GIÁO TRÌNH KHỐI NGUỒN CÁC LOẠI - ĐIỆN LẠNH BÁCH KHOA HÀ NỘI
Issue24
1. In this morning’s Secondary Assembly I
was extremely pleased to be able to talk to
the students about something in which I
strongly believe – self-discipline. Good
self-discipline skills will enable our
students to achieve their full potential. I
explained to them that teachers and
parents can only do so much and that they
need to take responsibility for their own development.
Having a good support network around you is vitally impor-
tant but as individuals we need to grasp opportunities and
make the most of them when we can. In order for our students
to achieve the school’s mission and always demonstrate the
values to which we aspire, then we need to ensure that they
have the necessary understanding of key self-discipline skills.
Some great examples of self-discipline which I observed this
week involved two sporting events that we hosted at the
school. On Monday afternoon, our KS3 students played
volleyball against Concordia. Volleyball certainly is a game
that requires an abundance of self-discipline in order to serve
accurately, stay in position, and play as a team. Considering it
was only their second game, our students showed much
self-discipline and were victorious as a result. On Wednesday,
it was the turn of our younger students in KS2 who played
football against St Paul’s School. They showed good levels of
skill in achieving a victory but, more importantly, showed
great self-discipline by keeping their structure, showing
wonderful organisation and cooperation to play as a team.
This Saturday and Sunday I will be in Bangkok attending an
educational conference at Patana School. On Monday I will
1
From Mr Anthony Rowlands - Principal of BVIS Vincom Village
Thông điệp từ thầy Anthony Rowlands - Hiệu trưởng Trường Quốc tế BVIS Vincom Village
NHỊP CẦU THẾ GIỚI
14 MARCH 2014 | ISSUE 24
Contents
From Mr Anthony Rowlands
From Mr Christopher Short
From Mrs Karen Hanratty
BVIS VV Primary focus : Primary football
BVIS VV Focus: Year 8 - Ninh Binh Trip
Communication
1-2
3
4
5-6
7-10
11
TRUNG THỰC
TÔN TRỌNG
CHU ĐÁO
HỌC HỎI
SUY NGẪM
KIÊN TRÌ
CÔN
G
DÂN THẾ
GIỚI
BẢN
S Ắ C V I Ệ T
N
AM
NEWSLETTER
Dates to remember/Những ngày cần ghi nhớ
March/Tháng 3
17th Mixed team KS3 Volleyball vs. RC
18th Boys & Girls KS3-5 Badminton vs.
St Paul’s
19th Year 5 Parents Meeting: Ninh Binh
Expedition
Mixed team KS3 Volleyball vs. St Paul’s
20th Year 12 Coffee Morning
Girls & Boys KS4/5 Football vs. HIS
ECAs End
21st Year 7/9 Interim Reports distributed
Year 8 Full Reports distributed
Welcome 6 visitors from University of
Tokushima to work with Year 4
Boys & Girls KS4/5 Football vs. SIS
22nd – 23rd Hanoi Youth Football Tournament
24th F3 visit the Aquarium at Times Square
24th – 26th English IGCSE Orals
24th – 25th Primary Parents’ "Shared Learning"
25th Secondary Production Dress Rehearsal
27th Year 1 visit Vincom Centre
Secondary Production - Aladdin
28th KS3 House Sports
Whole school Assembly – Term 2 Ends
take the opportunity to visit my previous school, Harrow
International, in order to see how things have developed there
over the last two years or so.
I do hope that you all have a wonderful weekend.
2. Trong tiết Sinh hoạt chung khối Trung học sáng nay, tôi đã rất
vui khi có thể trò chuyện với các em học sinh về vài điều mà
tôi rất tin tưởng – đó là về tính kỷ luật tự giác. Tính tự giác
giúp các em phát huy hết tiềm năng. Tôi đã giải thích với các
em rằng thầy cô giáo và cha mẹ chỉ có thể làm được những việc
nhất định và các em cần phải chịu trách nhiệm cho tương lai
của chính mình. Việc có một hệ thống hỗ trợ tốt xung quanh
là vô cùng cần thiết, nhưng từng người trong chúng ta cần
phải tự nắm bắt lấy cơ hội và nỗ lực nhiều nhất có thể. Để các
em học sinh đạt được những mục tiêu của nhà trường đặt ra
và luôn thực hiện những giá trị mà chúng ta đề cao, thì chúng
ta cần phải đảm bảo rằng các em có được những hiểu biết cần
thiết về tính kỷ luật, tự giác chính.
Một vài ví dụ về tính kỷ luật mà tôi đã quan sát được trong
tuần này là từ hai trận thi đấu thể thao diễn ra tại Trường.
Vào chiều thứ Hai, các em học sinh khối KS3 thi đấu bóng
rổ với đội đến từ Trường Concordia. Môn bóng rổ vốn dĩ là
một môn thể thao đòi hỏi tính kỷ luật tự giác cao để có thể
chơi một cách chính xác, giữ đúng vị trí và tuân thủ đội hình.
Đó mới chỉ là trận thi đấu thứ hai, nhưng đội của Trường
chúng ta đã thể hiện được tính kỷ luật tự giác rất cao và giành
chiến thắng. Vào thứ Tư, các em học sinh khối KS2 có trận
thi đấu bóng đá với đội đến từ trường St Paul. Các em cũng
đã thể hiện được kỹ năng tốt để giành chiến thắng, nhưng
quan trọng hơn cả, các em đã thể hiện tính kỷ luật tự giác
bằng cách giữ đội hình, thể hiện khả năng tổ chức và phối
hợp xuất sắc khi chơi theo đội.
Thứ Bảy và Chủ nhật tuần này, tôi sẽ đến Băng-cốc để tham
dự một buổi tọa đàm giáo dục tại Trường Patana. Vào thứ
Hai tôi sẽ về thăm lại ngôi trường trước đây tôi đã làm việc,
đó là Trường Quốc tế Harrow, để xem Trường đã phát triển
như thế nào trong hơn hai năm qua.
Tôi xin chúc các Quý vị một dịp nghỉ cuối tuần vui vẻ.
From Mr Anthony Rowlands - Principal of BVIS Vincom Village
Thông điệp từ thầy Anthony Rowlands - Hiệu trưởng Trường Quốc tế BVIS Vincom Village
2
3. 3
From Mr Christopher Short - Head of Secondary
Thông điệp từ thầy Christopher Short - Trưởng khối Trung học
We are very excited that our first Duke of
Edinburgh’s International Award
expedition runs tomorrow. The students
are meeting very early on Saturday
morning to start their journey. We are not
aware of any other school (apart from our
sister school BVIS Royal City) running
this programme in Northern Vietnam so
this makes it a very exciting weekend. These activities can only
take place with a dedicated set of volunteer staff who give up
their weekends to support the students. A full report of their
camping and walking challenges will appear in a future
newsletter but I know that the 16 students (out of the 24 who
started) have already shown great perseverance to make it to
the start of the expedition.
The Duke of Edinburgh’s International Award grew out of a
programme started at Gordonstoun, a school in the north of
Scotland later made famous for educating members of the
British Royal Family, in 1934. The award was then adopted by
the county surrounding the school and in 1956 was launched
in the whole of the UK and was very quickly adopted by
schools outside the UK. It is now run in over 140 countries. It’s
quite exciting to think that a programme to develop essential
skills including personal fitness and leadership in one small
school is now a global phenomenon 80 years later. It shows
where vision can lead to; watch this space to see which BVIS
initiative takes off around the world. I’m not sure whether the
Duke of Edinburgh knows about the latest expansion of his
Award scheme but I know he would be pleased.
Chúng tôi đều rất hào hứng với buổi luyện tập ngoài trời đầu
tiên của Giải thưởng quốc tế Công tước xứ Edinburgh vào
ngày mai. Các em học sinh sẽ tập trung rất sớm vào sáng thứ
Bảy để bắt đầu cuộc hành trình. Hiện tại ở miền Bắc Việt
Nam chúng tôi chưa thấy có một trường nào khác thực hiện
chương trình này (ngoài trường Quốc tế BVIS ở Royal City),
điều đó khiến cuối tuần này trở nên vô cùng hào hứng. Để tổ
chức được những hoạt động thế này luôn cần có những nhân
viên tình nguyện hy sinh ngày nghỉ cuối tuần để hỗ trợ các
em học sinh. Một bài báo cáo chi tiết về chuyến cắm trại này
sẽ được đăng trong các Tuần báo tới, nhưng tôi biết rằng 16
em học sinh (trong tổng số 24 em học lúc đầu) đã thật sự kiên
trì để có thể đi tới giai đoạn này.
Giải thưởng Quốc tế Công Tước xứ Edinburgh phát triển từ
một chương trình bắt đầu năm 1934 tại Gordonstoun, một
trường học phía Bắc Xcốt-len mà sau đó đã nổi tiếng trong
việc giáo dục các thành viên trong Hoàng tộc Anh. Giải
thưởng này sau đó được các nước xung quanh ngôi trường đó
sử dụng. Và vào năm 1956, nó được phổ biến trên toàn
Vương Quốc Anh và nhanh chóng được sử dụng bởi các
trường bên ngoài Vương Quốc Anh. Hiện nay, giải thưởng
này đang được triển khai trên hơn 140 nước. Thật thú vị khi
nghĩ rằng một chương trình giúp phát triển các kĩ năng thiết
yếu bao gồm cả luyện tập thể lực và khả năng lãnh đạo từ một
ngôi trường nhỏ mà giờ đã trở thành một hiện tượng toàn
cầu sau 80 năm. Nó cho thấy một ý tưởng có tầm vóc; hãy
xem ý tưởng nào của trường Quốc tế BVIS sẽ đi ra khắp thế
giới. Tôi không rõ Công Tước xứ Edinburgh có biết về sự mở
rộng mới nhất của giải thưởng này hay không nhưng tôi chắc
rằng ông ấy sẽ thấy rất hài lòng.
Mixed team KS3 Volleyball vs HIS
4. 4
Whenever I find myself feeling a little
tired or overly busy in routine tasks, I try
to take some time out to visit the EYFS
classes. No matter how weary I am
feeling, spending time with our very
youngest children never fails to make me
feel refreshed and bring a smile to my face.
It is delightful to watch these children learn. They are so keen
to discover, to explore, to try new things, to understand. One
of the most effective ways in which children this age make
sense of their world is through role-play. Role play can be
defined as a type of play where children take on different roles,
and then act them out. They might pretend to be a teacher, a
fireman, a shopkeeper or a waitress; someone or something
different from themselves, and they dramatize situations and
actions to go along with the roles they have chosen to play.
Teachers present children with a wide array of role-play
opportunities over the course of the year. From a simple home
setting, to a sweet shop, a hair salon, an aquarium, a fire
station, the possibilities are endless.
Through role play children develop a range of skills. They can
experiment by copying behaviours, actions and verbal
expressions of the person they are pretending to be. They
develop creativity as they substitute different materials for
objects, e.g. a length of rope for a fireman’s hose, and as they
act out different scenarios and situations. Over time their
concentration and attention span develop and they engage for
increasingly longer periods of time ‘being’ different
characters. They learn social skills as they interact with others,
either their peers or adults, and their communication and
language skills, particularly those of speaking and listening,
grow when they are involved in this type of play.
And whilst all this learning is going on they are having great
fun!
Bất cứ khi nào tôi cảm thấy chút mệt mỏi hay quá bận rộn với
công việc thường ngày, tôi cố gắng dành thời gian đến thăm
các lớp Mầm non. Dù có mệt mỏi tới đâu nhưng được ở bên
những em học sinh nhỏ tuổi nhất trường bao giờ cũng khiến
tôi cảm thấy tỉnh táo và tươi tắn.
Thật thú vị được xem các em học. Các bé rất thích khám phá,
tìm tòi , thử và hiểu những điều mới. Một trong những cách
hiệu quả nhất để giúp các em ở lứa tuổi này hiểu thế giới xung
quanh là thông qua trò chơi đóng vai. Trò chơi đóng vai có thể
được định nghĩa là một trò chơi mà các em đảm nhiệm và diễn
các vai khác nhau. Các bé có thể đóng làm giáo viên, lính cứu
hỏa, nhân viên bán hàng hay bồi bàn; một ai hoặc một điều gì
đó khác với bản thân mình, và diễn các vai đó trong các tình
huống. Giáo viên tạo ra cơ hội được đóng vai cho các bé trong
suốt năm học. Từ bối cảnh ở nhà đơn giản, đến tiệm bánh kẹo,
tiệm cắt tóc, thủy cung, trạm cứu hỏa; các cơ hội là bất tận.
Thông qua trò chơi đóng vai các em phát triển một loạt các kỹ
năng. Trẻ có thể thử nghiệm bằng cách bắt chước hành động
và lời nói của nhân vật mình đóng. Các em phát triển sự sáng
tạo khi dùng vật thay thế (ví dụ dùng một đoạn dây làm vòi
rồng cứu hỏa) và khi diễn các tình huống khác nhau. Dần dần
các bé sẽ tập trung được lâu hơn và tham gia được trong
khoảng thời gian dài hơn khi vào các vai khác nhau. Các em
học cách giao tiếp xã hội khi tương tác với người khác, có thể
là các bạn hoặc giáo viên; các kỹ năng giao tiếp và ngôn ngữ,
đặc biệt là các kỹ năng nghe và nói được phát triển khi các bé
tham gia trò chơi này.
Và trong khi học, các bé luôn cảm thấy thích thú!
From Mrs Karen Hanratty - Head of Primary
Thông điệp từ cô Karen Hanratty - Trưởng khối Tiểu học
5. 5
I would have liked to start this feature with a quote from a
famous player or coach to define football within the Primary
sector of our school. However, none of the quotes seemed
worthy of the level of effort that our boys have applied to ‘the
beautiful game’. Such effort that includes self-discipline,
motivation, work ethic and determination, not only in football
but their mannerisms and the way they conduct themselves in
and out of school.
At BVIS VV we have an inclusive development model, from
childrenplayingatUnder6leveltochildrenplayingatUnder11
level.
In addition to an Under 7’s boys’ team, an Under 9’s boys’ team
andanUnder11’sboys’teamwealsohaveanadditional‘B’team
and a Girls’ team which shows our great strength and depth.
The remainder of this feature will highlight the journey we’ve
travelled so far, including some fantastic results against some of
the best international schools in Hanoi.
Under 7’s
BVIS Vincom Village 2 – 0 BVIS Royal City
2 goals from our captain Dinh Phong (Tony) and a man of
the match performance from Xuan An steered our Under 7’s
to victory in a their first game ever game for BVIS VV.
Tôimuốnbắtđầuchuyênmụcnàybằngcâunóicủamộtcầuthủ
nổi tiếng hoặc huấn luận viên để định nghĩa bóng đá khối Tiểu
học ở trường chúng tôi. Tuy nhiên, không câu trích dẫn nào
xứng đáng để miêu tả nỗ lực của các em trong ‘môn thể thao
tuyệt vời’ này. Các nỗ lực đó thể hiện qua tính tự giác, có động
lực,tuânthủnộiquyvàlòngquyếttâmkhôngchỉtrongbóngđá
mà cả trong thái độ và cử chỉ trong và ngoài trường học.
ỞTrườngQuốctếBVISVincomVillagechúngtôixâydựngmô
hìnhpháttriểnbóngđáởcáclứatuổi,từdưới6chođếndưới11
tuổi.
Ngoàicácđộinamdưới7tuổi,dưới9tuổivàdưới11tuổichúng
tôi cũng có thêm một đội ‘B’ và một đội nữ, điều đó thể hiện sức
mạnh và tính chuyên sâu của trường chúng tôi.
Phần tiếp theo của bài viết sẽ đề cập đến cuộc hành trình mà
chúng tôi đã đi cho đến thời điểm này, trong đó có một số kết
quả tuyệt vời với một số Trường Quốc tế có tiếng tại Hà Nội.
Đội dưới 7 tuổi
BVIS Vincom Village 2 - 0 BVIS Royal City
Hai bàn thắng của đội trưởng Đình Phong (Tony) và phong
độ xuất sắc của Xuân An đã đem lại chiến thắng cho đội bóng
dưới 7 tuổi trong trận thi đấu đầu tiên của mình.
BVIS VV Primary Focus
Primary Football
6. 6
Under 9’s
BVIS Vincom Village 7 – 0 Goldstar FC
3 goals from Nhat Minh and goals from Duc Minh, Nam An,
The Thien and Minh Quang helped to deliver the goods on a
cold January morning.
BVIS Vincom Village 3 – 1 Wellspring
One goal each from Nhat Minh, The Thien and Quang Huy
and a man of the match performance from captain Duc Minh
ensured the win coming back from a goal down.
BVIS Vincom Village 3 – 0 BVIS Royal City
Goals from Nhat Minh, Duc Minh and Quang Huy and
another man of the match performance from captain Duc
Minh helped BVIS VV ease to victory against a much
improved BVIS Royal City.
Under 11’s
BVIS Vincom Village 3 – 0 BVIS Royal City
Goals from The Thien, Son Tung and captain and man of the
match Duy Anh ensured a victory in our first Primary
football match against another school.
BVIS Vincom Village 6 – 1 Concordia
This game was the first ‘away day’ for our boys and the
additional travelling failed to halt our progress. 2 goals from
The Thien, and goals from Lam Phuc, Quang Minh, Son
Tung and captain Duy Anh, including a man of the match
performance from Nhat Minh led us to a rampant victory!
BVIS Vincom Village 3 – 0 Wellspring
A thrilling encounter against the toughest team we’ve played
so far. Goals from Lam Phuc, Gia Bao and The Thien and a
man of the match performance from central midfielder Nhat
Minh secured the result.
BVIS Vincom Village 9 (nine) – 0 St. Paul’s
The most impressive victory so far, against a very physical St.
Paul’s outfit. 3 goals from man of the match Nguyen Bao, 2
goals from The Thien, 2 goals from Lam Phuc and 1 each from
Quang Minh and Duy Anh.
In conclusion, I would like to once again praise the boys for
their sportsmanship and positive attitude, which they display
each time we face an opposition.
Đội dưới 9 tuổi
BVIS Vincom Village 7 – 0 Câu lạc bộ bóng đá Goldstar
3 bàn thắng của Nhật Minh, và các bàn thắng của Đức Minh,
Nam An, Thế Thiện và Minh Quang là những điều tốt đẹp
trong buổi sáng tháng Giêng lạnh giá.
BVIS Vincom Village 3 – 1 Wellspring
Các bàn thắng được ghi do công của Nhật Minh, Thế Thiện,
Quang Huy và phong độ xuất sắc của đội trưởng Đức Minh
đã đưa đội dành lại chiến thắng sau khi bị đối phương ghi một
bàn .
BVIS Vincom Village 3 – 0 BVIS Royal City
Các bàn thắng được ghi bởi Nhật Minh, Đức Minh và Quang
Huy và một trận thi đấu xuất sắc nữa của đội trưởng Đức
Minh đã đưa đội Trường Quốc tế BVIS Vincom Village dễ
dàng chiến thắng một đội bóng Trường Quốc tế BVIS Royal
City đã tiến bộ hơn trước rất nhiều.
Đội bóng dưới 11 tuổi
BVIS Vincom Village 3 – 0 BVIS Royal City
Các bàn thắng được ghi bởi Thế Thiện, Sơn Tùng và đội
trưởng, cầu thủ thi đấu xuất sắc Duy Anh đã đem lại chiến
thắng trong trận đầu tiên của đội dưới 11 tuổi với đội trong
cùng hệ thống trường.
BVIS Vincom Village 6 – 1 Concordia
Đây là trận thi đấu trên ‘sân khách’ đầu tiên của đội bóng dưới
11 tuổi và việc phải đi lại không thể ngăn cản sự tiến bộ của
chúng tôi. 2 bàn thắng được ghi bởi Thế Thiện cùng với các
bàn thắng của Lâm Phúc, Quang Minh, Sơn Tùng và đội
trưởng Duy Anh cùng phong độ xuất sắc của Nhật Minh đã
đưa chúng tôi đến một chiến thắng vang dội!
BVIS Vincom Village 3 – 0 Wellsping
Một trận đối đầu ly kỳ với đội mạnh nhất từ trước đến nay của
chúng tôi. Các bàn thắng được ghi bởi Lâm Phúc, Gia Bảo,
Thế Thiện và sự thi đấu xuất sắc của trung vệ Nhật Minh đã
giúp chúng tôi bảo vệ tỷ số.
BVIS Vincom Village 9 – 0 St. Pauls
Một chiến thắng ấn tượng nhất từ trước đến nay, thi đấu với
Trường Quốc tế St. Pauls mạnh hơn về thể lực. 3 bàn thắng
được ghi bởi Nguyên Bảo, 2 bàn của Thế Thiện, 2 bàn của Lâm
Phúc, một bàn của Quang Minh và một bàn của Duy Anh.
Cuối cùng, một lần nữa tôi khen ngợi tinh thần thể thao và
thái độ tích cực của các em học sinh nam mỗi khi thi đấu.
7. Year 8 - Ninh Binh Trips
BVIS VV Secondary Focus
We expected a good night sleep after a long
day, but maybe it wasn’t meant to be that
easy for us. The trip was supposed to be
challenging. The wind woke me up a few
times, either by slamming against the doors
violently, or slipping through the small
gaps of the room, making my body shiver
in the freezing cold. My bedmate wasn’t
much help since he was sleeping soundly and constantly
pulling my blanket without knowing. But after an hour or so,
I exhausted myself and fell asleep.
The late night sleep certainly took its toll on me, and from the
looks of my friend, I wasn’t the only one. But after a good,
tasty and nice breakfast, we were all refreshed and ready for all
the challenge that was to come.
Mr. Short divided us into two groups, Hanoi with Hue and
Saigon with Dalat. We took turns in doing two different
activities. We went on a bike ride around the village first. The
sights were just stunning, it was different from anything that
we can ever find in the city. Fields of rice opened as we went
out of our homestay. The day was so clear, that we could see
the grandiose hills that were probably miles away from where
we were. However we were just scratching the surface. we
thought life was hard during the first two days, but during the
bike ride we watched people living their lives, we learned that
we are very very lucky compared to these people. While we
were busy complaining, the locals endured all these
difficulties and probably even worse things all their lives. My
head was filled with thoughts, when I finally realised that I
was getting left behind. “Time to cast my mind away from all
these miserable thoughts” I said to myself. It wasn’t a pleasant
ride trying to catch up with the guys, since the road wasn’t well
made, plus the trucks on the road slowing me down was really
not helping. We rode for an hour before we stopped next to a
rice field.
Chúng tôi hy vọng sẽ có một đêm ngủ thật ngon sau ngày dài,
nhưng có vẻ như mọi thứ không dễ dàng như thế. Chuyến
thăm quan có vẻ mang nhiều thử thách. Những cơn gió đánh
thức tôi dậy đôi lần, hoặc bằng cách đập mạnh vào cánh cửa
hoặc thổi qua các khe nhỏ của phòng, làm cho tôi thấy rùng
mình vì lạnh. Bạn cùng phòng thì đang ngủ rất say và liên tục
kéo chăn của tôi trong khi ngủ. Sau khoảng 1 tiếng, tôi mệt và
ngủ thiếp đi.
Ngủ muộn buổi đêm làm tôi rất mệt mỏi, và nhìn xung quanh
các bạn, tôi thấy tôi không phải là người duy nhất. Nhưng sau
khi ăn một bữa sáng ngon lành, chúng tôi thấy thật sảng khoái
và sẵn sàng cho những thử thách trước mắt.
Thầy Short chia chúng tôi làm 2 nhóm, Hà Nội – Huế và Đà
Lạt – Sài Gòn. Chúng tôi thay phiên tham gia 2 hoạt động
khác nhau. Chúng tôi đi xe đạp xung quang làng trước. Cảnh
tượng vô cùng đẹp, hoàn toàn khác với những gì chúng tôi hay
được nhìn thấy ở thành phố. Cánh đồng lúa mở ra trước mặt
khi chúng tôi ra khỏi nhà ở. Trời rất sáng, chúng tôi có thể
nhìn thấy những ngọn đồi húng vĩ từ cách xa chỗ chúng tôi
đứng. Trong 2 ngày đầu tiên của chuyến đi, chúng tôi đã nghĩ
rằng cuộc sống của mình thật khó khăn, tuy nhiên trong
chuyến hành trình bằng xe đạp, nhìn thấy cuộc sống của
những người dân, chúng tôi biết được rằng mình vô cùng may
mắn so với những người này. Trong khi chúng tôi còn bận
than phiền, những người dân ở đây còn phải chịu khó khăn và
những điều tồi tệ hơn rất nhiều trong suốt cuộc đời họ. Tôi
đang mải suy nghĩ, đến khi nhận ra mình đã bị tụt lại đằng sau.
“Đây là lúc xóa hết những suy nghĩ đau khổ ra khỏi đầu mình”
tôi tự nói với bản thân mình. Đạp xe đuổi theo mọi người quả
thật không hề dễ dàng, nhất là khi đường không đẹp và những
chiếc xe tải làm tôi đi chậm lại. Chúng tôi đạp xe khoảng 1
tiếng trước khi dừng lại bên cạnh một cánh đồng lúa.
7
Tran Dinh Phi Long
Year 8V
8. 8
We met with Dalat and Saigon at the rice field and gave them
our bikes. Before the tour guy could even tell us what to do, we
could already guess that it was going to be dirty, with the
boots laid out for us, and Saigon and Dalat, with sprays of
mud on them…
As we had guessed, our task was to learn how to plant rice and
peanuts, Yay!
Well sadly most of the boys and girls didn’t do the rice thing.
First of all the boots didn't fit the boys feet, and second of all
most of the girls didn’t want to get dirty so only two went in.
So we sat and watched, with the guide asking us questions to
test our knowledge about the countryside. After we waited
for the two to finish, we moved on to the peanut field. The
farmers taught us from how to plough, to how to cover the
seeds. We took turns in doing all the jobs so by the end, we all
took some new knowledge home with us.
We then had to walk all the way back to our homestay, it
wasn’t so bad since it was a good chance for us to talk to each
other. Still, the weather wasn’t easy on us since we were soaked
by the time we got back to our homestay.
Our task now was to prepare for lunch, and be ready to leave
for our hotel. By packing up quickly, we earned ourselves
plenty of free time.
Lunch that day was Ninh Binh’s special, goat with vegetables,
plus eggs and some soup. Somehow, even to our surprise, my
table, 6 boys finished 3 plates of goat and 4 small basket of
vegetables. What are the odds of that? It felt as if we couldn’t
even move our bodies, probably none of us had ever eaten so
much until then.
Thankfully, we were given a bit of rest until we had to get on
the bus. While we were on it, we played cards on a towel and
in a hat to pass the time.
The hotel was definitely a sight for sore eyes. Clean, big, nice
bathroom. It was like Christmas had come early. The first thing
we did was to go through all the rules. No chaos in the corridor,
boys and girls can’t be in the same room, simple enough. We
were given more free time to settle in before we went down for
our final activity before dinner and ending the day.
Chúng tôi gặp đội Đà Lạt và Sài Gòn tại cánh đồng và đưa lại
xe đạp cho họ. Trước khi người hướng dẫn nói chúng tôi phải
làm gì tiếp chúng tôi đã đoán được rằng đây sẽ là một công
việc không được sạch sẽ lắm, với những đôi ủng đang để đó, và
các thành viên trong đội Đà Lạt và Sài Gòn đang lấm lem
bùn…
Và đúng như dự đoán, nhiệm vụ của chúng tôi là học cách
gieo hạt và trồng lạc!
Thật đáng buồn là hầu hết các bạn nam và nữ đều không biết
làm. Đầu tiên là những đôi ủng không đi vừa chân các bạn
nam. Thứ hai là hầu hết các bạn nữ đều không muốn bị bẩn
nên chỉ có 2 bạn tham gia. Vậy là chúng tôi ngồi theo dõi, với
một người hướng dẫn hỏi các câu hỏi kiểm tra kiến thức của
chúng tôi về nông thôn. Sau khi đợi hai bạn xong, chúng tôi di
chuyển tới cánh đồng lạc. Các bác nông dân dạy chúng tôi
cách cuốc đất, cách gieo hạt. Chúng tôi thay phiên nhau làm
tất cả các công việc này nên cuối cùng, chúng tôi đã học có
thêm được rất nhiều kiến thức mới mang về nhà.
Sau đó, chúng tôi phải đi bộ về chỗ ở, cũng không quá tệ vì
chúng tôi có cơ hội được nói chuyện với nhau. Tuy nhiên, do
nắng nóng, chúng tôi gần như ướt sũng khi quay trở về nhà ở.
Nhiệm vụ của chúng tôi lúc đó là chuẩn bị bữa trưa, và sẵn
sàng để chuyển tới khách sạn. Thu dọn đồ nhanh chóng nên
chúng tôi đã có rất nhiều thời gian.
Bữa trưa hôm đó là đặc sản của Ninh Bình, thịt dê và rau, cộng
với trứng và canh. Bằng cách nào đó, đến tôi cũng rất bất ngờ,
ở bàn của tôi 6 bạn trai ăn hết 3 đĩa thịt dê và 4 rổ rau nhỏ.
Thật là quá kì lạ. Cảm giác như thể chúng tôi không thể di
chuyển được nữa, chắc hẳn không ai trong số chúng tôi ăn
nhiều như vậy từ trước tới giờ.
Thật là may mắn vì chúng tôi có chút thời gian nghỉ ngơi trước
khi lên xe. Khi trên xe, chúng tôi cùng chơi bài trên một chiếc
khăn tắm và trong mũ để giết thời gian.
Khách sạn thực sự vô cùng thích mắt. Sạch sẽ, rộng và có
phòng tắm tốt. Giống như là Giáng Sinh đang đến sớm vậy.
Điều đầu tiên chúng tôi làm đó là nghe một lượt các quy định.
Không làm ồn ở hành lang, nam và nữ không được ở chung
phòng, khá là đơn giản. Chúng tôi có khác nhiều thời gian sắp
xếp làm quen trước khi xuống tham gia hoạt động cuối cùng
trước bữa tối và ngày sau cùng.
9. 9
When we got down, we were divided into houses again, each
went off to do their own thing. Hue first got to do Chinese
whispers with Mr. Short. Sadly, we didn’t get any of them
correct, but we really did enjoy ourselves since it was very
funny what came out at the end.
Then we moved on to play 2 games of concentration. The first
was to count from 1 to 21 without 2 people saying the number
at the same time, oh, our eyes were also closed or else it would
have been so easy. The second one was a game called zap,
where we had to do different actions combined with words
constantly without making a mistake; Last one standing wins.
It sounds easy at first, until I went out from saying “za, zar,
zas…zap”. Our next game was blind man’s buff.
Our final game, was tag, a very simple game, which we kept
playing even after the session was over. So we stayed out and
played for an hour. Then we all went back to our rooms and
took the first proper shower since the beginning of the trip.
Dinner was at 7.00 pm that day, the food was brilliant, but all
of us could not wait to go to finally get our rest. We spread out
around the hotel, some went to their rooms, some played
cards in the common room, even video game downstairs. By
9.00 pm, we were all in our rooms. It was such a fun day, that
none of us, noticed time lapsing by, and that the trip would be
over tomorrow.
Khi xuống dưới, một lần nữa chúng tôi được chia thành 2 đội,
mỗi đội làm một việc riêng. Huế là đội đầu tiên chơi trò Nói
thầm Tiếng Trung Quốc với thầy Shory. Thật buồn là chúng
tôi đã không đoán đúng được từ nào, tuy nhiên mọi người đều
rất vui vì từ cuối cùng được nói ra thường rất buồn cười.
Sau đó, chúng tôi chơi 2 trò chơi cần tập trung. Trò đầu tiên là
đếm từ 1 đến 21 mà không được có 2 người cùng đếm một số.
Chúng tôi gần như phải nhắm mắt lại, nếu không trò chơi đã
khá dễ dàng. Trò chơi thứ 2 có tên là Zap, chúng tôi phải liên
tục làm các hành động khác nhau phù hợp với từ được nói ra
mà không được mắc lỗi. Người cuối cùng còn đứng lại là
người chiến thắng. Lúc đầu nghe có vẻ dễ, cho tới khi tôi bị
loại khi nói đến từ “za, zar, zas…zap”.Trò chơi tiếp theo của
chúng tôi là bịt mắt bắt dê.
Trò chơi cuối cùng tên là Tag, một trò chơi rất đơn giản
nhưng chúng tôi chơi đến sau cả khi thời gian đã hết. Chúng
tôi đã ngồi lại và chơi thêm 1 tiếng nữa. Sau đó tất cả cùng
quay trở về phòng và tắm – theo đúng nghĩa lần đầu tiên kể từ
ngày bắt đầu đi dã ngoại.
Bữa tối hôm đó vào lúc 7 giờ, đồ ăn rất ngon, nhưng mọi
người đều rất nóng lòng muốn được về nghỉ ngơi. Chúng tôi
tản ra khắp khách sạn, một số trở về phòng, một số chơi bài ở
phòng tập thể, thậm chí chơi video ở tầng dưới. Lúc 9 giờ,
chúng tôi đều đã ở trong phòng. Đó là một ngày vô cùng vui
vẻ mà không ai trong chúng tôi chú ý rằng thời gian đang trôi
qua rất nhanh, đã tới ngày cuối cùng của chuyến thăm quan.
10. 10
We got to wake up a bit later on the last day, 30 minutes later
sounds little but it clearly made a huge difference. My room
was definitely odd, since we woke up so early, and even took a
morning shower, well 2 out of 3 of us. By the time we got
ready, it was exactly 7.30 am, perfect timing. We went down
and got ourselves a big table, and dug right in.
After we finished, we went back to our rooms, grabbed our
stuff and headed straight to the bus to go to Hoa lu.
When we got there, we spent about an hour and a half to at
most two, researching about the ancient capital of Vietnam,
and its kings. Some had some very original way of learning,
like following the tours, and even going to talk to every
foreigner they met. We learned a lot about our history, for
example the way they used to live, what they did or why they
did it. All of the information we learned that day we are going
to use in our history lessons. A very useful thing a field trip like
this is.
Alas, it was time for us to go back home, but not until after a
final lunch together at Tre Place. We all shared a kind of
sadness, some maybe more than others about the trip ending.
It’s not like everyday we get to go out like this. Maybe the
worst thing of all is that we don’t get to be next to friends like
that all the time. All of us grew closer together, we learned
more about each other, understood one another better. Still,
even the best things have to come to an end, so it was there
where we said goodbye as we looked forward to the next time
we are to be with friends, our second family.
Chúng tôi được thức dậy muộn hơn một chút vào ngày cuối
cùng. 30 phút nghe có vẻ ít nhưng thực ra tạo một sự khác biệt
rất lớn. Phòng của tôi thật lạ vì mọi người đều dậy sớm, 2
trong số 3 người chúng tôi tắm buổi sáng. Đến lúc chúng tôi
sẵn sàng cũng vừa đúng 7 giờ 30’. Chúng tôi xuống dưới và
ngồi vào một chiếc bàn ăn.
Sau khi ăn xong, chúng tôi quay trở lại phòng xếp đồ và ra xe
hướng thẳng đến Hoa Lư.
Khi tới nơi, chúng tôi dành khoảng 1 tiếng để ít nhất hai
người cùng tìm hiểu về cố đô của Việt Nam và các vị vua của
khi đó. Một số bạn có cách học rất thú vị như đi theo đoàn du
lịch, thậm chí bắt chuyện với du khách nước ngoài mà họ gặp.
Chúng tôi đã học được rất nhiều về lịch sử của nước mình, ví
dụ như cách họ từng sống, những điều họ làm và nguyên nhân
họ làm điều đó. Tất cả những gì chúng tôi được học ngày hôm
đó sẽ được sử dụng trong các tiết Lịch Sử tại trường - một điều
vô cùng hữu ích trong chuyến thăm quan này.
Chao ôi, cuối cùng cũng đến lúc chúng tôi được về nhà, nhưng
phải sau khi ăn trưa tại nhà hàng Tre. Có người ít, có người
nhiều nhưng chúng tôi đều có chung cảm xúc buồn buồn vì
chuyến đi đã kết thúc. Chúng tôi sẽ không thể thường xuyên
có những chuyến đi thế này, hay buồn hơn, có thể lần sau
chúng tôi đã không còn là bạn bè thân thiết như bây giờ nữa.
Tất cả chúng tôi đều đã gần gũi nhau hơn, hiểu nhau hơn.
Nhưng tiệc vui nào cũng đến lúc tàn, chúng tôi đành chia tay
nhau tại đó và cùng trông mong vào lần tiếp theo được đi cùng
nhau, gia đình thứ hai của chúng tôi.
11. 11
Communication
Good communication is important to us and we would like to
ensure that you have the correct contact information in order
for you to call the school:
School Number: 043. 946 0435
Extentionnumber:
Receptionist: 0
(For all general enquiries)
208
(If you wish to contact the School Principal)
thaonguyen@bvishanoi.com
220
(For all enquiries regarding the Primary Section)
215
(For all enquiries regarding the Secondary Section)
Admission Department:555/777/888
bvishanoi@bvishanoi.com
hatruong@bvishanoi.com
trambui@bvishanoi.com
huyenle@bvishanoi.com
bvishanoi@bvishanoi.com
hatruong@bvishanoi.com
trambui@bvishanoi.com
huyenle@bvishanoi.com
(For all enquiries regarding Admissions)
Marketing Department:126/666
thaongo@bvishanoi.com
huyennguyenngoc@bvishanoi.com huyennguyenngoc@bvishanoi.com
(For all enquiries regarding Marketing)
Finance Department:202
(For all enquiries regarding school fees)
Medical Room:117
dungnguyen@bvishanoi.com
(For all enquiries regarding Medical Issues)
Uniform Shop:116
tamle@bvishanoi.com
(For all enquiries regarding School Uniform)
School Buses: 218
nganguyenthithuy@bvishanoi.com
(For all enquiries regarding School Buses)
Mối liên hệ chặt chẽ giữa gia đình và nhà trường là điều rất quan
trọng, và nhà trường muốn đảm bảo rằng các bậc phụ huynh có
được các kênh liên hệ chính xác để gọi tới khi cần thiết:
Số điện thoại Trường Quốc tế BVIS Hà Nội: 043. 946 0435
Sốmáylẻ:
Lễ tân: 0
(Đối với những câu hỏi chung)
Văn phòng Hiệu trưởng: 208
(NếuQuývịmuốnliênhệvớiVănphòngHiệutrưởng–thôngqua
Văn phòng Phó Giám đốc: 109
thaonguyen@bvishanoi.com
Văn phòng khối Tiểu học:220
(Đối với tất cả những câu hỏi liên quan đến Khối Tiểu học)
Văn phòng khối Trung học:215
(Đối với tất cả những câu hỏi liên quan đến Khối Trung học)
Phòng Tuyển sinh:555/777/888
(Đối với tất cả những câu hỏi liên quan đến Tuyển sinh)
Phòng Marketing:126/666
thaongo@bvishanoi.com
(Đối với tất cả những câu hỏi liên quan đến Marketing)
Phòng Kế toán:202
(Đối với tất cả những câu hỏi liên quan đến đóng học phí)
Phòng y tế:117
dungnguyen@bvishanoi.com
(Đối với tất cả những câu hỏi liên quan đến y tế)
Cửa hàng đồng phục:116
tamle@bvishanoi.com
(Đối với tất cả những câu hỏi về Đồng phục học sinh)
Phụ trách xe Buýt đưa đón học sinh:218
nganguyenthithuy@bvishanoi.com
(Đối với tất cả những vấn đề liên quan đến xe buýt đưa đón học
sinh)
Business Manager’s Office: 109