulture in different industries.pptx
The byproduct of sericulture in different industries.pptx
 
Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introduction
 
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactAccessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
 
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAPM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
 
Mastering the Unannounced Regulatory Inspection
Mastering the Unannounced Regulatory InspectionMastering the Unannounced Regulatory Inspection
Mastering the Unannounced Regulatory Inspection
 

translation-107.ppt

  • 1. EQUIVALENCE IN TRANSLATION Ms. Rakhi L. Lalwani, Assistant Professor in English, SNMV CAS.
  • 2. • Puns, idioms are culture bound and cannot be translated. • Dagut says that they are unique and “semantic novelties” which cannot be replicated and this leads to “reproduction” rather than translation. • Leads to the problem of equivalence. Adequacy can be found, but equivalence? • Results from relations between signs – who writes them and who deciphers them. • Not a search for sameness as sameness cannot exist. Equivalence?
  • 3. Catford • Catford defines translation as "the replacement of textual material in one language (SL) by equivalent textual material in another language (TL)” • The central problem of translation practice is that of finding TL translation equivalents. • Distinguishes between formal correspondence and textual equivalence. • Formal correspondence occurs between languages which have similar structures. • Textual equivalence is a problem when translation happens in texts which have different structures. He calls these ‘translation shifts.’ Ms. Rakhi L. Lalwani, Assistant Professor in English, SNMV CAS.
  • 4. Albrecht Neubert • Neubrecht distinguishes between the study of translation as a process and a product. • The first one is a dynamic model and the second one a static model. • The missing link between both, according to him, is the theory of equivalence relations. • Claims that equivalence must be considered a semiotic category with a syntactic, semantic and pragmatic component. Ms. Rakhi L. Lalwani, Assistant Professor in English, SNMV CAS.
  • 5. Eugene Nida • Distinguishes two types of equivalence – formal and dynamic. • Formal equivalence – focus is on the message with reference to form and content – translation of sentence into sentence, structure into structure, genre into genre. • He calls formal equivalence as ‘gloss translation’ with importance given to SL context. • Dynamic equivalence – based on the ‘equivalent effect’ (relationship between TL writer and audience should mirror that of the SL writer and audience) - speculative and can lead to unhappy conclusions in translation. Ms. Rakhi L. Lalwani, Assistant Professor in English, SNMV CAS.
  • 6. Types of Equivalence- Popovic (1) Linguistic equivalence, where there is homogeneity on the linguistic level of both SL and TL texts, i.e. word for word translation. (2) Paradigmatic equivalence, where there is equivalence of ‘the elements of a paradigmatic expressive axis’, i.e. elements of grammar, which Popovič sees as being a higher category than lexical equivalence. (3) Stylistic (translational) equivalence, where there is ‘functional equivalence of elements in both original and translation aiming at an expressive identity with an invariant of identical meaning’. (4) Textual (syntagmatic) equivalence, where there is equivalence of the syntagmatic structuring of a text, i.e. equivalence of form and shape. No matter how different the translation are, they will maintain the ‘invariant core’ of the text. Ms. Rakhi L. Lalwani, Assistant Professor in English, SNMV CAS.
  • 7. Adaptation • One of the techniques of translation. • Something specific in a culture is translated to something different, but having the same relationship to the reader in the TL culture. • Happens when something in the SL does not exist in the TL. • The text is manipulated in order to suit the audience for which it is intended. • Eg. Shakespeare’s Twelfth Night was adapted into She’s The Man, to suit 20th century teenage audiences. Ms. Rakhi L. Lalwani, Assistant Professor in English, SNMV CAS.
  • 8. THANK YOU Ms. Rakhi L. Lalwani, Assistant Professor in English, SNMV CAS.