SlideShare a Scribd company logo
1 of 67
Download to read offline
!‫שבת שלום‬
Доброй субботы!
Shabbat Shalom!
‫קודֶ ש קודֶ ש קודֶ ש‬
Кодеш, кодеш, кодеш
     Holy, Holy, Holy   3-h
‫קודש קודש קודש‬
    ֶ                  ֶ         ֶ       Святый, Святый, Святый,
        ַ ַ
      ‫אל שגיא הּכח‬        ִ ַ ֵ          Свят Господь Бог силы
   ֵ ַ
  ‫שחר קמְ נּו לְ הלל‬     ַ ַ ַ           От зари мы прославляем
                ָ
          ‫שמְ ָך בְהֹודי ָה‬        ִ     Имя Твоё!
  ‫קודש קודש קודש‬                         Святый, Святый, Святый!
      ַ
      ‫המרבֶה לסְ לוח‬ִ          ְ ַ ַ     Много раз прощавший
                           ֵ ִ
                      ָ‫לָ נּו נגְלית‬     нам Ты откройся
                  ִ
         ‫אל אֶ חָ ד נפְ לָ א‬         ֵ   Бог единый наш
       Holy, holy, holy, Lord God Almighty
Early in the morning our song shall rise to Thee
      Holy, holy, holy, merciful and mighty
      God in three persons, blessed Trinity
‫קודש קודש קודש‬     Святый, Святый, Святый
                    ֵ
                ‫שְ רפים יאמרּו‬       ִ ָ
                               ангелы воспели
            ַ ֵ ִ
     ‫ּכָל מלְ אָ ְך בשְ מי מעֲ לָ ה‬ַ
                               небеса и вся земля
                               полны славой Его
               ‫בגיל יִשתָ חֲ ווֶה‬        ִ ְ
                   ַ ַ ִ ֵ ֵ
                 ‫בְתבל מתחת‬    Святый, Святый, Святый
                         ֵ ַ   все провозглашают
                    ‫שֶ בח יְזמרּו‬      ַ
                               что Он был
                                 ֵ
                   ‫אֶ ל שם הָ י ָה‬
                               Он есть и
                      ‫הוְה וְיִהְ י ֶה‬
                               Он снова грядёт
        Holy, holy, holy, all the saints adore Thee
Casting down their golden crowns around the glassy sea
   Cherubim and seraphim, falling down before Thee
      Which, wert and art and ever more shall be
‫קודש קודש קודש‬               Святый, Святый, Святый
                 ‫סתֶ ר סְ ביבָך‬  ֵ     славою увенчан
       ְ ַ ִ
   ָ‫אֶ ת ּכְבֹודָך הן הסְ תרת‬
                       ְ               кровью Агнца на кресте
                                       Ты искупил мой грех
                ִ ַ ַ ֵ ֵ ֵ
             ‫מעיני החטָ אים‬
                                       Лишь Один Святой Ты
        ‫רק ַאתָ ה קדֹוש הּוא‬
                   ָ               ַ   нет, как Ты, иного
     ַ
  ‫וְאין זּולָ תֶ ך צֶדק וְטוהר‬
              ֶ                ֵ       Правда и святость
                     ִ
                ‫פָ עֳ לְ ָך תָ מים‬     на делах Твоих
  Holy, holy, holy, though the darkness hide Thee
Though the eye of sinful men Thy Glory may not see
   Only Thou art holy, there is none beside Thee
        Perfect in power, in love and purity
‫קודש קודש קודש‬                    Святый, Святый, Святый
      ַ ַ ָ
      ‫אל גְדל הּכח‬          ֵ     Бог наш всемогущий
  ‫ּכָל מעֲ שֶ י ָך יַעֲ נּו‬
                      ַ           Все создания Его
         ָ ְ ִ
    ‫נגילָ ה ברעָ דה‬        ִ ָ    трепещут перед Ним
‫קודש קודש קודש‬                    Святый, Святый, Святый
                                  Много раз прощавший
    ַ        ִ
    ‫המרבֶה לסְ לח‬       ְ ַ ַ
                                  нам Ты откройся
                  ֵ ִ
               ָ‫לָ נּו נגְלית‬
                                  Бог единый наш
           ִ
    ‫אל אֶ חָ ד נפְ לָ א‬       ֵ
       Holy, holy, holy, Lord God Alimighy
      All Thy works shall praise Thy Name
            in earth and sky and sea
      Holy, holy, holy, merciful and mighty
      God in three persons, blessed Trinity
ֵ ֵ  ִ    ֵ ִ
‫הנה בָאים אליכֶם‬
   hинэ баим
   Hineh ba’aim

                  56-Z
ֵ ֵ   ִ
         ‫הנה בָאים אליכֶם‬     ֵ ִ   hинэ баим элэйхэм
  ִ         ֵ ֵ
‫חֶ סֶ ד וְשָ לֹום מאת אֱ ֹלהים‬      хэсэд вэшалом миэт Элоhим
    ‫הָ ָאדֹון יִשְ מֹור עֲ ליכֶם‬
          ֵ                         hаАдон ишмор алэйхэм
                         ֵ ְ ַ
                     ‫בְדרּכיכֶם‬     бэдаркэхэм,
                          ִ ַ
            ‫שֶ תגיעּו בְשָ לֹום‬     шэтагиу бэшалом
            Вот приходят к нам от Бога Свет и благодать.
                     Господь дарует нам мир.
              Бог хранит тебя повсюду на всех путях,
                чтобы с миром в дом Свой принять.
Hineh ba’im elechem                       Grace and peace to You
Chesed ve’shalom Me’et Elohim                    From God
Ha’Adon yishmor alechem                        May the Lord
Be’darkechem                               Watch over Your way
She’tagi’u be’shalom                    That You may arrive in peace
ֵ ְ
‫ וְי ֶאֱ סוף אֶ תְ כֶם בביתֹו‬Вэйесоф этхэм бэвэйто
  ‫ וְיַבְריא אֶ תְ כֶם בְכֹוחֹו‬вэяври этхэм бэхохо
                        ִ
                     ‫ בְכֹוחֹו‬бэхохо
    Соберет Он Свой избранный народ.
  Раны их исцелит, слезу сотрет. Он силен!


Ve’ye’esof etchem
Be’veito
                     And will gather You in His house
Ve’yavri etchem      And will heal You with His power
Be’chocho                     With His power
Be’chocho
ֵ ֵ   ִ
         ‫הנה בָאים אליכֶם‬     ֵ ִ   hинэ баим элэйхэм
  ִ         ֵ ֵ
‫חֶ סֶ ד וְשָ לֹום מאת אֱ ֹלהים‬      хэсэд вэшалом миэт Элоhим
    ‫הָ ָאדֹון יִשְ מֹור עֲ ליכֶם‬
          ֵ                         hаАдон ишмор алэйхэм
                         ֵ ְ ַ
                     ‫בְדרּכיכֶם‬     бэдаркэхэм,
                          ִ ַ
            ‫שֶ תגיעּו בְשָ לֹום‬     шэтагиу бэшалом
            Вот приходят к нам от Бога Свет и благодать.
                     Господь дарует нам мир.
              Бог хранит тебя повсюду на всех путях,
                чтобы с миром в дом Свой принять.
Hineh ba’im elechem                       Grace and peace to You
Chesed ve’shalom Me’et Elohim                    From God
Ha’Adon yishmor alechem                        May the Lord
Be’darkechem                               Watch over Your way
She’tagi’u be’shalom                    That You may arrive in peace
‫קראתיך אדוני‬

Ты помощь мне, Господь
I need thee every hour

                     67-Z
Ты помощь мне, Господь         ‫קראתיך אדוני‬
на всякий час                       ‫כל הימים‬
и мир дарует мне            ַ
                           ‫שמעה קול תחנוני‬ ִ
Твой нежный глас
                                   ‫אב רחמים‬
          I need thee every hour
            most gracious Lord
         no tender voice like thine
              can peace afford
В Тебе я так нуждаюсь          ‫אליך אי ָחלה‬
всякий час, Спаситель        ‫כל רגע אי ָחלה‬
и за благословеньем        ‫ברכני מושיעי נא‬
иду к Тебе
                                 ‫ברכני, אל‬




          I need thee, o, I need thee
            every hour I need thee
          O bless me now, my Savior
                I come to thee
Ты помощь мне, Господь          ‫קראתיך, אדוני‬
Пребудь вблизи                       ‫ממעמקים‬
и искушенья власть                 ַ
                              ‫ראה איך משנְַאי‬
Сам отрази
                                          ֵ ַ
                                 ‫מר שן חורקים‬
           I need thee every hour;
              stay thou nearby;
        temptations lose their power
             when thou art nigh
В Тебе я так нуждаюсь          ‫אליך אי ָחלה‬
всякий час, Спаситель        ‫כל רגע אי ָחלה‬
и за благословеньем        ‫ברכני מושיעי נא‬
иду к Тебе
                                 ‫ברכני, אל‬
          I need thee, O I need thee;
            every hour I need thee;
          O bless me now, my Savior,
                I come to thee
Ты помощь мне, Господь            ‫עליך יהבי‬
Мной управляй                  ‫אשליך תמיד‬
и как Ты обещал
                           ַ
                          ‫הסר נא פיק ברּכי‬
не оставляй
                               ‫אל, אב וידיד‬


          I need thee every hour,
               in joy or pain;
         come quickly and abide,
               or life is vain.
В Тебе я так нуждаюсь          ‫אליך אי ָחלה‬
всякий час, Спаситель        ‫כל רגע אי ָחלה‬
и за благословеньем        ‫ברכני מושיעי נא‬
иду к Тебе
                                 ‫ברכני, אל‬

          I need thee, O I need thee
            every hour I need thee
          O bless me now, my Savior
                I come to thee
Ты помощь мне, Господь        ‫ביקשתי חסדך‬
Среди скорбей                       ‫עמנואל‬
Приди, вселись и Сам
                                ‫למדני רצונך‬
свой свет пролей
                               ‫קדוש ישראל‬

            I need thee every hour
               teach me thy will
            and thy rich promises
                  In me fulfill
В Тебе я так нуждаюсь          ‫אליך אי ָחלה‬
всякий час, Спаситель        ‫כל רגע אי ָחלה‬
и за благословеньем        ‫ברכני מושיעי נא‬
иду к Тебе
                                 ‫ברכני, אל‬


          I need thee, O I need thee
            every hour I need thee
          O bless me now, my Savior
                I come to thee
Ты помощь мне, Господь         ‫אליך אדוני‬
Мой царь, мой Бог            ‫אקרא כל יום‬
Чтоб силой я Твоей        ‫אתה מְ אֹור עיני‬
все превозмог
                               ‫מגן, פדיום‬

         I need thee every hour
             Most Holy One
        O make me thine indeed
            thou blessed Son
В Тебе я так нуждаюсь          ‫אליך אי ָחלה‬
всякий час, Спаситель        ‫כל רגע אי ָחלה‬
и за благословеньем        ‫ברכני מושיעי נא‬
иду к Тебе
                                 ‫ברכני, אל‬

          I need thee, O I need thee
            every hour I need thee
          O bless me now, my Savior
                I come to thee
Hosanna in the highest
  ‫הושענא במרומים‬
 Осанна в вышних


                  1-12
‫ הושענא, הושענא‬hОшанна, hОшанна,
     ‫ הושענא במרומים‬hОшанна бамрумим
     ‫ הושענא, הושענא‬hОшанна, hОшанна,
     ‫ הושענא במרומים‬hОшанна бамрумим
    Осанна, осанна! Осанна в вышних Богу
    Осанна, осанна! Осанна в вышних Богу

Hosha’na, hosha’na      Hosanna, Hosanna,
Hosha’na ba’mromim     Hosanna in the highest!
Hosha’na, hosha’na      Hosanna, Hosanna,
Hosha’na ba’mromim     Hosanna in the highest!
‫נהלל את שמך‬     Неhалэль эт шимха
      ‫בלב מלא תודה‬    Бэлэв малэ тода
‫יהי שמך מבורך אדון‬    Иhе шимха мэворах Адон
   ‫הושענא במרומים‬     hОшанна бамрумим

    Превозносим Тебя, Сердцем, полным хвалы,
 Будь превознесен, Господь! Осанна в вышних Богу!

                         Lord, we lift up your name
Nehalel et shimcha        With hearts full of praise
Be’lev maleh toda       Be exalted, O Lord, my God!
Yehi shimcha mevorach AdonHosanna in the highest!
Hosha’na ba’mromim
‫ישוע, ישוע‬      Ешуа, Ешуа
  ‫אתה הוא מלך המלכים‬       Ата hу Мэлэх hамлахим
           ‫ישוע, ישוע‬      Ешуа, Ешуа
  ‫אתה הוא מלך המלכים‬       Ата hу Мэлэх hамлахим

 Мы славим , мы славим, Тебя мы славим, Царь царей
 Мы славим, мы славим, Тебя мы славим, Царь царей


     Yeshua, Yeshua                 Glory, glory,
Ata hu Melech ha’Mlachim     Glory to the King of kings!
     Yeshua, Yeshua                 Glory, glory,
Ata hu Melech ha’Mlachim     Glory to the King of kings!
‫נהלל את שמך‬     Неhалэль эт шимха
      ‫בלב מלא תודה‬    Бэлэв малэ тода
‫יהי שמך מבורך אדון‬    Иhе шимха мэворах Адон
   ‫הושענא במרומים‬     hОшанна бамрумим

    Превозносим Тебя, Сердцем, полным хвалы,
 Будь превознесен, Господь! Осанна в вышних Богу!

                         Lord, we lift up your name
Nehalel et shimcha        With hearts full of praise
Be’lev maleh toda       Be exalted, O Lord, my God!
Yehi shimcha mevorach AdonHosanna in the highest!
Hosha’na ba’mromim
‫הושענא, הושענא‬   hОшанна, hОшанна,
    ‫הושענא במרומים‬   hОшанна бамрумим
    ‫הושענא, הושענא‬   hОшанна, hОшанна,
    ‫הושענא במרומים‬   hОшанна бамрумим

  Осанна, осанна! Осанна в вышних Богу
  Осанна, осанна! Осанна в вышних Богу

Hosha’na, hosha’na  Hosanna, Hosanna,
Hosha’na ba’mromim Hosanna in the highest!
Hosha’na, hosha’na  Hosanna, Hosanna,
Hosha’na ba’mromim Hosanna in the highest!
‫נהלל את שמך‬     Неhалэль эт шимха
      ‫בלב מלא תודה‬    Бэлэв малэ тода
‫יהי שמך מבורך אדון‬    Иhе шимха мэворах Адон
   ‫הושענא במרומים‬     hОшанна бамрумим

    Превозносим Тебя, Сердцем, полным хвалы,
 Будь превознесен, Господь! Осанна в вышних Богу!


Nehalel et shimcha
Be’lev maleh toda
                    2    Lord, we lift up your name
                          With hearts full of praise
                        Be exalted, O Lord, my God!
Yehi shimcha mevorach AdonHosanna in the highest!
Hosha’na ba’mromim
Nisgav shmo
  ‫נשגב שמו‬
Нисгав Шмо

              1-47
,‫הודו לאדוני‬    Воспой хвалу Творцу,
  ‫קראו בשמו‬      Достоин Он
‫הודיעו בעמים‬     В народах возвещай
      ‫עלילותיו‬   Дела Его

                 2
Hodu l’Adonai,       Give thanks to the Lord
Kir’u bi’shmo        Call on His name
                     Make known His deeds
Hodi’u ba’amim       Among the peoples
Alilotav
‫ הזכירו כי נשגב שמו‬Спасенье в имени Его
‫ הזכירו כי נשגב שמו‬Величье в имени Его
‫ הזכירו כי נשגב שמו‬Вся сила в имени Его


 Hazkiru ki nisgav shmo    make mention
 Hazkiru ki nisgav shmo    That his name
                             Is exalted
 Hazkiru ki nisgav shmo
‫זמרו אדוני‬
        ‫כי גאות עשה‬      Воспойте Господу
                         Велики Его дела
‫מודעת זאת בכל הארץ‬       Узнает пусть об этом наша земля
 ‫צהלי ורוני יושבת ציון‬   Дочь Сиона, веселись,
       ‫כי גדול בקרבך‬     ибо посреди тебя
         ‫קדוש ישראל‬      Святой Израилев, Наш вечный Бог


Zamru Adonai ki ge’ut asa                 Sing to the Lord
                                 For he has done excellent things
Muda’at zot be’chol ha’aretz       This is known in all the earth
                                  Shout loudly, and sing with joy
Tzahali ve’roni yoshevet Tzion        You inhabitant of Zion
Ki gadol be’kirbech                   For great in your midst
                                     Is the Holy One of Israel
Kdosh Israel
‫ הזכירו כי נשגב שמו‬Спасенье в имени Его
‫ הזכירו כי נשגב שמו‬Величье в имени Его
‫ הזכירו כי נשגב שמו‬Вся сила в имени Его

                 2
 Hazkiru ki nisgav shmo    make mention
 Hazkiru ki nisgav shmo    That his name
                             Is exalted
 Hazkiru ki nisgav shmo
‫על כבֹוד ּפֹודי אשירה‬
                    ְּ

БУДУ ПЕТЬ, КАК ИСКУПИТЕЛЬ


 I will sing of my Redeemer
                              33-h
‫ על כבֹוד ּפֹודי אשירה‬Буду петь
                 ְּ
‫בזוכרי כל חסדיו‬       как Искупитель
                      Дух мой грешный возлюбил
‫ להציל נפשי משחת‬Как страдал Он, Избавитель
‫ על העץ פודי נצלב‬И меня освободил


      I will sing of my Redeemer
     And His wondrous love to me
     On the cruel cross He suffered
     From the curse to set me free
‫שירו, שירו על ישוע‬    Песнь звучит пусть об Иисусе
   ‫בדמו קידש אותי‬     Кровью Он меня купил
           ‫על הצלב‬    На кресте меня простил Он
          ‫פדיון בצע‬   Долг мой взял, освободил
‫סר פשעי, ותם חובי‬


          Sing, oh sing, of my Redeemer,
         With His blood, He purchased me.
        On the cross, He sealed my pardon,
         Paid the debt, and made me free
‫ על ה ֶשע ַאספרה‬Буду петь повествованье
       ֶָָ     ַ‫י‬
  ‫ איך מּפח רגלי ניצלו‬Чтоб меня от мук изъять
         ַ     ַ ִ
‫ איך ישוע רק הביט בי‬Он в любви и состраданье
   ‫ ָאזקיי חיש נפתחו‬Восхотел Свой выкуп дать
                    ‫ו‬

         I will tell the wondrous story,
          How my lost estate to save,
      In His boundless love and mercy,
           He the ransom freely gave
‫שירו, שירו על ישוע‬   Песнь звучит пусть об Иисусе
   ‫בדמו קידש אותי‬    Кровью Он меня купил
 ‫על הצלב פדיון בצע‬   На кресте меня простил Он
‫סר פשעי, ותם חובי‬    Долг мой взял, освободил




          Sing, oh sing, of my Redeemer,
         With His blood, He purchased me.
        On the cross, He sealed my pardon,
         Paid the debt, and made me free
‫שבח מושיעי ַאכבירה‬
   ָ ִ ְּ          ֶַ   Буду петь, как Искупитель
    ‫כוחותיו לכול אגיד‬
              ָ         Славен вечным торжеством
‫איך לכול ָכה עוזר הוא‬
           ֶ‫נ‬           Как силен, как победитель
‫איך כל צר ו ֵיא ישמיד‬
          ‫ַ ג‬           Он над смертью и грехом

          I will praise my dear Redeemer,
            His triumphant power I’ll tell,
             How the victory He giveth
            Over sin, and death, and hell
‫שירו, שירו על ישוע‬   Песнь звучит пусть об Иисусе
   ‫בדמו קידש אותי‬    Кровью Он меня купил
 ‫על הצלב פדיון בצע‬   На кресте меня простил Он
‫סר פשעי, ותם חובי‬    Долг мой взял, освободил



          Sing, oh sing, of my Redeemer,
         With His blood, He purchased me.
        On the cross, He sealed my pardon,
         Paid the debt, and made me free
‫על חסדֵ י פודי אשירה‬     Буду петь, как Искупитель
   ‫על חיבָת לִבֹו אליי‬   Любит слабого меня
  ‫הוא ממוות ּומִשַ חָת‬   Он мне в рай путеводитель
  ‫לחיים העביר רגליי‬      Вечно с Ним пребуду я

             I will sing of my Redeemer
            And His heav’nly love to me
       He from death to life hath brought me
             Son of God with Him to be
‫שירו, שירו על ישוע‬   Песнь звучит пусть об Иисусе
   ‫בדמו קידש אותי‬    Кровью Он меня купил
 ‫על הצלב פדיון בצע‬   На кресте меня простил Он
‫סר פשעי, ותם חובי‬    Долг мой взял, освободил



          Sing, oh sing, of my Redeemer,
         With His blood, He purchased me.
        On the cross, He sealed my pardon,
         Paid the debt, and made me free
Before the throne of God above
Перед престолом, в небесах
       ‫לפני כס אל שבמרום‬
‫לפני כס אל שבמרום‬       Я оправданье получил
‫קיים יסוד איתן, מושלם‬     Перед престолом,
                          в небесах!
  ‫כוהן גדול עליון, פודי‬
                          Бог есть Любовь,
   ‫אוהב ומתפלל בעדי‬       Он вечно жив,
                          Заступник мой
                          везде, всегда.

             Before the throne of God above
             I have a strong and perfect plea.
         A great high Priest whose Name is Love
            Who ever lives and pleads for me.
‫שמי חרוט על כך ידו‬   Меня навечно записал
  ‫ושמי שמור גם בליבו‬    Он в сердце,
    :‫בחן חסדו אדע אני‬   на руках Своих.
                        Покуда жив Он в небесах,
‫אתמיד לשכון לפני אלי‬
                        Я от Него неотделим!
‫אתמיד לשכון לפני אלי‬    Я от Него неотделим!


            My name is graven on His hands,
            My name is written on His heart.
         I know that while in Heaven He stands
          No tongue can bid me thence depart.
          No tongue can bid me thence depart.
:‫שטן שואף הוא להדביר‬     Напрасны ковы сатаны!
‫אשמת חטאי תמיד מזכיר‬      Он, вновь желая искусить,
     ‫אך אתבונן אל כוהני‬   Твердит: «Мой друг,
                          виновен ты!
    ‫בדם חסדו ניקה אותי‬
                          И грех в тебе неистребим!»

             When Satan tempts me to despair
              And tells me of the guilt within,
             Upward I look and see Him there
              Who made an end of all my sin.
‫כולו טהור, על אף זאת מת‬     Я к небу подниму глаза
       ‫לכן חופשי אני כעת‬    К Тому, Кто умер за меня,
    ‫כי אל צדיק בו אתבונן‬    Очистил душу от греха
   ‫על אף חטאי אותי חונן‬     В Нем Бог Отец
                            простил меня
   ‫על אף חטאי אותי חונן‬
                            В Нем Бог Отец
                            простил меня
            Because the sinless Savior died
             My sinful soul is counted free
              For God the just is satisfied
            To look on Him and pardon me
            To look on Him and pardon me
‫הנה הוא שם, השה שקם‬     Воскресший Агнец в небесах
 ‫צדקת חיי, כולו מושלם‬   Он чист, прекрасен, жив в веках!
 ‫היום, אתמול, לעולמים‬   Бог, благодати властелин
                        Я не умру, пока я с Ним
    ‫ריבון כבוד ורחמים‬


           Behold Him there the risen Lamb,
           My perfect spotless righteousness,
             The great unchangeable I AM,
            The King of glory and of grace,
‫לעד אחיה, אחיה איתו‬     Он кровью искупил меня
  ‫נפשי קנה בדם נפשו‬     С Ним в вышине сокроюсь я!
                        Меня Он спас,
‫במשיח אל חיי שמורים‬
                        смерть превозмог
     ‫מושיע לי ואלוהים‬   Христос Спаситель,
     ‫מושיע לי ואלוהים‬   вечный Бог
                        Христос Спаситель,
                        вечный Бог

            One in Himself I cannot die.
         My soul is purchased by His blood,
          My life is hid with Christ on high,
         With Christ my Savior and my God!
         With Christ my Savior and my God!
Я пришел сюда
  молиться и
  благодарить Тебя;
  приблизиться к Тебе.
  Мы здесь, чтобы
  искать Тебя и
                            Матан тода
  провозглашать о
  Твоем величии, до тех
  пор, когда Ты придешь.
  Мы будем петь и
  прославлять Тебя. Мы
                              ‫מתן תודה‬
  хотим быть
  отражением Твоей
  славы, ибо Ты есть
  Путь, Истина и Жизнь.
  Направляй нас вечно.
                           Matan toda
  Прими нашу жизнь, как
  жертву. Мы
  благодарим Тебя,
  Иисус. Славьте Его,
  Аллилуйя!



© Randy Sigulim, 2007               1-10030
‫ באתי לכאן להלל אותך‬Тебя пришел прославить я
    ‫ ולהביא מתן תודה‬Жертву хвалы прими, любя,
   ‫ להתקרב יותר אליך‬К Тебе приблизиться позволь мне

Bati le’chan le’hallel otcha   I came here to praise You
U’lehavi matan toda            And bring thanksgiving to You
Lehitkarev yoter elecha        To draw nearer to You

         Бати лэхан лэhалэль отха улэhави матан тода
                   Лэhиткарэв йотэр элэха
‫ אדרוש אותך ואת עּוזך‬Услышь мольбу, позволь рабу
       ‫ ואכריז את גדולתך‬Народу возвестить всему
  ‫ עד שאראה אותך מגיע‬Что близок день, когда грядешь Ты!


Edrosh otcha ve’et uzcha   I will seek You and Your Might
Ve’achriz et gdulatcha     And proclaim Your greatness
Ad she’er’eh otcha magia   Until I will see You coming

       Эдрош отха вээт узха вэахриз эт гдулатха
                ад шэ эрэ отхамагиа
‫כן, נשיר ונהלל‬   Здесь, в собрании святых
       ‫נשקף את כבוד האל‬     Богу славу возноси
            ,‫כי הוא הדרך‬    Путь наш, Истина и Жизнь,
            ‫האמת והחיים‬     Вечно с нами!
Ken nashir ve’nehalel         Yes we will sing and praise
Neshakef et kvod ha’El        We will reflect the glory of God
Ki Hu ha’derech,              For He is the way, the truth and the life
Ha’emet ve’hachaim

      Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль
             Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим
‫ הדרך אותנו לעולם‬Тебе я в жертву отдаю
 ‫ נקדיש את חיינו כקורבן‬Свой разум, душу, жизнь свою
  ‫ ונביא מתן תודה לישוע‬Чем я могу еще воздать,
                       Тебе, Иисус мой?


Hadrech otanu le’olam       Lead us for eternity
Nakdish et chayenu ke’korbanWe will dedicate our lives as an
Ve’navi matan toda le’Yeshuaoffering
                            And we will bring thanksgiving
                            To Yeshua
   hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан
             Вэнави матан тода лэЕшуа
‫ באתי לכאן להלל אותך‬Тебя пришел прославить я
    ‫ ולהביא מתן תודה‬Жертву хвалы прими, любя,
   ‫ להתקרב יותר אליך‬К Тебе приблизиться позволь мне

Bati le’chan le’hallel otcha   I came here to praise You
U’lehavi matan toda            And bring thanksgiving to You
Lehitkarev yoter elecha        To draw nearer to You

         Бати лэхан лэhалэль отха улэhави матан тода
                   Лэhиткарэв йотэр элэха
‫ אדרוש אותך ואת עּוזך‬Услышь мольбу, позволь рабу
       ‫ ואכריז את גדולתך‬Народу возвестить всему
  ‫ עד שאראה אותך מגיע‬Что близок день, когда грядешь Ты!


Edrosh otcha ve’et uzcha   I will seek You and Your Might
Ve’achriz et gdulatcha     And proclaim Your greatness
Ad she’er’eh otcha magia   Until I will see You coming

       Эдрош отха вээт узха вэахриз эт гдулатха
                ад шэ эрэ отхамагиа
‫כן, נשיר ונהלל‬   Здесь, в собрании святых
       ‫נשקף את כבוד האל‬     Богу славу возноси
            ,‫כי הוא הדרך‬    Путь наш, Истина и Жизнь,
            ‫האמת והחיים‬     Вечно с нами!
Ken nashir ve’nehalel         Yes we will sing and praise
Neshakef et kvod ha’El        We will reflect the glory of God
Ki Hu ha’derech,              For He is the way, the truth and the life
Ha’emet ve’hachaim

      Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль
             Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим
‫ הדרך אותנו לעולם‬Тебе я в жертву отдаю
 ‫ נקדיש את חיינו כקורבן‬Свой разум, душу, жизнь свою
  ‫ ונביא מתן תודה לישוע‬Чем я могу еще воздать,
                       Тебе, Иисус мой?


Hadrech otanu le’olam       Lead us for eternity
Nakdish et chayenu ke’korbanWe will dedicate our lives as an
Ve’navi matan toda le’Yeshuaoffering
                            And we will bring thanksgiving
                            To Yeshua
   hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан
             Вэнави матан тода лэЕшуа
‫הללו, הללויה‬      hАллэлу, hаллэлуйа
‫הללו, הללויה‬      hАллэлу, hаллэлуйа
‫הללו, הללויה‬      hАллэлу, hаллэлуйа
   ‫הללויה‬         hаллэлуйа

                  4
Hallelu, Hallelujah
                           Praise!
Hallelu, Hallelujah
                           Praise the Lord!
Hallelu, Hallelujah
Hallelujah
‫כן, נשיר ונהלל‬   Здесь, в собрании святых
       ‫נשקף את כבוד האל‬     Богу славу возноси
            ,‫כי הוא הדרך‬    Путь наш, Истина и Жизнь,
            ‫האמת והחיים‬     Вечно с нами!
Ken nashir ve’nehalel         Yes we will sing and praise
Neshakef et kvod ha’El        We will reflect the glory of God
Ki Hu ha’derech,              For He is the way, the truth and the life
Ha’emet ve’hachaim

      Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль
             Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим
‫ הדרך אותנו לעולם‬Тебе я в жертву отдаю
 ‫ נקדיש את חיינו כקורבן‬Свой разум, душу, жизнь свою
  ‫ ונביא מתן תודה לישוע‬Чем я могу еще воздать,
                       Тебе, Иисус мой?

                             Lead us for eternity
Hadrech otanu le’olam        We will dedicate our lives
Nakdish et chayenu ke’korban as an offering
Ve’navi matan toda le’Yeshua And we will bring
                             Thanksgiving to Yeshua
   hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан
             Вэнави матан тода лэЕшуа
«Каждый уделяй по расположению
сердца, не с огорчением и не с
принуждением; ибо доброхотно
дающего любит Бог. Бог же силен
обогатить вас всякою благодатью,
чтобы вы, всегда и во всем имея всякое
довольство, были богаты на всякое
доброе дело, как написано: расточил,
раздал нищим; правда его пребывает в
век. Дающий же семя сеющему и хлеб
в пищу подаст обилие посеянному вами
и умножит плоды правды вашей, так
чтобы вы всем богаты были на всякую
                                           ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא מתוך צער או הכרח‬
щедрость, которая через нас
                                            ‫שהרי את הנותן בשמחה אוהב אלהים. ואלהים יכול‬
производит благодарение Богу. Ибо
                                         ‫להשפיע עליכם כל חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די צרככם‬
дело служения сего не только               ‫בכל דבר, והותר לכל מעשה טוב, ככתוב: "פזר נתן‬
восполняет скудость святых, но и            ‫לאביונים, צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע לזורע‬
производит во многих обильные
                                           ,‫ולחם לאכל, יתן לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכם‬
благодарения Богу».
                                          ‫ותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה לאלהים‬
(2 Коринфянам 7-12)
                                         ‫בגללנו, שכן עשית השרות הזה לא רק תמלא את מחסור‬
                                              .‫הקדושים, אלא גם תעורר הודיה רבה לאלהים‬
                                                      )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
!‫שבת שלום‬
Доброй субботы!
Shabbat Shalom!

More Related Content

What's hot (20)

27 02 2010
27 02 201027 02 2010
27 02 2010
 
26.12.2009
26.12.200926.12.2009
26.12.2009
 
13 02 2010
13 02 201013 02 2010
13 02 2010
 
62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en62 h mi ke-elohim+en
62 h mi ke-elohim+en
 
26.02.2011
26.02.201126.02.2011
26.02.2011
 
6 03 2010
6 03 20106 03 2010
6 03 2010
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
Pesach Part2
Pesach Part2Pesach Part2
Pesach Part2
 
29.01.2011
29.01.201129.01.2011
29.01.2011
 
5.12.2009
5.12.20095.12.2009
5.12.2009
 
акафист святителю игнатию
акафист святителю игнатиюакафист святителю игнатию
акафист святителю игнатию
 
22.01.2011 2
22.01.2011 222.01.2011 2
22.01.2011 2
 
23.01.2010
23.01.201023.01.2010
23.01.2010
 
1 0022 ez'ak be'koli+en
1 0022 ez'ak be'koli+en1 0022 ez'ak be'koli+en
1 0022 ez'ak be'koli+en
 
17.04.2010
17.04.201017.04.2010
17.04.2010
 
8.05.2010
8.05.20108.05.2010
8.05.2010
 
22.05.2010
22.05.201022.05.2010
22.05.2010
 
4.12.2010
4.12.20104.12.2010
4.12.2010
 
1 0011 shma israel+en
1 0011 shma israel+en1 0011 shma israel+en
1 0011 shma israel+en
 
Tg education prayer
Tg education prayerTg education prayer
Tg education prayer
 

Viewers also liked

Discurso do PR Guebuza a empresários de Portugal
Discurso do PR Guebuza a empresários de Portugal Discurso do PR Guebuza a empresários de Portugal
Discurso do PR Guebuza a empresários de Portugal
GovDigitalMoz
 
Eduardo Bitran Modo De Compatibilidad1
Eduardo Bitran Modo De Compatibilidad1Eduardo Bitran Modo De Compatibilidad1
Eduardo Bitran Modo De Compatibilidad1
guest69c5f8
 
Zrcadleni
ZrcadleniZrcadleni
Zrcadleni
Daniel
 
El Club De La Pelea
El Club De La PeleaEl Club De La Pelea
El Club De La Pelea
guestfea105
 
4 ActivitatCollectiva mapesViatgeper
4 ActivitatCollectiva mapesViatgeper4 ActivitatCollectiva mapesViatgeper
4 ActivitatCollectiva mapesViatgeper
Maria Monter Domec
 
Abe Morell y 6 preguntas
Abe Morell y 6 preguntasAbe Morell y 6 preguntas
Abe Morell y 6 preguntas
TEC
 
01. o livro dos livros
01. o livro dos livros01. o livro dos livros
01. o livro dos livros
Adão Bueno
 

Viewers also liked (20)

W&Y
W&YW&Y
W&Y
 
Discurso do PR Guebuza a empresários de Portugal
Discurso do PR Guebuza a empresários de Portugal Discurso do PR Guebuza a empresários de Portugal
Discurso do PR Guebuza a empresários de Portugal
 
Marketing digital
Marketing digitalMarketing digital
Marketing digital
 
relacionamento das marcas na internet: twitter, facebook e Instagram
relacionamento das marcas na internet: twitter, facebook e Instagramrelacionamento das marcas na internet: twitter, facebook e Instagram
relacionamento das marcas na internet: twitter, facebook e Instagram
 
Apresentação do sistema Getrak utilizada durante a exposição na Fastsec Goiânia
Apresentação do sistema Getrak utilizada durante a exposição na Fastsec GoiâniaApresentação do sistema Getrak utilizada durante a exposição na Fastsec Goiânia
Apresentação do sistema Getrak utilizada durante a exposição na Fastsec Goiânia
 
Test Bhajan 1
Test Bhajan 1Test Bhajan 1
Test Bhajan 1
 
Eduardo Bitran Modo De Compatibilidad1
Eduardo Bitran Modo De Compatibilidad1Eduardo Bitran Modo De Compatibilidad1
Eduardo Bitran Modo De Compatibilidad1
 
[100129]나눔문화와 소셜네트워크
[100129]나눔문화와 소셜네트워크[100129]나눔문화와 소셜네트워크
[100129]나눔문화와 소셜네트워크
 
Zrcadleni
ZrcadleniZrcadleni
Zrcadleni
 
El Club De La Pelea
El Club De La PeleaEl Club De La Pelea
El Club De La Pelea
 
Activem els Sentits
Activem els SentitsActivem els Sentits
Activem els Sentits
 
Mladite vo kreiranje promeni vo zaednicita_SEGA 2009
Mladite vo kreiranje promeni vo zaednicita_SEGA 2009Mladite vo kreiranje promeni vo zaednicita_SEGA 2009
Mladite vo kreiranje promeni vo zaednicita_SEGA 2009
 
Republic Day Tulip Cafe
Republic Day Tulip CafeRepublic Day Tulip Cafe
Republic Day Tulip Cafe
 
4 ActivitatCollectiva mapesViatgeper
4 ActivitatCollectiva mapesViatgeper4 ActivitatCollectiva mapesViatgeper
4 ActivitatCollectiva mapesViatgeper
 
Motor day 2014 - v1
Motor day   2014 - v1Motor day   2014 - v1
Motor day 2014 - v1
 
Presentació personal
Presentació personalPresentació personal
Presentació personal
 
Fete Des Quartiers1
Fete Des Quartiers1Fete Des Quartiers1
Fete Des Quartiers1
 
Abe Morell y 6 preguntas
Abe Morell y 6 preguntasAbe Morell y 6 preguntas
Abe Morell y 6 preguntas
 
01. o livro dos livros
01. o livro dos livros01. o livro dos livros
01. o livro dos livros
 
Just A Test
Just A TestJust A Test
Just A Test
 

Similar to 30 01 2010 (18)

20 02 2010 T
20 02 2010 T20 02 2010 T
20 02 2010 T
 
28.11.2009
28.11.200928.11.2009
28.11.2009
 
12.12.2009
12.12.200912.12.2009
12.12.2009
 
27 03 2010
27 03 201027 03 2010
27 03 2010
 
1.01.2011
1.01.20111.01.2011
1.01.2011
 
24.04.2010
24.04.201024.04.2010
24.04.2010
 
181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en181 z kadosh adonai tzevaot+en
181 z kadosh adonai tzevaot+en
 
3 04 2010
3 04 20103 04 2010
3 04 2010
 
15.05.2010
15.05.201015.05.2010
15.05.2010
 
27.11.2010
27.11.201027.11.2010
27.11.2010
 
10 04 2010
10 04 201010 04 2010
10 04 2010
 
16.01.2010
16.01.201016.01.2010
16.01.2010
 
16.01.2010
16.01.201016.01.2010
16.01.2010
 
Богослужение 16 ноября
Богослужение 16 ноябряБогослужение 16 ноября
Богослужение 16 ноября
 
31.07.2010
31.07.201031.07.2010
31.07.2010
 
17.07.2010
17.07.201017.07.2010
17.07.2010
 
19.02.2011
19.02.201119.02.2011
19.02.2011
 
Songs
SongsSongs
Songs
 

More from Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
Zoya Sladek
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
Zoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
Zoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
Zoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
Zoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
Zoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
Zoya Sladek
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
Zoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
Zoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
Zoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
Zoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
Zoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
Zoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
Zoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
Zoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
Zoya Sladek
 

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 

30 01 2010

  • 2. ‫קודֶ ש קודֶ ש קודֶ ש‬ Кодеш, кодеш, кодеш Holy, Holy, Holy 3-h
  • 3. ‫קודש קודש קודש‬ ֶ ֶ ֶ Святый, Святый, Святый, ַ ַ ‫אל שגיא הּכח‬ ִ ַ ֵ Свят Господь Бог силы ֵ ַ ‫שחר קמְ נּו לְ הלל‬ ַ ַ ַ От зари мы прославляем ָ ‫שמְ ָך בְהֹודי ָה‬ ִ Имя Твоё! ‫קודש קודש קודש‬ Святый, Святый, Святый! ַ ‫המרבֶה לסְ לוח‬ִ ְ ַ ַ Много раз прощавший ֵ ִ ָ‫לָ נּו נגְלית‬ нам Ты откройся ִ ‫אל אֶ חָ ד נפְ לָ א‬ ֵ Бог единый наш Holy, holy, holy, Lord God Almighty Early in the morning our song shall rise to Thee Holy, holy, holy, merciful and mighty God in three persons, blessed Trinity
  • 4. ‫קודש קודש קודש‬ Святый, Святый, Святый ֵ ‫שְ רפים יאמרּו‬ ִ ָ ангелы воспели ַ ֵ ִ ‫ּכָל מלְ אָ ְך בשְ מי מעֲ לָ ה‬ַ небеса и вся земля полны славой Его ‫בגיל יִשתָ חֲ ווֶה‬ ִ ְ ַ ַ ִ ֵ ֵ ‫בְתבל מתחת‬ Святый, Святый, Святый ֵ ַ все провозглашают ‫שֶ בח יְזמרּו‬ ַ что Он был ֵ ‫אֶ ל שם הָ י ָה‬ Он есть и ‫הוְה וְיִהְ י ֶה‬ Он снова грядёт Holy, holy, holy, all the saints adore Thee Casting down their golden crowns around the glassy sea Cherubim and seraphim, falling down before Thee Which, wert and art and ever more shall be
  • 5. ‫קודש קודש קודש‬ Святый, Святый, Святый ‫סתֶ ר סְ ביבָך‬ ֵ славою увенчан ְ ַ ִ ָ‫אֶ ת ּכְבֹודָך הן הסְ תרת‬ ְ кровью Агнца на кресте Ты искупил мой грех ִ ַ ַ ֵ ֵ ֵ ‫מעיני החטָ אים‬ Лишь Один Святой Ты ‫רק ַאתָ ה קדֹוש הּוא‬ ָ ַ нет, как Ты, иного ַ ‫וְאין זּולָ תֶ ך צֶדק וְטוהר‬ ֶ ֵ Правда и святость ִ ‫פָ עֳ לְ ָך תָ מים‬ на делах Твоих Holy, holy, holy, though the darkness hide Thee Though the eye of sinful men Thy Glory may not see Only Thou art holy, there is none beside Thee Perfect in power, in love and purity
  • 6. ‫קודש קודש קודש‬ Святый, Святый, Святый ַ ַ ָ ‫אל גְדל הּכח‬ ֵ Бог наш всемогущий ‫ּכָל מעֲ שֶ י ָך יַעֲ נּו‬ ַ Все создания Его ָ ְ ִ ‫נגילָ ה ברעָ דה‬ ִ ָ трепещут перед Ним ‫קודש קודש קודש‬ Святый, Святый, Святый Много раз прощавший ַ ִ ‫המרבֶה לסְ לח‬ ְ ַ ַ нам Ты откройся ֵ ִ ָ‫לָ נּו נגְלית‬ Бог единый наш ִ ‫אל אֶ חָ ד נפְ לָ א‬ ֵ Holy, holy, holy, Lord God Alimighy All Thy works shall praise Thy Name in earth and sky and sea Holy, holy, holy, merciful and mighty God in three persons, blessed Trinity
  • 7. ֵ ֵ ִ ֵ ִ ‫הנה בָאים אליכֶם‬ hинэ баим Hineh ba’aim 56-Z
  • 8. ֵ ֵ ִ ‫הנה בָאים אליכֶם‬ ֵ ִ hинэ баим элэйхэм ִ ֵ ֵ ‫חֶ סֶ ד וְשָ לֹום מאת אֱ ֹלהים‬ хэсэд вэшалом миэт Элоhим ‫הָ ָאדֹון יִשְ מֹור עֲ ליכֶם‬ ֵ hаАдон ишмор алэйхэм ֵ ְ ַ ‫בְדרּכיכֶם‬ бэдаркэхэм, ִ ַ ‫שֶ תגיעּו בְשָ לֹום‬ шэтагиу бэшалом Вот приходят к нам от Бога Свет и благодать. Господь дарует нам мир. Бог хранит тебя повсюду на всех путях, чтобы с миром в дом Свой принять. Hineh ba’im elechem Grace and peace to You Chesed ve’shalom Me’et Elohim From God Ha’Adon yishmor alechem May the Lord Be’darkechem Watch over Your way She’tagi’u be’shalom That You may arrive in peace
  • 9. ֵ ְ ‫ וְי ֶאֱ סוף אֶ תְ כֶם בביתֹו‬Вэйесоф этхэм бэвэйто ‫ וְיַבְריא אֶ תְ כֶם בְכֹוחֹו‬вэяври этхэм бэхохо ִ ‫ בְכֹוחֹו‬бэхохо Соберет Он Свой избранный народ. Раны их исцелит, слезу сотрет. Он силен! Ve’ye’esof etchem Be’veito And will gather You in His house Ve’yavri etchem And will heal You with His power Be’chocho With His power Be’chocho
  • 10. ֵ ֵ ִ ‫הנה בָאים אליכֶם‬ ֵ ִ hинэ баим элэйхэм ִ ֵ ֵ ‫חֶ סֶ ד וְשָ לֹום מאת אֱ ֹלהים‬ хэсэд вэшалом миэт Элоhим ‫הָ ָאדֹון יִשְ מֹור עֲ ליכֶם‬ ֵ hаАдон ишмор алэйхэм ֵ ְ ַ ‫בְדרּכיכֶם‬ бэдаркэхэм, ִ ַ ‫שֶ תגיעּו בְשָ לֹום‬ шэтагиу бэшалом Вот приходят к нам от Бога Свет и благодать. Господь дарует нам мир. Бог хранит тебя повсюду на всех путях, чтобы с миром в дом Свой принять. Hineh ba’im elechem Grace and peace to You Chesed ve’shalom Me’et Elohim From God Ha’Adon yishmor alechem May the Lord Be’darkechem Watch over Your way She’tagi’u be’shalom That You may arrive in peace
  • 11.
  • 12. ‫קראתיך אדוני‬ Ты помощь мне, Господь I need thee every hour 67-Z
  • 13. Ты помощь мне, Господь ‫קראתיך אדוני‬ на всякий час ‫כל הימים‬ и мир дарует мне ַ ‫שמעה קול תחנוני‬ ִ Твой нежный глас ‫אב רחמים‬ I need thee every hour most gracious Lord no tender voice like thine can peace afford
  • 14. В Тебе я так нуждаюсь ‫אליך אי ָחלה‬ всякий час, Спаситель ‫כל רגע אי ָחלה‬ и за благословеньем ‫ברכני מושיעי נא‬ иду к Тебе ‫ברכני, אל‬ I need thee, o, I need thee every hour I need thee O bless me now, my Savior I come to thee
  • 15. Ты помощь мне, Господь ‫קראתיך, אדוני‬ Пребудь вблизи ‫ממעמקים‬ и искушенья власть ַ ‫ראה איך משנְַאי‬ Сам отрази ֵ ַ ‫מר שן חורקים‬ I need thee every hour; stay thou nearby; temptations lose their power when thou art nigh
  • 16. В Тебе я так нуждаюсь ‫אליך אי ָחלה‬ всякий час, Спаситель ‫כל רגע אי ָחלה‬ и за благословеньем ‫ברכני מושיעי נא‬ иду к Тебе ‫ברכני, אל‬ I need thee, O I need thee; every hour I need thee; O bless me now, my Savior, I come to thee
  • 17. Ты помощь мне, Господь ‫עליך יהבי‬ Мной управляй ‫אשליך תמיד‬ и как Ты обещал ַ ‫הסר נא פיק ברּכי‬ не оставляй ‫אל, אב וידיד‬ I need thee every hour, in joy or pain; come quickly and abide, or life is vain.
  • 18. В Тебе я так нуждаюсь ‫אליך אי ָחלה‬ всякий час, Спаситель ‫כל רגע אי ָחלה‬ и за благословеньем ‫ברכני מושיעי נא‬ иду к Тебе ‫ברכני, אל‬ I need thee, O I need thee every hour I need thee O bless me now, my Savior I come to thee
  • 19. Ты помощь мне, Господь ‫ביקשתי חסדך‬ Среди скорбей ‫עמנואל‬ Приди, вселись и Сам ‫למדני רצונך‬ свой свет пролей ‫קדוש ישראל‬ I need thee every hour teach me thy will and thy rich promises In me fulfill
  • 20. В Тебе я так нуждаюсь ‫אליך אי ָחלה‬ всякий час, Спаситель ‫כל רגע אי ָחלה‬ и за благословеньем ‫ברכני מושיעי נא‬ иду к Тебе ‫ברכני, אל‬ I need thee, O I need thee every hour I need thee O bless me now, my Savior I come to thee
  • 21. Ты помощь мне, Господь ‫אליך אדוני‬ Мой царь, мой Бог ‫אקרא כל יום‬ Чтоб силой я Твоей ‫אתה מְ אֹור עיני‬ все превозмог ‫מגן, פדיום‬ I need thee every hour Most Holy One O make me thine indeed thou blessed Son
  • 22. В Тебе я так нуждаюсь ‫אליך אי ָחלה‬ всякий час, Спаситель ‫כל רגע אי ָחלה‬ и за благословеньем ‫ברכני מושיעי נא‬ иду к Тебе ‫ברכני, אל‬ I need thee, O I need thee every hour I need thee O bless me now, my Savior I come to thee
  • 23.
  • 24. Hosanna in the highest ‫הושענא במרומים‬ Осанна в вышних 1-12
  • 25. ‫ הושענא, הושענא‬hОшанна, hОшанна, ‫ הושענא במרומים‬hОшанна бамрумим ‫ הושענא, הושענא‬hОшанна, hОшанна, ‫ הושענא במרומים‬hОшанна бамрумим Осанна, осанна! Осанна в вышних Богу Осанна, осанна! Осанна в вышних Богу Hosha’na, hosha’na Hosanna, Hosanna, Hosha’na ba’mromim Hosanna in the highest! Hosha’na, hosha’na Hosanna, Hosanna, Hosha’na ba’mromim Hosanna in the highest!
  • 26. ‫נהלל את שמך‬ Неhалэль эт шимха ‫בלב מלא תודה‬ Бэлэв малэ тода ‫יהי שמך מבורך אדון‬ Иhе шимха мэворах Адон ‫הושענא במרומים‬ hОшанна бамрумим Превозносим Тебя, Сердцем, полным хвалы, Будь превознесен, Господь! Осанна в вышних Богу! Lord, we lift up your name Nehalel et shimcha With hearts full of praise Be’lev maleh toda Be exalted, O Lord, my God! Yehi shimcha mevorach AdonHosanna in the highest! Hosha’na ba’mromim
  • 27. ‫ישוע, ישוע‬ Ешуа, Ешуа ‫אתה הוא מלך המלכים‬ Ата hу Мэлэх hамлахим ‫ישוע, ישוע‬ Ешуа, Ешуа ‫אתה הוא מלך המלכים‬ Ата hу Мэлэх hамлахим Мы славим , мы славим, Тебя мы славим, Царь царей Мы славим, мы славим, Тебя мы славим, Царь царей Yeshua, Yeshua Glory, glory, Ata hu Melech ha’Mlachim Glory to the King of kings! Yeshua, Yeshua Glory, glory, Ata hu Melech ha’Mlachim Glory to the King of kings!
  • 28. ‫נהלל את שמך‬ Неhалэль эт шимха ‫בלב מלא תודה‬ Бэлэв малэ тода ‫יהי שמך מבורך אדון‬ Иhе шимха мэворах Адон ‫הושענא במרומים‬ hОшанна бамрумим Превозносим Тебя, Сердцем, полным хвалы, Будь превознесен, Господь! Осанна в вышних Богу! Lord, we lift up your name Nehalel et shimcha With hearts full of praise Be’lev maleh toda Be exalted, O Lord, my God! Yehi shimcha mevorach AdonHosanna in the highest! Hosha’na ba’mromim
  • 29. ‫הושענא, הושענא‬ hОшанна, hОшанна, ‫הושענא במרומים‬ hОшанна бамрумим ‫הושענא, הושענא‬ hОшанна, hОшанна, ‫הושענא במרומים‬ hОшанна бамрумим Осанна, осанна! Осанна в вышних Богу Осанна, осанна! Осанна в вышних Богу Hosha’na, hosha’na Hosanna, Hosanna, Hosha’na ba’mromim Hosanna in the highest! Hosha’na, hosha’na Hosanna, Hosanna, Hosha’na ba’mromim Hosanna in the highest!
  • 30. ‫נהלל את שמך‬ Неhалэль эт шимха ‫בלב מלא תודה‬ Бэлэв малэ тода ‫יהי שמך מבורך אדון‬ Иhе шимха мэворах Адон ‫הושענא במרומים‬ hОшанна бамрумим Превозносим Тебя, Сердцем, полным хвалы, Будь превознесен, Господь! Осанна в вышних Богу! Nehalel et shimcha Be’lev maleh toda 2 Lord, we lift up your name With hearts full of praise Be exalted, O Lord, my God! Yehi shimcha mevorach AdonHosanna in the highest! Hosha’na ba’mromim
  • 31. Nisgav shmo ‫נשגב שמו‬ Нисгав Шмо 1-47
  • 32. ,‫הודו לאדוני‬ Воспой хвалу Творцу, ‫קראו בשמו‬ Достоин Он ‫הודיעו בעמים‬ В народах возвещай ‫עלילותיו‬ Дела Его 2 Hodu l’Adonai, Give thanks to the Lord Kir’u bi’shmo Call on His name Make known His deeds Hodi’u ba’amim Among the peoples Alilotav
  • 33. ‫ הזכירו כי נשגב שמו‬Спасенье в имени Его ‫ הזכירו כי נשגב שמו‬Величье в имени Его ‫ הזכירו כי נשגב שמו‬Вся сила в имени Его Hazkiru ki nisgav shmo make mention Hazkiru ki nisgav shmo That his name Is exalted Hazkiru ki nisgav shmo
  • 34. ‫זמרו אדוני‬ ‫כי גאות עשה‬ Воспойте Господу Велики Его дела ‫מודעת זאת בכל הארץ‬ Узнает пусть об этом наша земля ‫צהלי ורוני יושבת ציון‬ Дочь Сиона, веселись, ‫כי גדול בקרבך‬ ибо посреди тебя ‫קדוש ישראל‬ Святой Израилев, Наш вечный Бог Zamru Adonai ki ge’ut asa Sing to the Lord For he has done excellent things Muda’at zot be’chol ha’aretz This is known in all the earth Shout loudly, and sing with joy Tzahali ve’roni yoshevet Tzion You inhabitant of Zion Ki gadol be’kirbech For great in your midst Is the Holy One of Israel Kdosh Israel
  • 35. ‫ הזכירו כי נשגב שמו‬Спасенье в имени Его ‫ הזכירו כי נשגב שמו‬Величье в имени Его ‫ הזכירו כי נשגב שמו‬Вся сила в имени Его 2 Hazkiru ki nisgav shmo make mention Hazkiru ki nisgav shmo That his name Is exalted Hazkiru ki nisgav shmo
  • 36. ‫על כבֹוד ּפֹודי אשירה‬ ְּ БУДУ ПЕТЬ, КАК ИСКУПИТЕЛЬ I will sing of my Redeemer 33-h
  • 37. ‫ על כבֹוד ּפֹודי אשירה‬Буду петь ְּ ‫בזוכרי כל חסדיו‬ как Искупитель Дух мой грешный возлюбил ‫ להציל נפשי משחת‬Как страдал Он, Избавитель ‫ על העץ פודי נצלב‬И меня освободил I will sing of my Redeemer And His wondrous love to me On the cruel cross He suffered From the curse to set me free
  • 38. ‫שירו, שירו על ישוע‬ Песнь звучит пусть об Иисусе ‫בדמו קידש אותי‬ Кровью Он меня купил ‫על הצלב‬ На кресте меня простил Он ‫פדיון בצע‬ Долг мой взял, освободил ‫סר פשעי, ותם חובי‬ Sing, oh sing, of my Redeemer, With His blood, He purchased me. On the cross, He sealed my pardon, Paid the debt, and made me free
  • 39. ‫ על ה ֶשע ַאספרה‬Буду петь повествованье ֶָָ ַ‫י‬ ‫ איך מּפח רגלי ניצלו‬Чтоб меня от мук изъять ַ ַ ִ ‫ איך ישוע רק הביט בי‬Он в любви и состраданье ‫ ָאזקיי חיש נפתחו‬Восхотел Свой выкуп дать ‫ו‬ I will tell the wondrous story, How my lost estate to save, In His boundless love and mercy, He the ransom freely gave
  • 40. ‫שירו, שירו על ישוע‬ Песнь звучит пусть об Иисусе ‫בדמו קידש אותי‬ Кровью Он меня купил ‫על הצלב פדיון בצע‬ На кресте меня простил Он ‫סר פשעי, ותם חובי‬ Долг мой взял, освободил Sing, oh sing, of my Redeemer, With His blood, He purchased me. On the cross, He sealed my pardon, Paid the debt, and made me free
  • 41. ‫שבח מושיעי ַאכבירה‬ ָ ִ ְּ ֶַ Буду петь, как Искупитель ‫כוחותיו לכול אגיד‬ ָ Славен вечным торжеством ‫איך לכול ָכה עוזר הוא‬ ֶ‫נ‬ Как силен, как победитель ‫איך כל צר ו ֵיא ישמיד‬ ‫ַ ג‬ Он над смертью и грехом I will praise my dear Redeemer, His triumphant power I’ll tell, How the victory He giveth Over sin, and death, and hell
  • 42. ‫שירו, שירו על ישוע‬ Песнь звучит пусть об Иисусе ‫בדמו קידש אותי‬ Кровью Он меня купил ‫על הצלב פדיון בצע‬ На кресте меня простил Он ‫סר פשעי, ותם חובי‬ Долг мой взял, освободил Sing, oh sing, of my Redeemer, With His blood, He purchased me. On the cross, He sealed my pardon, Paid the debt, and made me free
  • 43. ‫על חסדֵ י פודי אשירה‬ Буду петь, как Искупитель ‫על חיבָת לִבֹו אליי‬ Любит слабого меня ‫הוא ממוות ּומִשַ חָת‬ Он мне в рай путеводитель ‫לחיים העביר רגליי‬ Вечно с Ним пребуду я I will sing of my Redeemer And His heav’nly love to me He from death to life hath brought me Son of God with Him to be
  • 44. ‫שירו, שירו על ישוע‬ Песнь звучит пусть об Иисусе ‫בדמו קידש אותי‬ Кровью Он меня купил ‫על הצלב פדיון בצע‬ На кресте меня простил Он ‫סר פשעי, ותם חובי‬ Долг мой взял, освободил Sing, oh sing, of my Redeemer, With His blood, He purchased me. On the cross, He sealed my pardon, Paid the debt, and made me free
  • 45.
  • 46. Before the throne of God above Перед престолом, в небесах ‫לפני כס אל שבמרום‬
  • 47. ‫לפני כס אל שבמרום‬ Я оправданье получил ‫קיים יסוד איתן, מושלם‬ Перед престолом, в небесах! ‫כוהן גדול עליון, פודי‬ Бог есть Любовь, ‫אוהב ומתפלל בעדי‬ Он вечно жив, Заступник мой везде, всегда. Before the throne of God above I have a strong and perfect plea. A great high Priest whose Name is Love Who ever lives and pleads for me.
  • 48. ‫שמי חרוט על כך ידו‬ Меня навечно записал ‫ושמי שמור גם בליבו‬ Он в сердце, :‫בחן חסדו אדע אני‬ на руках Своих. Покуда жив Он в небесах, ‫אתמיד לשכון לפני אלי‬ Я от Него неотделим! ‫אתמיד לשכון לפני אלי‬ Я от Него неотделим! My name is graven on His hands, My name is written on His heart. I know that while in Heaven He stands No tongue can bid me thence depart. No tongue can bid me thence depart.
  • 49. :‫שטן שואף הוא להדביר‬ Напрасны ковы сатаны! ‫אשמת חטאי תמיד מזכיר‬ Он, вновь желая искусить, ‫אך אתבונן אל כוהני‬ Твердит: «Мой друг, виновен ты! ‫בדם חסדו ניקה אותי‬ И грех в тебе неистребим!» When Satan tempts me to despair And tells me of the guilt within, Upward I look and see Him there Who made an end of all my sin.
  • 50. ‫כולו טהור, על אף זאת מת‬ Я к небу подниму глаза ‫לכן חופשי אני כעת‬ К Тому, Кто умер за меня, ‫כי אל צדיק בו אתבונן‬ Очистил душу от греха ‫על אף חטאי אותי חונן‬ В Нем Бог Отец простил меня ‫על אף חטאי אותי חונן‬ В Нем Бог Отец простил меня Because the sinless Savior died My sinful soul is counted free For God the just is satisfied To look on Him and pardon me To look on Him and pardon me
  • 51. ‫הנה הוא שם, השה שקם‬ Воскресший Агнец в небесах ‫צדקת חיי, כולו מושלם‬ Он чист, прекрасен, жив в веках! ‫היום, אתמול, לעולמים‬ Бог, благодати властелин Я не умру, пока я с Ним ‫ריבון כבוד ורחמים‬ Behold Him there the risen Lamb, My perfect spotless righteousness, The great unchangeable I AM, The King of glory and of grace,
  • 52. ‫לעד אחיה, אחיה איתו‬ Он кровью искупил меня ‫נפשי קנה בדם נפשו‬ С Ним в вышине сокроюсь я! Меня Он спас, ‫במשיח אל חיי שמורים‬ смерть превозмог ‫מושיע לי ואלוהים‬ Христос Спаситель, ‫מושיע לי ואלוהים‬ вечный Бог Христос Спаситель, вечный Бог One in Himself I cannot die. My soul is purchased by His blood, My life is hid with Christ on high, With Christ my Savior and my God! With Christ my Savior and my God!
  • 53. Я пришел сюда молиться и благодарить Тебя; приблизиться к Тебе. Мы здесь, чтобы искать Тебя и Матан тода провозглашать о Твоем величии, до тех пор, когда Ты придешь. Мы будем петь и прославлять Тебя. Мы ‫מתן תודה‬ хотим быть отражением Твоей славы, ибо Ты есть Путь, Истина и Жизнь. Направляй нас вечно. Matan toda Прими нашу жизнь, как жертву. Мы благодарим Тебя, Иисус. Славьте Его, Аллилуйя! © Randy Sigulim, 2007 1-10030
  • 54. ‫ באתי לכאן להלל אותך‬Тебя пришел прославить я ‫ ולהביא מתן תודה‬Жертву хвалы прими, любя, ‫ להתקרב יותר אליך‬К Тебе приблизиться позволь мне Bati le’chan le’hallel otcha I came here to praise You U’lehavi matan toda And bring thanksgiving to You Lehitkarev yoter elecha To draw nearer to You Бати лэхан лэhалэль отха улэhави матан тода Лэhиткарэв йотэр элэха
  • 55. ‫ אדרוש אותך ואת עּוזך‬Услышь мольбу, позволь рабу ‫ ואכריז את גדולתך‬Народу возвестить всему ‫ עד שאראה אותך מגיע‬Что близок день, когда грядешь Ты! Edrosh otcha ve’et uzcha I will seek You and Your Might Ve’achriz et gdulatcha And proclaim Your greatness Ad she’er’eh otcha magia Until I will see You coming Эдрош отха вээт узха вэахриз эт гдулатха ад шэ эрэ отхамагиа
  • 56. ‫כן, נשיר ונהלל‬ Здесь, в собрании святых ‫נשקף את כבוד האל‬ Богу славу возноси ,‫כי הוא הדרך‬ Путь наш, Истина и Жизнь, ‫האמת והחיים‬ Вечно с нами! Ken nashir ve’nehalel Yes we will sing and praise Neshakef et kvod ha’El We will reflect the glory of God Ki Hu ha’derech, For He is the way, the truth and the life Ha’emet ve’hachaim Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим
  • 57. ‫ הדרך אותנו לעולם‬Тебе я в жертву отдаю ‫ נקדיש את חיינו כקורבן‬Свой разум, душу, жизнь свою ‫ ונביא מתן תודה לישוע‬Чем я могу еще воздать, Тебе, Иисус мой? Hadrech otanu le’olam Lead us for eternity Nakdish et chayenu ke’korbanWe will dedicate our lives as an Ve’navi matan toda le’Yeshuaoffering And we will bring thanksgiving To Yeshua hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан Вэнави матан тода лэЕшуа
  • 58. ‫ באתי לכאן להלל אותך‬Тебя пришел прославить я ‫ ולהביא מתן תודה‬Жертву хвалы прими, любя, ‫ להתקרב יותר אליך‬К Тебе приблизиться позволь мне Bati le’chan le’hallel otcha I came here to praise You U’lehavi matan toda And bring thanksgiving to You Lehitkarev yoter elecha To draw nearer to You Бати лэхан лэhалэль отха улэhави матан тода Лэhиткарэв йотэр элэха
  • 59. ‫ אדרוש אותך ואת עּוזך‬Услышь мольбу, позволь рабу ‫ ואכריז את גדולתך‬Народу возвестить всему ‫ עד שאראה אותך מגיע‬Что близок день, когда грядешь Ты! Edrosh otcha ve’et uzcha I will seek You and Your Might Ve’achriz et gdulatcha And proclaim Your greatness Ad she’er’eh otcha magia Until I will see You coming Эдрош отха вээт узха вэахриз эт гдулатха ад шэ эрэ отхамагиа
  • 60. ‫כן, נשיר ונהלל‬ Здесь, в собрании святых ‫נשקף את כבוד האל‬ Богу славу возноси ,‫כי הוא הדרך‬ Путь наш, Истина и Жизнь, ‫האמת והחיים‬ Вечно с нами! Ken nashir ve’nehalel Yes we will sing and praise Neshakef et kvod ha’El We will reflect the glory of God Ki Hu ha’derech, For He is the way, the truth and the life Ha’emet ve’hachaim Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим
  • 61. ‫ הדרך אותנו לעולם‬Тебе я в жертву отдаю ‫ נקדיש את חיינו כקורבן‬Свой разум, душу, жизнь свою ‫ ונביא מתן תודה לישוע‬Чем я могу еще воздать, Тебе, Иисус мой? Hadrech otanu le’olam Lead us for eternity Nakdish et chayenu ke’korbanWe will dedicate our lives as an Ve’navi matan toda le’Yeshuaoffering And we will bring thanksgiving To Yeshua hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан Вэнави матан тода лэЕшуа
  • 62. ‫הללו, הללויה‬ hАллэлу, hаллэлуйа ‫הללו, הללויה‬ hАллэлу, hаллэлуйа ‫הללו, הללויה‬ hАллэлу, hаллэлуйа ‫הללויה‬ hаллэлуйа 4 Hallelu, Hallelujah Praise! Hallelu, Hallelujah Praise the Lord! Hallelu, Hallelujah Hallelujah
  • 63. ‫כן, נשיר ונהלל‬ Здесь, в собрании святых ‫נשקף את כבוד האל‬ Богу славу возноси ,‫כי הוא הדרך‬ Путь наш, Истина и Жизнь, ‫האמת והחיים‬ Вечно с нами! Ken nashir ve’nehalel Yes we will sing and praise Neshakef et kvod ha’El We will reflect the glory of God Ki Hu ha’derech, For He is the way, the truth and the life Ha’emet ve’hachaim Кэн нашир вэнэhалэль нэшакэф эт квод hаЭль Ки hу hадэрэх, hаэмэт вэахаим
  • 64. ‫ הדרך אותנו לעולם‬Тебе я в жертву отдаю ‫ נקדיש את חיינו כקורבן‬Свой разум, душу, жизнь свою ‫ ונביא מתן תודה לישוע‬Чем я могу еще воздать, Тебе, Иисус мой? Lead us for eternity Hadrech otanu le’olam We will dedicate our lives Nakdish et chayenu ke’korban as an offering Ve’navi matan toda le’Yeshua And we will bring Thanksgiving to Yeshua hАдрэх отану лэолам накдиш эт хайейну кэкорбан Вэнави матан тода лэЕшуа
  • 65.
  • 66. «Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог. Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело, как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век. Дающий же семя сеющему и хлеб в пищу подаст обилие посеянному вами и умножит плоды правды вашей, так чтобы вы всем богаты были на всякую ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא מתוך צער או הכרח‬ щедрость, которая через нас ‫שהרי את הנותן בשמחה אוהב אלהים. ואלהים יכול‬ производит благодарение Богу. Ибо ‫להשפיע עליכם כל חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די צרככם‬ дело служения сего не только ‫בכל דבר, והותר לכל מעשה טוב, ככתוב: "פזר נתן‬ восполняет скудость святых, но и ‫לאביונים, צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע לזורע‬ производит во многих обильные ,‫ולחם לאכל, יתן לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכם‬ благодарения Богу». ‫ותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה לאלהים‬ (2 Коринфянам 7-12) ‫בגללנו, שכן עשית השרות הזה לא רק תמלא את מחסור‬ .‫הקדושים, אלא גם תעורר הודיה רבה לאלהים‬ )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬