SlideShare a Scribd company logo
Translating the
"Fit and Flair"
of Romance
Languages
Romina Marazzato Sparano
Background & Agenda
 Translatability: Text Building + Diverging Worldviews
(intralingual) (interlingual - idiosyncrasies)
 Idiosyncrasies : lexical vs. syntactic mismatches
 English ≠ Romance: manner, direction, result, possession, benefit
 Result verbs vs. Manner verbs
 Nominalizations
 Dative Clitics: larger scope in Romance
 Idioms? Case-by-case treatment?
 Unpack structure for systematic translations, not automatic!
Lexical Mismatches
Translating the "Fit and Flair” – SESSION MAP
● Verb/Satellite ● Nominalizations ● Clitics
 Direction
 Possession
 Ethical
 Result V
 Manner V + Satellite
o Intensifier
o Delimiter
Structural Mismatches
● Perceptual ● Experiential ● Conceptual
 Density
 Cohesion
 Sequence > Logico Resultatives
o Locative Alternations
Idiosyncrasies
 Conflicting worldviews
 Lexical mismatches: Naming relevant realities
 Perceptual
 Experiential
 Conceptual
 Structural Mismatches: Event construal options
 Verb- vs. Satellite-frame
 Resultatives
 Clitics
 TAM system
Translatability: Lexical Mismatches
Relevance given to ≠ realities:
 Perceptual (concrete): ʻaʻā & pāhoehoe (lava)
 Experiential (psych.): saudade, dépaysement, caricia, naz
 Ontological (abstract): yuanfen, estar/ser, empowerment
Translatability: Syntactic Mismatches
 ≠ event construal options
 Verb- vs. Satellite-frame: salir/uscire/sortir/sair vs. go out
 Resultatives: wipe the counter clean / dance the night away
 Clitic compounding: se lo leyó de un tirón / ci se ne poteva fidare
 TAM system: seria ele que falava / hubiera querido verlo /
j’aurais du lui parler
Gestalt
Se / BE + Verb
vs.
Phrasal Verb
(Se) Verb + PrepP
vs.
Verb + PrepP
3rd P impersonal
vs.
Passive
Event Construal: ≠ possibilities in the language
 Nature of the event
 Point of view of the speaker
lo empujaron / l’hanno spinto
il a eté poussé / he was pushed
se cayó / è caduto
il est tombé / he fell down
(se) tropezó con el alargador /
è inciampato sulla prolunga /
a trebouché sur la rallonge/
he tripped over the ext. cord
Lexical Mismatches
Translating the "Fit and Flair” – SESSION MAP
● Verb/Satellite ● Nominalizations ● Clitics
 Direction
 Possession
 Ethical
 Result V
 Manner V + Satellite
o Intensifier
o Delimiter
Structural Mismatches
● Perceptual ● Experiential ● Conceptual
 Density
 Cohesion
 Sequence > Logico Resultatives
o Locative Alternations
Verb-Frame vs. Satellite-Frame
how ≠ aspects of the event are expressed
English: path / result is external to the verb
> go out, come in, step/move aside
Romance: path / result is internal to the verb
> salir, entrar, correrse
> uscire, entrare, spostarsi
> sortir, entrer, s’écarter
Language Types SATELLITE
FRAME
VERB
FRAME
EQUIPOLLENTLY
FRAMED
Romance:
verbs convey
path / result
salir, entrar, correrse
uscire, entrare, spostarsi
sortir, entrer, s’écarter
English:
satellites convey
path / result
go out, come in, step aside
Difference in # of (single word) Prepositions
Spanish: a, ante, bajo, cabe, con, contra, cabe, de, desde, en, entre,
hacia, hasta, para, por, según, sin, so, sobre, tras.
Italian: a, da, di, con, in, per, su, tra/fra + davante, dentro, dietro, dopo,
fuori, lontano, lungo, mediante, prima, sopra, sotto.
French: a, après, avant, avex, chez, concernant, contre, dans, de depuis,
derrière, dès, devant, durant, en, entre, envers, hormis hors, jusque,
malgré, moyennant, nonobstant, outre, par, parmi pendant, pour, près,
sans, sauf, selon, sous, suivant, sur, touchant, vers, via.
Portuguese: a, ante, após, até, com, conforme, contra, consoante, de,
desde, durante, em, excepto, entre, mediante , para, perante, por, salvo,
sem, segundo, sob, sobre, trás.
Difference in # of (single word) Prepositions
English: aboard, about, above, absent, across, after, against,
along, alongside, amid, among, apropos, apud, around, as,
astride, at, atop, ontop, bar, before, behind, below, beneath,
beside, besides, between, beyond, but, by, chez, circa, come,
dehors, despite, down, during, except, for, from, in, inside, into,
less, like, minus, near, notwithstanding, of, off, on, onto,
opposite, out, outside, over, pace, past, per, plus, post, pre, pro,
qua, re, sans, save, short, since, than, through, throughout, till,
to, toward, towards, under, underneath, unlike, until, unto, up,
upon, upside, versus, via, vice, vis-à-vis, with, within, without,
worth.
Path/Result vs. Manner of Action
Romance: SALIR (a/fuera) - USCIRE (fuori) - SORTIR (dehors)
English: GO [how] + OUT > exit? leave? depart?
salir corriendo
sortir en courant
uscire di corsa
Manner
by Adjunct
Path / Result
by Prep / Adverbrun out
Main Verb Satellite Source / Goal
EN MANNER
RUN
PATH
out
Prep Phrase
of the office
SP
IT
FR
PO
PATH
SALIR
SORTIR
USCIRE
MANNER
corriendo
en courant
di corsa
Prep Phrase
del consultorio
du cabinet
dello studio
 Major implications for translation!!!
> Manner Conflation in English
> Path Incorporation in Spanish
Manner and Path in Real Text
Nella cultura anglossassone si pensa che quando un uccello entra
dentro casa annunci il decesso a breve termine di qualcuno.
http://www.nationalgeographic.it/natura/2014/01/17/foto/animali_superstizioni-1808919/11/?refresh_ce
A flock of birds flew into the house and I told Isidro to close all the
windows to catch some of those God-sent creatures.
Hortensia and The Museum of Dreams by Nito Cruz
Un oiseau entra dans la chambre. Curieux, il voleta de-ci, delà,
puis s’enfuit comme il était venu…
Bwa bande by Marie-Reine de Jaham
Tal es el miedo que se le tenía a los pájaros que […] si uno entraba
a su casa o aleteaba ante las ventanas, significaba que uno de los
habitantes […] se mudaría al más allá.
https://www.lanacion.com.ar/1448739-aves-de-la-suerte
Lost in Translation (Slobin, 2004)
 Manner is lost into Romance
 Manner not recovered into English
Un uccello è entrato in casa.
Un pájaro entró a la casa.
Un oiseau entra dans la maison
A bird flew ino the house.
A bird entered the room.
A bird got into the room.
A bird flew into the house.
Un uccello è entrato in casa.
Un pájaro entró a la casa.
Un oiseau entra dans la maison
Idiosyncrasy: Resultative Constructions
Resultative / One’s way / Time-away Constructions
He snuck his way out of the country.
He poured the cup full.
They danced the night away.
Lui ha riempito il bicchiere fino al’orlo.
Il a quitté discrètement le pays.
Se pasaron toda la noche bailando.
enter > go in > step in > wiggle in
SOURCE-ORIENTED TARGET-
ORIENTED
FOREIGNIZATION DOMESTICATION
+ THEME - RESULT: sneak something in / wiggle something loose
Idiosyncrasy: Let’s Practice
Siente el viento frío en las mejillas mientras
desciendes por la montaña a toda velocidad.
Feel the icy wind blow back your hair as
you zip your way down the slopes.
Feel the cold wind on your cheeks as
you descend the mountain at full speed.
Feel the icy wind on your cheeks as you
ski down the mountain at full speed.
Idiosyncrasy: Theme or Location as OBJECT
 Which argument is used as object/verb?
Shelve the books
Stock the shelves
LOCATION THEME
incorporated object
THEME LOCATION
incorporated object
Saddle the horse
Location/Theme + Resultative
 Manner verbs (+ result satellite) are prone to alternation
Romance Result English Manner
sweep the crumbs away
clear the streets of
fallen trees
despejar / sparecchiare / débarrasser
vaciar / svuotare / vider
limpiar / pulire / nettoyer
remove / empty / clean …
sweep the floor clean
clear the fallen trees off
the streets
Theme/Location
The worker loaded the sand on the truck.
The driver loaded the truck with sand.
El chofer llenó el camión (de arena).
Sense of progress
Sense of completion
… ha riempì il camion / remplit le camion …
Let’s Practice: Locative alternation
Il cameriere ha pulito il tavolo con uno straccio molto sporco
ungendo il tavolo con tutte le salse che avevano consumato i
commensali precedenti.
from Paola Cosettini
The waiter cleaned the table with a filthy rag smearing the table
with the sauces eaten by the previous diners.
The waiter wiped the table with a filthy rag smearing the leftover
sauces from the previous diners all over our table.
Let’s Practice: Resultative + Alternation
…the expert cleaned the table with a brush, to prevent us from
hurting ourselves with the remaining fragments of flintstone…
La guida ci ha dato un pezzo di selce con il quale scheggiare sul
tavolo un altro pezzo da portare a casa […]. Subito dopo
l’esperto ci ha pulito il tavolo con una scopa, per evitare che ci
facessimo male con i frammenti di selce residui, e ci ha detto di
prendere un pezzo d’argilla...
…the expert swept the table clean, so we wouldn’t get hurt by
leftover flintstone chips…
…the expert swept the flinstone chips away, so we wouldn’t
get hurt…
Let’s practice: Un esqueleto bien templado
Sin pensarlo, Corinto limpió el candelabro con la falda de su
camisa para borrar las huellas digitales y, sorprendido por su
acción de maleante de película policial, se quedó mirando a Tran-
Beltrán en busca de alguna explicación.
Jaime Casas
Without thinking, Corinto cleaned the candleholder with the
bottom of his shirt to erase his prints, and, surprised by this thug-
like behavior straight out of a movie, he kept looking at Tran-
Beltrán in search of some explanation.
Let’s practice: Un esqueleto ~ Literal Versions
Sans réfléchir, Corinto nettoya le chandelier avec la jupe de sa
chemise pour effacer les empreintes digitales et, surpris par son
geste de voyou de film policier, il fixa Tran-Beltrán à la recherche
d’explications.
Senza pensarci, Corinto pulì il candelabro con la gonna della
camicia per cancellare le impronte digitali e, sorpreso dalla sua
azione da criminale di un film poliziesco, fissò Tran-Beltrán in
cerca di qualche spiegazione.
Let’s practice: Un esqueleto…
Instinctively, Corinto rubbed his prints off the candleholder
with the bottom of his shirt, and, surprised by this thug-like
behavior straight out of a movie, he stared at Tran-Beltrán
looking for an explanation.
Without thinking, Corinto cleaned the candleholder with the
bottom of his shirt to erase his prints, and, surprised by this thug-
like behavior straight out of a movie, he kept looking at Tran-
Beltrán in search of some explanation.
Let’s practice: Storia di Iqbal by Francesco D’Adamo
Le «teste di legno» erano stupide: lo sanno tutti che in questi casi
basta prendere il coltello che usiamo per raschiare i nodi e incidere
le bolle. Esce l’acqua e per un po’ fa male ma con il tempo la pelle
ricresce e si indurisce e poi non senti più niente.
The numskulls were stupid. Everybody knew that in such cases all
you have to do is take the knife we use for trimming the knots and
cut the blister. The liquid exits and it hurts for a while, but in time
the skin regrows and hardens, and you don’t feel anything anymore.
Let’s practice: Iqbal
The numskulls weren’t bright. Everybody else knew that all you
had to do is take the knife we use for scraping the knots and poke
the blister open. The liquid drips out and it hurts for a while, but in
time the skin grows back together, so you don’t feel anything
anymore.
The numskulls were stupid. Everybody knew that in such cases all
you have to do is take the knife we use for trimming the knots and
cut the blister. The liquid exits and it hurts for a while, but in time
the skin regrows and hardens, and you don’t feel anything anymore.
Revisiting the Classics: Don Quixote
La del alba sería cuando don Quijote salió de la venta, tan
contento, tan gallardo, tan alborozado por verse ya armado
caballero, que el gozo le reventaba por las cinchas del caballo.
Metella by George Sand
Il appela son valet de chambre pour qu'il lui fit la barbe, et
s'impatientait sérieusement de ne pouvoir retrouver dans son
nécessaire une certaine savonnette au garafoli qu'il avait
achetée à Parme, lorsque le comte de Buondelmonte entra
dans sa chambre.
Lexical Mismatches
Translating the "Fit and Flair” – SESSION MAP
● Verb/Satellite ● Nominalizations ● Clitics
 Direction
 Possession
 Ethical
 Result V
 Manner V + Satellite
o Intensifier
o Delimiter
Structural Mismatches
● Perceptual ● Experiential ● Conceptual
 Density
 Cohesion
 Sequence > Logico Resultatives
o Locative Alternations
 Recover Manner
in result events
 Resultative Constructions
result, time-away, one’s way
 Locative Alternations
for manner/result contrast
Nominalization
Pourquoi l'évaluation à l’école est-elle nécessaire ?
Why do we need to evaluate children in school?
 Turns verbs into nouns: abstraction from action
 “Watch out!” / “Use action verbs”
Why do we need assessment in education?
An evaluation is necessary. We need to evaluate.
Nominalization
1- Adds lexical density
 Participant + Process > single grammatical entity
 Asynchronous revision > richer text
An analysis of the prefrontal cortex shows…
The researchers analyzed the prefrontal
cortex and found that…
+ = N
actionagent
abstraction
Nominalization
2- Allows logical vs. chronological organization
 Product vs. Process > rhetorical vs. narrative options
A reminder of upcoming appointments will be sent.
We will remind you of your upcoming appointments.
PRODUCT
PROCESS
Nominalizations
3- Is a cohesive device
 Information flow
> Picks up rheme
from last sentence
Most importantly I strongly believe in the mission, vision
and direction of the school. These beliefs inspire me to
take on this new challenge and lead our schools.
Most importantly I strongly believe in the mission, vision
and direction of the school. These beliefs inspire me to
take on this new challenge and lead our schools.
LEXICAL
pronouns, repetitions
synonyms, hyponyms, hypernyms
definitions, explanations
word families and topical lexicons
GRAMMATICAL
ellipsis
references & substitutions
recasting (fronting, passive, cleft…)
discourse markers & punctuation
TAM system
Nominalizations: verbs made into nouns
 Romance: habitual verbs
entrare inscrire postergar
▼ ▼ ▼
entrata inscription postergación
 English: non-habitual verbs
(enter) (enroll) (postpone)
▼ ▼ ▼
entrance enrollment postponement
▲ ▲ ▲
come in sign up put off
Density:
Pack participant + process
into a sensory experience
Il importe d’avoir une connaissance et une compréhension
communes de ces besoins afin d’offrir les services pertinents qui
doivent y être associés. from Grant Hamilton
It’s important to have a shared knowledge and understanding of
those needs to offer the services that are required to meet them.
To be able to offer the right services, we must all be on
the same page in terms of what those needs entail.
Density:
Reverse abstraction to habitual verbs
> Verb/Satellite!
L'objectif ultime du marketing et du recrutement pour l'enseignement
supérieur est l’augmentation du nombre d'inscriptions ainsi que
l’amélioration de la qualité du corps étudiant des établissements.
…the increase in the number of enrollments as well as the
improvement of the quality of the student body…
…to increase the number… and improve the quality…
…to pump up admissions … and bring up the quality…
Cohesion:
Find an alternative cohesion strategy
El senador entró sigilosamente al recinto. Pero su entrada no
pasó desapercibida.
The senator tiptoed his way into the room. But he did not go
unnoticed.
The senator stealthily entered the room. But his entrance
did not go unnoticed.
Logic: Recover the sequential order
Les changements de la prise en charge des lombalgies sont la
conséquence d’un approfondissement des savoirs cliniques,
biomécaniques, physiologiques et psychologiques qui tous influencent
la compréhension de cette pathologie. from Peter Prowse
The changes in the management of lumbago are the result of a
deepening of clinical, biomechanical, physiological, and psychological
knowledge that all influence the understanding of this pathology.
New clinical, biomechanical, physiological, and psychological
knowledge allows us to better understand low back pain. As a
result, we have changed how we manage this ailment.
changes < (knowledge > understanding)
knowledge > understanding > changes
Logic:
Be ok with your rhetorical priorities
Uno de los puntos más importantes del Acuerdo de París, tratado
fundamental aprobado en diciembre de 2015 por 195 países en la
cumbre del clima de París (COP21), recoge el compromiso de los
países en la lucha contra el cambio climático. Este pacto global
logró algo que rara vez…
One of the most important points of the Paris Agreement, a
landmark accord approved in December 2015 by 195 countries
at the Paris Climate Conference (COP21), reflects the
countries’ commitment in the fight against climate change.
This global agreement achieved something rarely…
Let’s Practice: Density
 Face à la concurrence de plus en plus accrue, les marges d'inefficacité
des entreprises sont de plus en plus minces. Ces dernières doivent
mettre tout en branle afin d'augmenter leur efficacité
organisationnelle. from Grant Hamilton
Faced with increasing competition, tolerance for inefficiency is
growing smaller every day.
In an increasingly competitive market, you need to squeeze
every ounce of performance out of your business.
Let’s Practice: Cohesion
Au sein de l’Université franco-allemande (UFA), le président et les vice-
président, l'un français, l'autre allemand, alterneront leurs fonctions à
mi-mandat. Cette alternance a pour but d’assurer que l’UFA soit donc
présidée en permanence par un membre français et un membre allemand
de façon équilibrée.
Within the Franco-German University (UFA), the president and vice
president, one French and the other German, will alternate their
functions half way through their mandate. This alternation is intended to
ensure that UFA is permanently presided by a Fench and a German
member in a balanced fashion.
Within the Franco-German University (UFA), the French president and
German vice president will exchange roles half way through their
mandate. This will ensure that UFA is always led by a French and a
German member in a balanced fashion.
Let’s Practice: Density & Verb/Satellite
Las autoridades deportivas de la UNAM decidieron que la postergación
del partido […] era lo major para todos los involucrados.
UNAM’s Athletics Department decided the postponement of the
match…
…to postpone the match…
…to put off the match…
Il prezzo medio degli appartamenti in vendita (3.000 €/m²) è di circa il
67% superiore alla quotazione media regionale. Diventano prezzi
proibitivi per gli anziani e le giovane famiglie. Ma c’è bisogno che la
città resti viva e vivibile per chi è qui e ci lavora…
The average price of apartments for sale (€ 3,000 / m²) is about
67% higher than the average regional price. These become
prohibitive prices for the elderly and young families.
The average price of apartments for sale (€ 3,000 / m²) is
about 67% higher than the regional average. We are pricing
out the elders and young families.
Let’s Practice: Cohesion + Verb/Satellite
Lexical Mismatches
Translating the "Fit and Flair” – SESSION MAP
● Verb/Satellite ● Nominalizations ● Clitics
 Direction
 Possession
 Ethical
 Result V
 Manner V + Satellite
o Intensifier
o Delimiter
Structural Mismatches
● Perceptual ● Experiential ● Conceptual
 Density
 Cohesion
 Sequence > Logico Resultatives
o Locative Alternations
 Use sensory image / verb-satellite
 Find an alternative
cohesion strategy
 Recover the sequence
 Prioritize logical order
Datives in Romance: “the Giving Clitic”
Direction
Prep. Phrases in EN
Elle te souri.
> She smiles at you.
Lui si lava le mani.
He washes his hands.
No me come nada.
He does not eat for me.
Possession
Ethical
Datives: Ethical Intensifier
 Intensifier: > coreferential with subject
> NOT doubled
> semantic threshold
Je me suis regardé toute la saison en une seule soirée (*moi même).
Mi sono bevuto una birra fresca prima de uscire.
LIT I me-DAT have watched the whole season in one evening (*myself).
I drank me a German beer in your honor.
 Italian intensifier
 Appalachian English personal dative
I watched the whole entire season in one sitting!
Datives: Ethical Delimiter
 Delimiter: > benefaction / malefaction
> NO co-referential subject (no reflexivity)
> can co-occur with argumental dative
LIT I shouted, you--DAT (I) call the police…
Ho gridato, ti chiamo la polizia. Ma ero paralizzata.
difference is often lexicalized in English with
“for + GOAL” for benefaction
“on + GOAL” for malefaction
¿Me le hacés la comida al nene mientras yo limpio?
LIT Me-DAT him-DAT make the food to the baby while I clean?Would you cook the baby’s dinner for me while I clean?
I yelled, “I’ll call the police on you.”…
Direction: Let’s Pratice
 Human transfer ending in possession
 Non-human / Non-possession
Le había puesto a la mesa un mantel blanco.
Gli ho vomitato addosso la mia angoscia.
LIT It-DAT (he) had put to the table a white tablecloth.
Him-DAT (I) poured on my anguish.
Ti ha inviato questo cucciolo smarrito e tu lo devi aiutare.
He sent you this rescue puppy and you have to help him.
He had spread a white tablecloth on the table.
I poured my anguish on him.
Them-DAT were stolen passports and money.
Gli sono stati rubati passaporti e denaro.
Possession: Let’s Practice
 Genitive relation with a co-referential NP (possessor)
LIT SE-verbal her-DAT filled the eyes with tears.
Se le llenaron los ojos de lágrimas (a Lía).
Estuvo así un rato sin hacer nada, sólo fumando y mirando la
bahía mientras la brisa le refrescaba la piel y los recuerdos.
LIT…while the breeze him-DAT refreshed the skin and the memories.
Their passports and money were stolen.
Her eyes filled with tears.
…while the breeze refreshed his skin and his memories.
*The CAUSAL interpretation in the
reflexive occurs in all persons.
Se rompió el brazo!
He broke your arm.
Even if himself-DAT shaved the beard…
Te rompió el brazo.
Himself-DAT broke the arm.
Je me suis coupé les cheveux chez Jean Louis David et je vous assure…
I me-DAT have cut the hair at Jean Louis David and …
Anche se si è tagliato la barba... miei occhi non mentono!
Causal Interpretation
He broke his (own) arm.
Even when he shaved off his beard / had his beard shaven…
I had my hair cut by a Jean Louis David stylist and …
His sunglasses broke while he was skiing.
Se le rompieron las gafas esquiando.
The sun glasses broke on him while skiing.
Blurring of Meaning
Ethical Dative Interpretation
Possessive Dative Interpretation
(A él)
Them-verbal him-DAT broke the sun skiing.
Let’s Practice: Datives
Panico a Fasano: «Aiuto, mi hanno rubato l'auto e con mamma dentro»
A Pedro le robaron tu auto de mi cochera.
LIT To Pedro him- DAT they stole your car from my garage.
LIT”Help, me-DAT (they) have stolen the car and with mom inside.”
On lui a volé ta voiture de mon garage.
Gli hanno rubato la tua machina dal mio parcheggio.
“Help! My car was stolen with my mom inside.”
Your car was stolen from my garage on Pedro’s watch.
Lexical Mismatches
Translating the "Fit and Flair” – SESSION MAP
● Verb/Satellite ● Nominalizations ● Clitics
 Direction
 Possession
 Ethical
 Result V
 Manner V + Satellite
o Intensifier
o Delimiter
Structural Mismatches
● Perceptual ● Experiential ● Conceptual
 Density
 Cohesion
 Sequence > Logico Resultatives
o Locative Alternations
 Prepositional phrases
 Possessives
 Threshold
 ‘for’ + goal > benef.
‘on’ + goal > malef. (from)
Exercise: Industrial Equipment
• Remove drain hose from unit and remove pump and
tray from unit.
• Remove pump from tray.
• Clean all surfaces of the plastic catch tray with a
damp cloth or by rinsing them.
•Saque la manguera de drenaje de la unidad y retire la
bomba y la bandeja de recolección de la unidad.
•Retire la bomba de la bandeja.
•Limpie todas las superficies de la bandeja plástica de
recolección con un trapo húmedo o enjuagándolas.
Exercise: Industrial Equipment
• Saque la manguera de drenaje de la unidad y retire la bomba y la
bandeja de recolección de la unidad (deslizándolas hacia afuera).
• Retire la bomba de la bandeja (alzándola).
• Limpie todas las superficies de la bandeja plástica de recolección
con un trapo húmedo.
• Remove drain hose from unit and remove pump and tray from unit
(sliding them out).
• Remove pump from tray (by lifting).
• Clean all surfaces of the plastic catch tray with a damp cloth.
Exercise: Industrial Equipment
• Remove drain hose from unit and remove pump and tray from unit
(sliding them out).
• Remove pump from tray (by lifting).
• Clean all surfaces of the plastic catch tray with a damp cloth.
• Remove drain hose from unit and slide pump and tray out of the
unit.
• Lift pump out of plastic catch tray.
• Wipe all surfaces of the plastic catch tray with a damp cloth.
Exercise: Verb vs. Satellite Frame
Desde el inicio de la infección, las espiroquetas provocan una infección
generalizada que afecta todos los tejidos del cuerpo. Una vez que logran
penetrar la barrera de la piel o las membranas mucosas, las bacterias
ingresan a los capilares sanguíneos que aceleran su pasaje a los nódulos
linfáticos más cercanos. Allí se multiplican rápidamente y comienzan a
invadir el torrente sanguíneo. En solo unos días, invaden todo el cuerpo.
From the onset of infection, spirochetes inflict a generalized disease
involving tissues throughout the entire body. Once they manage to
penetrate the skin barrier or mucous membranes, the spirochetes enter
the lymph capillaries, where they accelerate their passage into the
nearest lymph glands. There, they multiply at a rapid rate and start to
invade the bloodstream…
Exercise: Verb vs. Satellite Frame
Once they wiggle their way through the skin or mucous membrane, the
spirochetes enter the lymph capillaries, where they are hurried along
to the nearest lymph glands. There, they multiply at a rapid rate and
work their way into the bloodstream…
Once they manage to penetrate the skin barrier or mucous membranes,
the spirochetes enter the lymph capillaries, which accelerate their
passage into the lymph glands. There, they multiply at a rapid rate and
invade the bloodstream…
Lexical Mismatches
Translating the "Fit and Flair” – SESSION MAP
Romina Marazzato Sparano
● Verb/Satellite ● Nominalizations ● Clitics
 Direction
 Possession
 Ethical
 Result V
 Manner V + Satellite
o Intensifier
o Delimiter
Structural Mismatches
● Perceptual ● Experiential ● Conceptual
 Density
 Cohesion
 Sequence > Logico Resultatives
o Locative Alternations
 Prepositional phrases
 Possessives
 Semantic threshold
 ‘for’ + goal > benef.
‘on’ + goal > malef.
 Use sensory image
 Find an alternative
cohesion strategy
 Recover the sequence
 Prioritize logical order
 Recover Manner
in result events
 Resultative Constructions
time-away, one’s way
 Locative Alternations
for manner/result contrast
THANK YOU!!!
Image Attributions
Most images are sourced through for-fee accounts at
123rf.com & Clipart.com
All Logos and Trademarks and the property of their respective
owners and are used in this presentation for educational purposes

More Related Content

What's hot

Syntax & Stylistics3
Syntax & Stylistics3Syntax & Stylistics3
Syntax & Stylistics3
Rick McKinnon
 
Grammer book SP3H
Grammer book SP3HGrammer book SP3H
Grammer book SP3H
quantumhelmet
 
Grammer book
Grammer bookGrammer book
Grammer book
quantumhelmet
 
Analysis of the editing in The Purge: Anarchy
Analysis of the editing in The Purge: AnarchyAnalysis of the editing in The Purge: Anarchy
Analysis of the editing in The Purge: Anarchy
thompsonjess96
 
Vocabulary list 41
Vocabulary list 41Vocabulary list 41
Vocabulary list 41
BehnkeNeadM
 
Toefltu vung
Toefltu vungToefltu vung
Toefltu vungnttha
 
Vocab. 10 (e)
Vocab. 10 (e)Vocab. 10 (e)
Vocab. 10 (e)gutheresa
 
Drama genre of film
Drama genre of filmDrama genre of film
Drama genre of film
frankieb08
 
Lesson 1 exam section a
Lesson 1 exam section aLesson 1 exam section a
Lesson 1 exam section aMissConnell
 
Language arts study guide second period 7 bd
Language arts study guide second period 7 bdLanguage arts study guide second period 7 bd
Language arts study guide second period 7 bdvickytg123
 
Vocabulary list 30, new
Vocabulary list 30, newVocabulary list 30, new
Vocabulary list 30, new
BehnkeNeadM
 
Absolute Phrase Theater
Absolute Phrase TheaterAbsolute Phrase Theater
Absolute Phrase TheaterNancy Devine
 
Using Garageband to create Soundtrack
Using Garageband to create SoundtrackUsing Garageband to create Soundtrack
Using Garageband to create Soundtrack
hashleymay
 
6. production reflection(4) (3)
6. production reflection(4) (3)6. production reflection(4) (3)
6. production reflection(4) (3)
shameur-rahman
 
Representation 2
Representation 2Representation 2

What's hot (18)

Syntax & Stylistics3
Syntax & Stylistics3Syntax & Stylistics3
Syntax & Stylistics3
 
Grammer book SP3H
Grammer book SP3HGrammer book SP3H
Grammer book SP3H
 
Grammer book
Grammer bookGrammer book
Grammer book
 
Grammaradverbs
GrammaradverbsGrammaradverbs
Grammaradverbs
 
Analysis of the editing in The Purge: Anarchy
Analysis of the editing in The Purge: AnarchyAnalysis of the editing in The Purge: Anarchy
Analysis of the editing in The Purge: Anarchy
 
Vocabulary list 41
Vocabulary list 41Vocabulary list 41
Vocabulary list 41
 
Toefltu vung
Toefltu vungToefltu vung
Toefltu vung
 
Vocab. 10 (e)
Vocab. 10 (e)Vocab. 10 (e)
Vocab. 10 (e)
 
Drama genre of film
Drama genre of filmDrama genre of film
Drama genre of film
 
Presentacion1 grammar 1
Presentacion1 grammar 1Presentacion1 grammar 1
Presentacion1 grammar 1
 
Lesson 1 exam section a
Lesson 1 exam section aLesson 1 exam section a
Lesson 1 exam section a
 
Language arts study guide second period 7 bd
Language arts study guide second period 7 bdLanguage arts study guide second period 7 bd
Language arts study guide second period 7 bd
 
Resume
ResumeResume
Resume
 
Vocabulary list 30, new
Vocabulary list 30, newVocabulary list 30, new
Vocabulary list 30, new
 
Absolute Phrase Theater
Absolute Phrase TheaterAbsolute Phrase Theater
Absolute Phrase Theater
 
Using Garageband to create Soundtrack
Using Garageband to create SoundtrackUsing Garageband to create Soundtrack
Using Garageband to create Soundtrack
 
6. production reflection(4) (3)
6. production reflection(4) (3)6. production reflection(4) (3)
6. production reflection(4) (3)
 
Representation 2
Representation 2Representation 2
Representation 2
 

Similar to Translating Romance Languages into English

Language Paper 1 Q5 Checklist & Tasks
Language Paper 1 Q5 Checklist & TasksLanguage Paper 1 Q5 Checklist & Tasks
Language Paper 1 Q5 Checklist & Tasks
stgregseng
 
El libro de gramática
El libro de gramáticaEl libro de gramática
El libro de gramáticasamarubin23
 
grammar-for-writing-teaching-narrative.pdf
grammar-for-writing-teaching-narrative.pdfgrammar-for-writing-teaching-narrative.pdf
grammar-for-writing-teaching-narrative.pdf
Scarlet Rojas
 
Module 6 PREPOSITION
Module 6 PREPOSITIONModule 6 PREPOSITION
Module 6 PREPOSITIONJenny Sanchez
 
Lec 6 phonetics
Lec 6 phoneticsLec 6 phonetics
Lec 6 phoneticsAnshita111
 
Grammar Book - Norman
Grammar Book - NormanGrammar Book - Norman
Grammar Book - Normannickclift
 
Grammar handbook
Grammar handbookGrammar handbook
Grammar handbookCarly Hill
 
Spanish 4
Spanish 4Spanish 4
Spanish 4
fr10026
 
Idiosynchratic constructions in English and Spanish
Idiosynchratic constructions in English and SpanishIdiosynchratic constructions in English and Spanish
Idiosynchratic constructions in English and Spanish
Romina Marazzato Sparano
 
Grammar book 2nd semester
Grammar book 2nd semesterGrammar book 2nd semester
Grammar book 2nd semesterdtrog
 
Connected speech
Connected speechConnected speech
Connected speech
Jacqueline Trademan
 
Preposition, adjective, adverb
Preposition, adjective, adverbPreposition, adjective, adverb
Preposition, adjective, adverbBreeze Brinks
 
Adjectives, adverbs and preposotions
Adjectives, adverbs and preposotionsAdjectives, adverbs and preposotions
Adjectives, adverbs and preposotionsblanche_nunez
 
INGLÉS (preposiciones)
INGLÉS (preposiciones)INGLÉS (preposiciones)
INGLÉS (preposiciones)
isabel2man
 
Sounds3.pptx
Sounds3.pptxSounds3.pptx
Sounds3.pptx
brianjars
 
09 13 adverbs
09 13 adverbs09 13 adverbs
09 13 adverbsbahamc
 

Similar to Translating Romance Languages into English (20)

Language Paper 1 Q5 Checklist & Tasks
Language Paper 1 Q5 Checklist & TasksLanguage Paper 1 Q5 Checklist & Tasks
Language Paper 1 Q5 Checklist & Tasks
 
El libro de gramática
El libro de gramáticaEl libro de gramática
El libro de gramática
 
grammar-for-writing-teaching-narrative.pdf
grammar-for-writing-teaching-narrative.pdfgrammar-for-writing-teaching-narrative.pdf
grammar-for-writing-teaching-narrative.pdf
 
Module 6 PREPOSITION
Module 6 PREPOSITIONModule 6 PREPOSITION
Module 6 PREPOSITION
 
Lec 6 phonetics
Lec 6 phoneticsLec 6 phonetics
Lec 6 phonetics
 
Grammar Book - Norman
Grammar Book - NormanGrammar Book - Norman
Grammar Book - Norman
 
Grammar handbook
Grammar handbookGrammar handbook
Grammar handbook
 
Spanish 4
Spanish 4Spanish 4
Spanish 4
 
Tarun preposition
Tarun prepositionTarun preposition
Tarun preposition
 
Grammar adverbs
Grammar adverbsGrammar adverbs
Grammar adverbs
 
Idiosynchratic constructions in English and Spanish
Idiosynchratic constructions in English and SpanishIdiosynchratic constructions in English and Spanish
Idiosynchratic constructions in English and Spanish
 
Italian I tutorial
Italian I tutorialItalian I tutorial
Italian I tutorial
 
Grammar book 2nd semester
Grammar book 2nd semesterGrammar book 2nd semester
Grammar book 2nd semester
 
Connected speech
Connected speechConnected speech
Connected speech
 
Preposition, adjective, adverb
Preposition, adjective, adverbPreposition, adjective, adverb
Preposition, adjective, adverb
 
Adjective adverb
Adjective   adverbAdjective   adverb
Adjective adverb
 
Adjectives, adverbs and preposotions
Adjectives, adverbs and preposotionsAdjectives, adverbs and preposotions
Adjectives, adverbs and preposotions
 
INGLÉS (preposiciones)
INGLÉS (preposiciones)INGLÉS (preposiciones)
INGLÉS (preposiciones)
 
Sounds3.pptx
Sounds3.pptxSounds3.pptx
Sounds3.pptx
 
09 13 adverbs
09 13 adverbs09 13 adverbs
09 13 adverbs
 

More from Romina Marazzato Sparano

NCTA Short Version of Machine learning and AI in Plain Language
NCTA Short Version of Machine learning and AI in Plain LanguageNCTA Short Version of Machine learning and AI in Plain Language
NCTA Short Version of Machine learning and AI in Plain Language
Romina Marazzato Sparano
 
Plain Language and Health Literacy
Plain Language and Health LiteracyPlain Language and Health Literacy
Plain Language and Health Literacy
Romina Marazzato Sparano
 
Technical Translation into English
Technical Translation into EnglishTechnical Translation into English
Technical Translation into English
Romina Marazzato Sparano
 
Artificial Intelligence and Machine learning in Plain Language
Artificial Intelligence and Machine learning in Plain LanguageArtificial Intelligence and Machine learning in Plain Language
Artificial Intelligence and Machine learning in Plain Language
Romina Marazzato Sparano
 
Plain Language is Also for Experts
Plain Language is Also for ExpertsPlain Language is Also for Experts
Plain Language is Also for Experts
Romina Marazzato Sparano
 
Plain Language 2.0 & Health Literacy: New Strategies for Better Outcomes
Plain Language 2.0 & Health Literacy: New Strategies for Better OutcomesPlain Language 2.0 & Health Literacy: New Strategies for Better Outcomes
Plain Language 2.0 & Health Literacy: New Strategies for Better Outcomes
Romina Marazzato Sparano
 
Ata exam spa
Ata exam spaAta exam spa
The ATA Certification Exam and Translation Strategies
The ATA Certification Exam and Translation StrategiesThe ATA Certification Exam and Translation Strategies
The ATA Certification Exam and Translation Strategies
Romina Marazzato Sparano
 
Beyond Readability Formulas: The Editor as Advocate of Whole Text and All Rea...
Beyond Readability Formulas: The Editor as Advocate of Whole Text and All Rea...Beyond Readability Formulas: The Editor as Advocate of Whole Text and All Rea...
Beyond Readability Formulas: The Editor as Advocate of Whole Text and All Rea...
Romina Marazzato Sparano
 
Plain Language 2.0 for Editing: Clarity with Style
Plain Language 2.0 for Editing: Clarity with StylePlain Language 2.0 for Editing: Clarity with Style
Plain Language 2.0 for Editing: Clarity with Style
Romina Marazzato Sparano
 
Add Style to Your Writing Without Sacrificing Clarity
Add Style to Your Writing Without Sacrificing ClarityAdd Style to Your Writing Without Sacrificing Clarity
Add Style to Your Writing Without Sacrificing Clarity
Romina Marazzato Sparano
 
Plain language and artificial intelligence
Plain language and artificial intelligencePlain language and artificial intelligence
Plain language and artificial intelligence
Romina Marazzato Sparano
 
Translatability Issues: Source Clarity & Idiosyncrasies
Translatability Issues: Source Clarity & IdiosyncrasiesTranslatability Issues: Source Clarity & Idiosyncrasies
Translatability Issues: Source Clarity & Idiosyncrasies
Romina Marazzato Sparano
 
Do You Speak XML? Part 1
Do You Speak XML? Part 1Do You Speak XML? Part 1
Do You Speak XML? Part 1
Romina Marazzato Sparano
 
Do You Speak XML? Part 2
Do You Speak XML? Part 2Do You Speak XML? Part 2
Do You Speak XML? Part 2
Romina Marazzato Sparano
 
Teaching The Non-Translation Side of Translation
Teaching The Non-Translation Side of TranslationTeaching The Non-Translation Side of Translation
Teaching The Non-Translation Side of Translation
Romina Marazzato Sparano
 
Idioms Under the Microscope
Idioms Under the MicroscopeIdioms Under the Microscope
Idioms Under the Microscope
Romina Marazzato Sparano
 
Xml for Translators
Xml for TranslatorsXml for Translators
Xml for Translators
Romina Marazzato Sparano
 
Plain Language 2.0
Plain Language 2.0Plain Language 2.0
Plain Language 2.0
Romina Marazzato Sparano
 

More from Romina Marazzato Sparano (19)

NCTA Short Version of Machine learning and AI in Plain Language
NCTA Short Version of Machine learning and AI in Plain LanguageNCTA Short Version of Machine learning and AI in Plain Language
NCTA Short Version of Machine learning and AI in Plain Language
 
Plain Language and Health Literacy
Plain Language and Health LiteracyPlain Language and Health Literacy
Plain Language and Health Literacy
 
Technical Translation into English
Technical Translation into EnglishTechnical Translation into English
Technical Translation into English
 
Artificial Intelligence and Machine learning in Plain Language
Artificial Intelligence and Machine learning in Plain LanguageArtificial Intelligence and Machine learning in Plain Language
Artificial Intelligence and Machine learning in Plain Language
 
Plain Language is Also for Experts
Plain Language is Also for ExpertsPlain Language is Also for Experts
Plain Language is Also for Experts
 
Plain Language 2.0 & Health Literacy: New Strategies for Better Outcomes
Plain Language 2.0 & Health Literacy: New Strategies for Better OutcomesPlain Language 2.0 & Health Literacy: New Strategies for Better Outcomes
Plain Language 2.0 & Health Literacy: New Strategies for Better Outcomes
 
Ata exam spa
Ata exam spaAta exam spa
Ata exam spa
 
The ATA Certification Exam and Translation Strategies
The ATA Certification Exam and Translation StrategiesThe ATA Certification Exam and Translation Strategies
The ATA Certification Exam and Translation Strategies
 
Beyond Readability Formulas: The Editor as Advocate of Whole Text and All Rea...
Beyond Readability Formulas: The Editor as Advocate of Whole Text and All Rea...Beyond Readability Formulas: The Editor as Advocate of Whole Text and All Rea...
Beyond Readability Formulas: The Editor as Advocate of Whole Text and All Rea...
 
Plain Language 2.0 for Editing: Clarity with Style
Plain Language 2.0 for Editing: Clarity with StylePlain Language 2.0 for Editing: Clarity with Style
Plain Language 2.0 for Editing: Clarity with Style
 
Add Style to Your Writing Without Sacrificing Clarity
Add Style to Your Writing Without Sacrificing ClarityAdd Style to Your Writing Without Sacrificing Clarity
Add Style to Your Writing Without Sacrificing Clarity
 
Plain language and artificial intelligence
Plain language and artificial intelligencePlain language and artificial intelligence
Plain language and artificial intelligence
 
Translatability Issues: Source Clarity & Idiosyncrasies
Translatability Issues: Source Clarity & IdiosyncrasiesTranslatability Issues: Source Clarity & Idiosyncrasies
Translatability Issues: Source Clarity & Idiosyncrasies
 
Do You Speak XML? Part 1
Do You Speak XML? Part 1Do You Speak XML? Part 1
Do You Speak XML? Part 1
 
Do You Speak XML? Part 2
Do You Speak XML? Part 2Do You Speak XML? Part 2
Do You Speak XML? Part 2
 
Teaching The Non-Translation Side of Translation
Teaching The Non-Translation Side of TranslationTeaching The Non-Translation Side of Translation
Teaching The Non-Translation Side of Translation
 
Idioms Under the Microscope
Idioms Under the MicroscopeIdioms Under the Microscope
Idioms Under the Microscope
 
Xml for Translators
Xml for TranslatorsXml for Translators
Xml for Translators
 
Plain Language 2.0
Plain Language 2.0Plain Language 2.0
Plain Language 2.0
 

Recently uploaded

Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Atul Kumar Singh
 
Guidance_and_Counselling.pdf B.Ed. 4th Semester
Guidance_and_Counselling.pdf B.Ed. 4th SemesterGuidance_and_Counselling.pdf B.Ed. 4th Semester
Guidance_and_Counselling.pdf B.Ed. 4th Semester
Atul Kumar Singh
 
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
siemaillard
 
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe..."Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
SACHIN R KONDAGURI
 
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdfUnit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Thiyagu K
 
The Challenger.pdf DNHS Official Publication
The Challenger.pdf DNHS Official PublicationThe Challenger.pdf DNHS Official Publication
The Challenger.pdf DNHS Official Publication
Delapenabediema
 
Honest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptx
Honest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptxHonest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptx
Honest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptx
timhan337
 
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
MysoreMuleSoftMeetup
 
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Operation Blue Star   -  Saka Neela TaraOperation Blue Star   -  Saka Neela Tara
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Balvir Singh
 
The basics of sentences session 5pptx.pptx
The basics of sentences session 5pptx.pptxThe basics of sentences session 5pptx.pptx
The basics of sentences session 5pptx.pptx
heathfieldcps1
 
A Strategic Approach: GenAI in Education
A Strategic Approach: GenAI in EducationA Strategic Approach: GenAI in Education
A Strategic Approach: GenAI in Education
Peter Windle
 
678020731-Sumas-y-Restas-Para-Colorear.pdf
678020731-Sumas-y-Restas-Para-Colorear.pdf678020731-Sumas-y-Restas-Para-Colorear.pdf
678020731-Sumas-y-Restas-Para-Colorear.pdf
CarlosHernanMontoyab2
 
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptxFrancesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
EduSkills OECD
 
CLASS 11 CBSE B.St Project AIDS TO TRADE - INSURANCE
CLASS 11 CBSE B.St Project AIDS TO TRADE - INSURANCECLASS 11 CBSE B.St Project AIDS TO TRADE - INSURANCE
CLASS 11 CBSE B.St Project AIDS TO TRADE - INSURANCE
BhavyaRajput3
 
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptxThe Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
DhatriParmar
 
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
EugeneSaldivar
 
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
Nguyen Thanh Tu Collection
 
Embracing GenAI - A Strategic Imperative
Embracing GenAI - A Strategic ImperativeEmbracing GenAI - A Strategic Imperative
Embracing GenAI - A Strategic Imperative
Peter Windle
 
Palestine last event orientationfvgnh .pptx
Palestine last event orientationfvgnh .pptxPalestine last event orientationfvgnh .pptx
Palestine last event orientationfvgnh .pptx
RaedMohamed3
 
Additional Benefits for Employee Website.pdf
Additional Benefits for Employee Website.pdfAdditional Benefits for Employee Website.pdf
Additional Benefits for Employee Website.pdf
joachimlavalley1
 

Recently uploaded (20)

Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
 
Guidance_and_Counselling.pdf B.Ed. 4th Semester
Guidance_and_Counselling.pdf B.Ed. 4th SemesterGuidance_and_Counselling.pdf B.Ed. 4th Semester
Guidance_and_Counselling.pdf B.Ed. 4th Semester
 
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
 
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe..."Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
"Protectable subject matters, Protection in biotechnology, Protection of othe...
 
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdfUnit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
 
The Challenger.pdf DNHS Official Publication
The Challenger.pdf DNHS Official PublicationThe Challenger.pdf DNHS Official Publication
The Challenger.pdf DNHS Official Publication
 
Honest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptx
Honest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptxHonest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptx
Honest Reviews of Tim Han LMA Course Program.pptx
 
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
Mule 4.6 & Java 17 Upgrade | MuleSoft Mysore Meetup #46
 
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Operation Blue Star   -  Saka Neela TaraOperation Blue Star   -  Saka Neela Tara
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
 
The basics of sentences session 5pptx.pptx
The basics of sentences session 5pptx.pptxThe basics of sentences session 5pptx.pptx
The basics of sentences session 5pptx.pptx
 
A Strategic Approach: GenAI in Education
A Strategic Approach: GenAI in EducationA Strategic Approach: GenAI in Education
A Strategic Approach: GenAI in Education
 
678020731-Sumas-y-Restas-Para-Colorear.pdf
678020731-Sumas-y-Restas-Para-Colorear.pdf678020731-Sumas-y-Restas-Para-Colorear.pdf
678020731-Sumas-y-Restas-Para-Colorear.pdf
 
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptxFrancesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
Francesca Gottschalk - How can education support child empowerment.pptx
 
CLASS 11 CBSE B.St Project AIDS TO TRADE - INSURANCE
CLASS 11 CBSE B.St Project AIDS TO TRADE - INSURANCECLASS 11 CBSE B.St Project AIDS TO TRADE - INSURANCE
CLASS 11 CBSE B.St Project AIDS TO TRADE - INSURANCE
 
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptxThe Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
The Accursed House by Émile Gaboriau.pptx
 
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
 
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
BÀI TẬP BỔ TRỢ TIẾNG ANH GLOBAL SUCCESS LỚP 3 - CẢ NĂM (CÓ FILE NGHE VÀ ĐÁP Á...
 
Embracing GenAI - A Strategic Imperative
Embracing GenAI - A Strategic ImperativeEmbracing GenAI - A Strategic Imperative
Embracing GenAI - A Strategic Imperative
 
Palestine last event orientationfvgnh .pptx
Palestine last event orientationfvgnh .pptxPalestine last event orientationfvgnh .pptx
Palestine last event orientationfvgnh .pptx
 
Additional Benefits for Employee Website.pdf
Additional Benefits for Employee Website.pdfAdditional Benefits for Employee Website.pdf
Additional Benefits for Employee Website.pdf
 

Translating Romance Languages into English

  • 1. Translating the "Fit and Flair" of Romance Languages Romina Marazzato Sparano
  • 2. Background & Agenda  Translatability: Text Building + Diverging Worldviews (intralingual) (interlingual - idiosyncrasies)  Idiosyncrasies : lexical vs. syntactic mismatches  English ≠ Romance: manner, direction, result, possession, benefit  Result verbs vs. Manner verbs  Nominalizations  Dative Clitics: larger scope in Romance  Idioms? Case-by-case treatment?  Unpack structure for systematic translations, not automatic!
  • 3. Lexical Mismatches Translating the "Fit and Flair” – SESSION MAP ● Verb/Satellite ● Nominalizations ● Clitics  Direction  Possession  Ethical  Result V  Manner V + Satellite o Intensifier o Delimiter Structural Mismatches ● Perceptual ● Experiential ● Conceptual  Density  Cohesion  Sequence > Logico Resultatives o Locative Alternations
  • 4. Idiosyncrasies  Conflicting worldviews  Lexical mismatches: Naming relevant realities  Perceptual  Experiential  Conceptual  Structural Mismatches: Event construal options  Verb- vs. Satellite-frame  Resultatives  Clitics  TAM system
  • 5. Translatability: Lexical Mismatches Relevance given to ≠ realities:  Perceptual (concrete): ʻaʻā & pāhoehoe (lava)  Experiential (psych.): saudade, dépaysement, caricia, naz  Ontological (abstract): yuanfen, estar/ser, empowerment
  • 6. Translatability: Syntactic Mismatches  ≠ event construal options  Verb- vs. Satellite-frame: salir/uscire/sortir/sair vs. go out  Resultatives: wipe the counter clean / dance the night away  Clitic compounding: se lo leyó de un tirón / ci se ne poteva fidare  TAM system: seria ele que falava / hubiera querido verlo / j’aurais du lui parler Gestalt
  • 7. Se / BE + Verb vs. Phrasal Verb (Se) Verb + PrepP vs. Verb + PrepP 3rd P impersonal vs. Passive Event Construal: ≠ possibilities in the language  Nature of the event  Point of view of the speaker lo empujaron / l’hanno spinto il a eté poussé / he was pushed se cayó / è caduto il est tombé / he fell down (se) tropezó con el alargador / è inciampato sulla prolunga / a trebouché sur la rallonge/ he tripped over the ext. cord
  • 8. Lexical Mismatches Translating the "Fit and Flair” – SESSION MAP ● Verb/Satellite ● Nominalizations ● Clitics  Direction  Possession  Ethical  Result V  Manner V + Satellite o Intensifier o Delimiter Structural Mismatches ● Perceptual ● Experiential ● Conceptual  Density  Cohesion  Sequence > Logico Resultatives o Locative Alternations
  • 9. Verb-Frame vs. Satellite-Frame how ≠ aspects of the event are expressed English: path / result is external to the verb > go out, come in, step/move aside Romance: path / result is internal to the verb > salir, entrar, correrse > uscire, entrare, spostarsi > sortir, entrer, s’écarter
  • 10. Language Types SATELLITE FRAME VERB FRAME EQUIPOLLENTLY FRAMED Romance: verbs convey path / result salir, entrar, correrse uscire, entrare, spostarsi sortir, entrer, s’écarter English: satellites convey path / result go out, come in, step aside
  • 11. Difference in # of (single word) Prepositions Spanish: a, ante, bajo, cabe, con, contra, cabe, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, so, sobre, tras. Italian: a, da, di, con, in, per, su, tra/fra + davante, dentro, dietro, dopo, fuori, lontano, lungo, mediante, prima, sopra, sotto. French: a, après, avant, avex, chez, concernant, contre, dans, de depuis, derrière, dès, devant, durant, en, entre, envers, hormis hors, jusque, malgré, moyennant, nonobstant, outre, par, parmi pendant, pour, près, sans, sauf, selon, sous, suivant, sur, touchant, vers, via. Portuguese: a, ante, após, até, com, conforme, contra, consoante, de, desde, durante, em, excepto, entre, mediante , para, perante, por, salvo, sem, segundo, sob, sobre, trás.
  • 12. Difference in # of (single word) Prepositions English: aboard, about, above, absent, across, after, against, along, alongside, amid, among, apropos, apud, around, as, astride, at, atop, ontop, bar, before, behind, below, beneath, beside, besides, between, beyond, but, by, chez, circa, come, dehors, despite, down, during, except, for, from, in, inside, into, less, like, minus, near, notwithstanding, of, off, on, onto, opposite, out, outside, over, pace, past, per, plus, post, pre, pro, qua, re, sans, save, short, since, than, through, throughout, till, to, toward, towards, under, underneath, unlike, until, unto, up, upon, upside, versus, via, vice, vis-à-vis, with, within, without, worth.
  • 13. Path/Result vs. Manner of Action Romance: SALIR (a/fuera) - USCIRE (fuori) - SORTIR (dehors) English: GO [how] + OUT > exit? leave? depart? salir corriendo sortir en courant uscire di corsa Manner by Adjunct Path / Result by Prep / Adverbrun out
  • 14. Main Verb Satellite Source / Goal EN MANNER RUN PATH out Prep Phrase of the office SP IT FR PO PATH SALIR SORTIR USCIRE MANNER corriendo en courant di corsa Prep Phrase del consultorio du cabinet dello studio  Major implications for translation!!! > Manner Conflation in English > Path Incorporation in Spanish
  • 15. Manner and Path in Real Text Nella cultura anglossassone si pensa che quando un uccello entra dentro casa annunci il decesso a breve termine di qualcuno. http://www.nationalgeographic.it/natura/2014/01/17/foto/animali_superstizioni-1808919/11/?refresh_ce A flock of birds flew into the house and I told Isidro to close all the windows to catch some of those God-sent creatures. Hortensia and The Museum of Dreams by Nito Cruz Un oiseau entra dans la chambre. Curieux, il voleta de-ci, delà, puis s’enfuit comme il était venu… Bwa bande by Marie-Reine de Jaham Tal es el miedo que se le tenía a los pájaros que […] si uno entraba a su casa o aleteaba ante las ventanas, significaba que uno de los habitantes […] se mudaría al más allá. https://www.lanacion.com.ar/1448739-aves-de-la-suerte
  • 16. Lost in Translation (Slobin, 2004)  Manner is lost into Romance  Manner not recovered into English Un uccello è entrato in casa. Un pájaro entró a la casa. Un oiseau entra dans la maison A bird flew ino the house. A bird entered the room. A bird got into the room. A bird flew into the house. Un uccello è entrato in casa. Un pájaro entró a la casa. Un oiseau entra dans la maison
  • 17. Idiosyncrasy: Resultative Constructions Resultative / One’s way / Time-away Constructions He snuck his way out of the country. He poured the cup full. They danced the night away. Lui ha riempito il bicchiere fino al’orlo. Il a quitté discrètement le pays. Se pasaron toda la noche bailando. enter > go in > step in > wiggle in SOURCE-ORIENTED TARGET- ORIENTED FOREIGNIZATION DOMESTICATION + THEME - RESULT: sneak something in / wiggle something loose
  • 18. Idiosyncrasy: Let’s Practice Siente el viento frío en las mejillas mientras desciendes por la montaña a toda velocidad. Feel the icy wind blow back your hair as you zip your way down the slopes. Feel the cold wind on your cheeks as you descend the mountain at full speed. Feel the icy wind on your cheeks as you ski down the mountain at full speed.
  • 19. Idiosyncrasy: Theme or Location as OBJECT  Which argument is used as object/verb? Shelve the books Stock the shelves LOCATION THEME incorporated object THEME LOCATION incorporated object Saddle the horse
  • 20. Location/Theme + Resultative  Manner verbs (+ result satellite) are prone to alternation Romance Result English Manner sweep the crumbs away clear the streets of fallen trees despejar / sparecchiare / débarrasser vaciar / svuotare / vider limpiar / pulire / nettoyer remove / empty / clean … sweep the floor clean clear the fallen trees off the streets
  • 21. Theme/Location The worker loaded the sand on the truck. The driver loaded the truck with sand. El chofer llenó el camión (de arena). Sense of progress Sense of completion … ha riempì il camion / remplit le camion …
  • 22. Let’s Practice: Locative alternation Il cameriere ha pulito il tavolo con uno straccio molto sporco ungendo il tavolo con tutte le salse che avevano consumato i commensali precedenti. from Paola Cosettini The waiter cleaned the table with a filthy rag smearing the table with the sauces eaten by the previous diners. The waiter wiped the table with a filthy rag smearing the leftover sauces from the previous diners all over our table.
  • 23. Let’s Practice: Resultative + Alternation …the expert cleaned the table with a brush, to prevent us from hurting ourselves with the remaining fragments of flintstone… La guida ci ha dato un pezzo di selce con il quale scheggiare sul tavolo un altro pezzo da portare a casa […]. Subito dopo l’esperto ci ha pulito il tavolo con una scopa, per evitare che ci facessimo male con i frammenti di selce residui, e ci ha detto di prendere un pezzo d’argilla... …the expert swept the table clean, so we wouldn’t get hurt by leftover flintstone chips… …the expert swept the flinstone chips away, so we wouldn’t get hurt…
  • 24. Let’s practice: Un esqueleto bien templado Sin pensarlo, Corinto limpió el candelabro con la falda de su camisa para borrar las huellas digitales y, sorprendido por su acción de maleante de película policial, se quedó mirando a Tran- Beltrán en busca de alguna explicación. Jaime Casas Without thinking, Corinto cleaned the candleholder with the bottom of his shirt to erase his prints, and, surprised by this thug- like behavior straight out of a movie, he kept looking at Tran- Beltrán in search of some explanation.
  • 25. Let’s practice: Un esqueleto ~ Literal Versions Sans réfléchir, Corinto nettoya le chandelier avec la jupe de sa chemise pour effacer les empreintes digitales et, surpris par son geste de voyou de film policier, il fixa Tran-Beltrán à la recherche d’explications. Senza pensarci, Corinto pulì il candelabro con la gonna della camicia per cancellare le impronte digitali e, sorpreso dalla sua azione da criminale di un film poliziesco, fissò Tran-Beltrán in cerca di qualche spiegazione.
  • 26. Let’s practice: Un esqueleto… Instinctively, Corinto rubbed his prints off the candleholder with the bottom of his shirt, and, surprised by this thug-like behavior straight out of a movie, he stared at Tran-Beltrán looking for an explanation. Without thinking, Corinto cleaned the candleholder with the bottom of his shirt to erase his prints, and, surprised by this thug- like behavior straight out of a movie, he kept looking at Tran- Beltrán in search of some explanation.
  • 27. Let’s practice: Storia di Iqbal by Francesco D’Adamo Le «teste di legno» erano stupide: lo sanno tutti che in questi casi basta prendere il coltello che usiamo per raschiare i nodi e incidere le bolle. Esce l’acqua e per un po’ fa male ma con il tempo la pelle ricresce e si indurisce e poi non senti più niente. The numskulls were stupid. Everybody knew that in such cases all you have to do is take the knife we use for trimming the knots and cut the blister. The liquid exits and it hurts for a while, but in time the skin regrows and hardens, and you don’t feel anything anymore.
  • 28. Let’s practice: Iqbal The numskulls weren’t bright. Everybody else knew that all you had to do is take the knife we use for scraping the knots and poke the blister open. The liquid drips out and it hurts for a while, but in time the skin grows back together, so you don’t feel anything anymore. The numskulls were stupid. Everybody knew that in such cases all you have to do is take the knife we use for trimming the knots and cut the blister. The liquid exits and it hurts for a while, but in time the skin regrows and hardens, and you don’t feel anything anymore.
  • 29. Revisiting the Classics: Don Quixote La del alba sería cuando don Quijote salió de la venta, tan contento, tan gallardo, tan alborozado por verse ya armado caballero, que el gozo le reventaba por las cinchas del caballo. Metella by George Sand Il appela son valet de chambre pour qu'il lui fit la barbe, et s'impatientait sérieusement de ne pouvoir retrouver dans son nécessaire une certaine savonnette au garafoli qu'il avait achetée à Parme, lorsque le comte de Buondelmonte entra dans sa chambre.
  • 30. Lexical Mismatches Translating the "Fit and Flair” – SESSION MAP ● Verb/Satellite ● Nominalizations ● Clitics  Direction  Possession  Ethical  Result V  Manner V + Satellite o Intensifier o Delimiter Structural Mismatches ● Perceptual ● Experiential ● Conceptual  Density  Cohesion  Sequence > Logico Resultatives o Locative Alternations  Recover Manner in result events  Resultative Constructions result, time-away, one’s way  Locative Alternations for manner/result contrast
  • 31. Nominalization Pourquoi l'évaluation à l’école est-elle nécessaire ? Why do we need to evaluate children in school?  Turns verbs into nouns: abstraction from action  “Watch out!” / “Use action verbs” Why do we need assessment in education? An evaluation is necessary. We need to evaluate.
  • 32. Nominalization 1- Adds lexical density  Participant + Process > single grammatical entity  Asynchronous revision > richer text An analysis of the prefrontal cortex shows… The researchers analyzed the prefrontal cortex and found that… + = N actionagent abstraction
  • 33. Nominalization 2- Allows logical vs. chronological organization  Product vs. Process > rhetorical vs. narrative options A reminder of upcoming appointments will be sent. We will remind you of your upcoming appointments. PRODUCT PROCESS
  • 34. Nominalizations 3- Is a cohesive device  Information flow > Picks up rheme from last sentence Most importantly I strongly believe in the mission, vision and direction of the school. These beliefs inspire me to take on this new challenge and lead our schools. Most importantly I strongly believe in the mission, vision and direction of the school. These beliefs inspire me to take on this new challenge and lead our schools. LEXICAL pronouns, repetitions synonyms, hyponyms, hypernyms definitions, explanations word families and topical lexicons GRAMMATICAL ellipsis references & substitutions recasting (fronting, passive, cleft…) discourse markers & punctuation TAM system
  • 35. Nominalizations: verbs made into nouns  Romance: habitual verbs entrare inscrire postergar ▼ ▼ ▼ entrata inscription postergación  English: non-habitual verbs (enter) (enroll) (postpone) ▼ ▼ ▼ entrance enrollment postponement ▲ ▲ ▲ come in sign up put off
  • 36. Density: Pack participant + process into a sensory experience Il importe d’avoir une connaissance et une compréhension communes de ces besoins afin d’offrir les services pertinents qui doivent y être associés. from Grant Hamilton It’s important to have a shared knowledge and understanding of those needs to offer the services that are required to meet them. To be able to offer the right services, we must all be on the same page in terms of what those needs entail.
  • 37. Density: Reverse abstraction to habitual verbs > Verb/Satellite! L'objectif ultime du marketing et du recrutement pour l'enseignement supérieur est l’augmentation du nombre d'inscriptions ainsi que l’amélioration de la qualité du corps étudiant des établissements. …the increase in the number of enrollments as well as the improvement of the quality of the student body… …to increase the number… and improve the quality… …to pump up admissions … and bring up the quality…
  • 38. Cohesion: Find an alternative cohesion strategy El senador entró sigilosamente al recinto. Pero su entrada no pasó desapercibida. The senator tiptoed his way into the room. But he did not go unnoticed. The senator stealthily entered the room. But his entrance did not go unnoticed.
  • 39. Logic: Recover the sequential order Les changements de la prise en charge des lombalgies sont la conséquence d’un approfondissement des savoirs cliniques, biomécaniques, physiologiques et psychologiques qui tous influencent la compréhension de cette pathologie. from Peter Prowse The changes in the management of lumbago are the result of a deepening of clinical, biomechanical, physiological, and psychological knowledge that all influence the understanding of this pathology. New clinical, biomechanical, physiological, and psychological knowledge allows us to better understand low back pain. As a result, we have changed how we manage this ailment. changes < (knowledge > understanding) knowledge > understanding > changes
  • 40. Logic: Be ok with your rhetorical priorities Uno de los puntos más importantes del Acuerdo de París, tratado fundamental aprobado en diciembre de 2015 por 195 países en la cumbre del clima de París (COP21), recoge el compromiso de los países en la lucha contra el cambio climático. Este pacto global logró algo que rara vez… One of the most important points of the Paris Agreement, a landmark accord approved in December 2015 by 195 countries at the Paris Climate Conference (COP21), reflects the countries’ commitment in the fight against climate change. This global agreement achieved something rarely…
  • 41. Let’s Practice: Density  Face à la concurrence de plus en plus accrue, les marges d'inefficacité des entreprises sont de plus en plus minces. Ces dernières doivent mettre tout en branle afin d'augmenter leur efficacité organisationnelle. from Grant Hamilton Faced with increasing competition, tolerance for inefficiency is growing smaller every day. In an increasingly competitive market, you need to squeeze every ounce of performance out of your business.
  • 42. Let’s Practice: Cohesion Au sein de l’Université franco-allemande (UFA), le président et les vice- président, l'un français, l'autre allemand, alterneront leurs fonctions à mi-mandat. Cette alternance a pour but d’assurer que l’UFA soit donc présidée en permanence par un membre français et un membre allemand de façon équilibrée. Within the Franco-German University (UFA), the president and vice president, one French and the other German, will alternate their functions half way through their mandate. This alternation is intended to ensure that UFA is permanently presided by a Fench and a German member in a balanced fashion. Within the Franco-German University (UFA), the French president and German vice president will exchange roles half way through their mandate. This will ensure that UFA is always led by a French and a German member in a balanced fashion.
  • 43. Let’s Practice: Density & Verb/Satellite Las autoridades deportivas de la UNAM decidieron que la postergación del partido […] era lo major para todos los involucrados. UNAM’s Athletics Department decided the postponement of the match… …to postpone the match… …to put off the match…
  • 44. Il prezzo medio degli appartamenti in vendita (3.000 €/m²) è di circa il 67% superiore alla quotazione media regionale. Diventano prezzi proibitivi per gli anziani e le giovane famiglie. Ma c’è bisogno che la città resti viva e vivibile per chi è qui e ci lavora… The average price of apartments for sale (€ 3,000 / m²) is about 67% higher than the average regional price. These become prohibitive prices for the elderly and young families. The average price of apartments for sale (€ 3,000 / m²) is about 67% higher than the regional average. We are pricing out the elders and young families. Let’s Practice: Cohesion + Verb/Satellite
  • 45. Lexical Mismatches Translating the "Fit and Flair” – SESSION MAP ● Verb/Satellite ● Nominalizations ● Clitics  Direction  Possession  Ethical  Result V  Manner V + Satellite o Intensifier o Delimiter Structural Mismatches ● Perceptual ● Experiential ● Conceptual  Density  Cohesion  Sequence > Logico Resultatives o Locative Alternations  Use sensory image / verb-satellite  Find an alternative cohesion strategy  Recover the sequence  Prioritize logical order
  • 46. Datives in Romance: “the Giving Clitic” Direction Prep. Phrases in EN Elle te souri. > She smiles at you. Lui si lava le mani. He washes his hands. No me come nada. He does not eat for me. Possession Ethical
  • 47. Datives: Ethical Intensifier  Intensifier: > coreferential with subject > NOT doubled > semantic threshold Je me suis regardé toute la saison en une seule soirée (*moi même). Mi sono bevuto una birra fresca prima de uscire. LIT I me-DAT have watched the whole season in one evening (*myself). I drank me a German beer in your honor.  Italian intensifier  Appalachian English personal dative I watched the whole entire season in one sitting!
  • 48. Datives: Ethical Delimiter  Delimiter: > benefaction / malefaction > NO co-referential subject (no reflexivity) > can co-occur with argumental dative LIT I shouted, you--DAT (I) call the police… Ho gridato, ti chiamo la polizia. Ma ero paralizzata. difference is often lexicalized in English with “for + GOAL” for benefaction “on + GOAL” for malefaction ¿Me le hacés la comida al nene mientras yo limpio? LIT Me-DAT him-DAT make the food to the baby while I clean?Would you cook the baby’s dinner for me while I clean? I yelled, “I’ll call the police on you.”…
  • 49. Direction: Let’s Pratice  Human transfer ending in possession  Non-human / Non-possession Le había puesto a la mesa un mantel blanco. Gli ho vomitato addosso la mia angoscia. LIT It-DAT (he) had put to the table a white tablecloth. Him-DAT (I) poured on my anguish. Ti ha inviato questo cucciolo smarrito e tu lo devi aiutare. He sent you this rescue puppy and you have to help him. He had spread a white tablecloth on the table. I poured my anguish on him.
  • 50. Them-DAT were stolen passports and money. Gli sono stati rubati passaporti e denaro. Possession: Let’s Practice  Genitive relation with a co-referential NP (possessor) LIT SE-verbal her-DAT filled the eyes with tears. Se le llenaron los ojos de lágrimas (a Lía). Estuvo así un rato sin hacer nada, sólo fumando y mirando la bahía mientras la brisa le refrescaba la piel y los recuerdos. LIT…while the breeze him-DAT refreshed the skin and the memories. Their passports and money were stolen. Her eyes filled with tears. …while the breeze refreshed his skin and his memories.
  • 51. *The CAUSAL interpretation in the reflexive occurs in all persons. Se rompió el brazo! He broke your arm. Even if himself-DAT shaved the beard… Te rompió el brazo. Himself-DAT broke the arm. Je me suis coupé les cheveux chez Jean Louis David et je vous assure… I me-DAT have cut the hair at Jean Louis David and … Anche se si è tagliato la barba... miei occhi non mentono! Causal Interpretation He broke his (own) arm. Even when he shaved off his beard / had his beard shaven… I had my hair cut by a Jean Louis David stylist and …
  • 52. His sunglasses broke while he was skiing. Se le rompieron las gafas esquiando. The sun glasses broke on him while skiing. Blurring of Meaning Ethical Dative Interpretation Possessive Dative Interpretation (A él) Them-verbal him-DAT broke the sun skiing.
  • 53. Let’s Practice: Datives Panico a Fasano: «Aiuto, mi hanno rubato l'auto e con mamma dentro» A Pedro le robaron tu auto de mi cochera. LIT To Pedro him- DAT they stole your car from my garage. LIT”Help, me-DAT (they) have stolen the car and with mom inside.” On lui a volé ta voiture de mon garage. Gli hanno rubato la tua machina dal mio parcheggio. “Help! My car was stolen with my mom inside.” Your car was stolen from my garage on Pedro’s watch.
  • 54. Lexical Mismatches Translating the "Fit and Flair” – SESSION MAP ● Verb/Satellite ● Nominalizations ● Clitics  Direction  Possession  Ethical  Result V  Manner V + Satellite o Intensifier o Delimiter Structural Mismatches ● Perceptual ● Experiential ● Conceptual  Density  Cohesion  Sequence > Logico Resultatives o Locative Alternations  Prepositional phrases  Possessives  Threshold  ‘for’ + goal > benef. ‘on’ + goal > malef. (from)
  • 55. Exercise: Industrial Equipment • Remove drain hose from unit and remove pump and tray from unit. • Remove pump from tray. • Clean all surfaces of the plastic catch tray with a damp cloth or by rinsing them. •Saque la manguera de drenaje de la unidad y retire la bomba y la bandeja de recolección de la unidad. •Retire la bomba de la bandeja. •Limpie todas las superficies de la bandeja plástica de recolección con un trapo húmedo o enjuagándolas.
  • 56. Exercise: Industrial Equipment • Saque la manguera de drenaje de la unidad y retire la bomba y la bandeja de recolección de la unidad (deslizándolas hacia afuera). • Retire la bomba de la bandeja (alzándola). • Limpie todas las superficies de la bandeja plástica de recolección con un trapo húmedo. • Remove drain hose from unit and remove pump and tray from unit (sliding them out). • Remove pump from tray (by lifting). • Clean all surfaces of the plastic catch tray with a damp cloth.
  • 57. Exercise: Industrial Equipment • Remove drain hose from unit and remove pump and tray from unit (sliding them out). • Remove pump from tray (by lifting). • Clean all surfaces of the plastic catch tray with a damp cloth. • Remove drain hose from unit and slide pump and tray out of the unit. • Lift pump out of plastic catch tray. • Wipe all surfaces of the plastic catch tray with a damp cloth.
  • 58. Exercise: Verb vs. Satellite Frame Desde el inicio de la infección, las espiroquetas provocan una infección generalizada que afecta todos los tejidos del cuerpo. Una vez que logran penetrar la barrera de la piel o las membranas mucosas, las bacterias ingresan a los capilares sanguíneos que aceleran su pasaje a los nódulos linfáticos más cercanos. Allí se multiplican rápidamente y comienzan a invadir el torrente sanguíneo. En solo unos días, invaden todo el cuerpo. From the onset of infection, spirochetes inflict a generalized disease involving tissues throughout the entire body. Once they manage to penetrate the skin barrier or mucous membranes, the spirochetes enter the lymph capillaries, where they accelerate their passage into the nearest lymph glands. There, they multiply at a rapid rate and start to invade the bloodstream…
  • 59. Exercise: Verb vs. Satellite Frame Once they wiggle their way through the skin or mucous membrane, the spirochetes enter the lymph capillaries, where they are hurried along to the nearest lymph glands. There, they multiply at a rapid rate and work their way into the bloodstream… Once they manage to penetrate the skin barrier or mucous membranes, the spirochetes enter the lymph capillaries, which accelerate their passage into the lymph glands. There, they multiply at a rapid rate and invade the bloodstream…
  • 60. Lexical Mismatches Translating the "Fit and Flair” – SESSION MAP Romina Marazzato Sparano ● Verb/Satellite ● Nominalizations ● Clitics  Direction  Possession  Ethical  Result V  Manner V + Satellite o Intensifier o Delimiter Structural Mismatches ● Perceptual ● Experiential ● Conceptual  Density  Cohesion  Sequence > Logico Resultatives o Locative Alternations  Prepositional phrases  Possessives  Semantic threshold  ‘for’ + goal > benef. ‘on’ + goal > malef.  Use sensory image  Find an alternative cohesion strategy  Recover the sequence  Prioritize logical order  Recover Manner in result events  Resultative Constructions time-away, one’s way  Locative Alternations for manner/result contrast
  • 62. Image Attributions Most images are sourced through for-fee accounts at 123rf.com & Clipart.com All Logos and Trademarks and the property of their respective owners and are used in this presentation for educational purposes