SlideShare a Scribd company logo
1 of 1
Download to read offline
Surat Ignatius ka
Polikarpus
BAB 1
1 Ignatius, anu disebut oge Teoforus, ka Polikarpus, uskup jamaah di
Smirna; pangawas maranéhanana, tapi rada dirina overlooked ku
Allah Rama, jeung Gusti Yesus Kristus: sadaya kabagjaan.
2 Geus nyaho yen pikiran anjeun ka Allah, geus tetep dina batu nu
teu obah; Abdi nganuhunkeun pisan, yén kuring parantos dianggap
pantes pikeun ningal raray anjeun anu rahayu, anu tiasa kuring
salawasna girang ka Gusti.
3 Ku sabab eta, sim kuring nyuhunkeun ka aranjeun ku kurnia Allah
anu ku maneh dipake, sangkan bisa maju ka hareup, jeung
nalingakeun ka dulur-dulur sejenna supaya maranehna salamet.
4 Jaga tempat anjeun kalayan ati-ati, boh daging sareng roh:
Usahakeun pikeun ngajaga persatuan, anu teu aya anu langkung saé.
Tega sareng sadaya lalaki, sapertos Gusti sareng anjeun.
5 Sajongjongan ka dulur saiman, kitu deui ku maneh. Neneda tanpa
lirén: naroskeun langkung seueur pangertian tibatan anu parantos
anjeun gaduh. Waspada, gaduh sumanget anjeun salawasna hudang.
6 Nyarita ka unggal jalma sakumaha anu ku Allah bakal
ngamungkinkeun anjeun. Nanggung kalemahan sadayana, salaku
pejuang anu sampurna; dimana tanaga gawé hébat, gain téh beuki.
7 Upami anjeun mikanyaah murid-murid anu bageur, naon sukurna?
Tapi leuwih hade anjeun tunduk ka anjeun jalma anu mischievous,
dina meekness.
8 Unggal tatu moal diubaran ku moyok anu sami: upami panyakitna
parah, robih ku ubar anu lemes: dina sagala hal janten bijaksana
sapertos oray, tapi henteu bahaya sapertos japati.
9 Ku sabab kitu maneh diwangun ku daging jeung roh; yén anjeun
tiasa ngarobih hal-hal anu muncul di payuneun rai anjeun.
10 Sareng pikeun anu henteu katingali, neneda ka Allah supados
anjeunna terangkeun ka anjeun, supados anjeun henteu kakurangan
naon-naon, tapi langkung seueur tina sagala kurnia.
11 Waktos nungtut ka anjeun, sapertos juru-juru angin; jeung
manéhna nu tossed di tempest a, Haven mana manéhna bakal; supaya
Anjeun bisa ngahontal ka Allah.
12 Sing ati-ati sakumaha pejuang Allah: makuta anu diajangkeun ka
anjeun nyaéta kalanggengan, sareng hirup langgeng; ngeunaan nu
Anjeun ogé pinuh persuaded. Abdi bakal janten jaminan anjeun dina
sagala hal, sareng beungkeut kuring, anu anjeun dipikacinta.
13 Ulah kaganggu ku jalma-jalma anu dianggap pantes dihargaan,
tapi ngajarkeun doktrin anu sanés. Nangtung teguh tur immovable,
sakumaha au anvil lamun geus keok kana.
14 Ieu bagian tina pejuang gagah anu bakal tatu, tapi can diungkulan.
Tapi utamana urang halah endure sagala hal demi Allah, yén
manéhna bisa nanggung jeung urang.
15 Janten unggal dinten langkung saé tibatan anu sanés:
pertimbangkeun waktosna; jeung nyangka manéhna, anu di luhur
sadaya waktu, langgeng, halimunan, sanajan pikeun sakes urang
dijieun katempo: impalpable, jeung impassable, can keur urang
subjected ka sufferings; sabar dina sagala rupa cara pikeun
kasalametan urang.
BAB 2
1 Randa-randa ulah dilalaworakeun; sing kudu nurut ka Allah, wali
maranéhanana.
2 Henteu aya anu dilakukeun tanpa kanyaho sareng idin anjeun; teu
ngalakukeun nanaon tapi nurutkeun wasiat Allah; sakumaha ogé thou
dost, kalawan sagala constancy.
3 Majelis-majelis aranjeun kudu beuki pinuh: nanya ka sadayana ku
ngaran.
4 Ulah ngalalaworakeun ka lalaki jeung awewe; atawa hayu
aranjeunna jadi puffed up: tapi rada hayu aranjeunna jadi leuwih
tunduk kana kamulyaan Allah, ambéh maranéhanana bisa ménta ti
anjeunna kamerdikaan hadé.
5 Ulah hayang dibebaskeun ku biaya umum, supaya ulah jadi budak
kana hawa nafsu sorangan.
6 Kabur kasenian jahat; atawa rada, nyieun teu wae nyebut
aranjeunna.
7 Bejakeun ka dulur-dulur kaula, yen maraneh nyaah ka Pangeran;
jeung jadi wareg jeung salaki sorangan, boh dina daging jeung
sumanget.
8 Nya kitu deui dulur-dulur sim kuring, ku pajenengan Yesus Kristus,
supaya maraneh nyaah ka garwa-garwa, sabage Pangeran Gareja.
9 Lamun aya lalaki anu bisa tetep parawan, pikeun ngahargaan
daging Kristus, hayu anjeunna tetep tanpa sombong; tapi lamun
manéhna boast, manéhna undone. Sareng upami anjeunna hoyong
janten langkung perhatikeun tibatan uskup anjeunna rusak.
10 Tapi kabeh anu geus kawin, boh lalaki boh awewe, kudu ngumpul
jeung idin ti Uskup, supaya nikah maranéhanana bisa nurutkeun
Allah, teu dina hawa nafsu.
11 Sagala hal kudu dipigawe pikeun kamulyaan Allah.
12 Dangukeun ka uskup, supados Gusti oge ngadangukeun ka anjeun.
Jiwa abdi janten kaamanan pikeun aranjeunna anu tunduk ka
uskupna, sareng presbyters sareng deacons. Sareng mugi-mugi
bagian abdi sasarengan sareng milikna di Gusti.
13 Silih buburuh; tanding babarengan, lumpat babarengan, sangsara
babarengan; bobo babarengan, jeung gugah babarengan; salaku
stewards, jeung assessors, jeung menteri Allah.
14 Punten ka anu anjeun perang, sareng anu nampi upah anjeun.
Hayu euweuh anjeun kapanggih deserter a; tapi hayu baptisan anjeun
tetep, sakumaha leungeun anjeun; iman anjeun, salaku helm anjeun;
amal anjeun, sakumaha tumbak anjeun; kasabaran anjeun, salaku
sakabeh armor anjeun.
15 Pagawean aranjeun jadi tanggung jawab, supaya aranjeun
meunang ganjaran anu hade. Ku kituna kudu longsaffering ka silih
dina meekness: sakumaha Allah ka anjeun.
16 Mugi sim kuring ngaraos bingah ku anjeun dina sagala hal.
BAB 3
1 Ayeuna sabab jamaah Antioki di Siria, sakumaha anu dicarioskeun
ka Kami, ngalangkungan doa anjeun; Kuring ogé geus leuwih
comforted jeung tanpa care di Allah; lamun kitu jadi nu ku sangsara,
kuring bakal attain ka Allah; yén ngaliwatan doa anjeun kuring bisa
kapanggih murid Kristus.
2 Pantes pisan, oh Polycarp anu paling pantes, nyauran hiji dewan
anu dipilih, sareng milih hiji jalma anu ku anjeun dipikacinta, sareng
anu sabar dina padamelan; yén manéhna bisa jadi utusan Allah; jeung
nu bade ka Siria, manéhna bisa muja asih Anjeun incessant, pikeun
muji Kristus.
3 Urang Kristen teu boga kakuatan sorangan: tapi kudu salawasna
dina luang pikeun layanan Allah. Ayeuna padamelan ieu
mangrupikeun milik Allah sareng anjeun: nalika anjeun parantos
nyampurnakeunana.
4 Ku sabab kurnia Allah, sim kuring percaya yen maraneh geus siap
pikeun sagala pagawean anu hade, anu pantes pikeun maraneh di
Gusti.
5 Ku sabab kitu, kuring terang pisan kana kanyaah anjeun kana
bebeneran, kuring ngajurung anjeun ku serat pondok ieu.
6 Tapi sabab kuring henteu tiasa nyerat ka sadaya jamaah, sabab
kuring kedah ngadadak balayar ti Troas ka Neapolis; sabab kitu
parentah jalma-jalma anu karesepna Kami tunduk; Naha anjeun
nyerat ka jamaah-jamaah anu caket sareng anjeun, sakumaha anu
diparentahkeun ku wasiat Allah, supados aranjeunna ogé tiasa
ngalakukeun cara anu sami.
7 Sing sanggup ngirim utusan; jeung hayu sésana ngirim surat
maranéhanana ku maranéhanana anu bakal dikirim ku anjeun: nu
bisa jadi Maha Agung ka sadaya kalanggengan, nu anjeun pantes.
8 Abdi ngahaturkeun salam ka sadayana anu namina, khususna ka
istri Epitropus, sareng sadaya kulawarga sareng anak-anakna. Abdi
salut ka Attalus anu dipikacinta.
9 Abdi ngahaturkeun salam ka anjeunna anu dianggap pantes diutus
ku aranjeun ka Siria. Hayu rahmat salawasna mibanda anjeunna,
sarta kalawan Polycarp anu ngirim anjeunna.
10 Mugia aranjeun bagja dina Allah urang, Yesus Kristus; dina saha
terus, dina persatuan jeung panyalindungan Allah.
11 Abdi salam ka Alce kakasih abdi. Wilujeng sumping di Gusti.

More Related Content

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Romanian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Romanian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxRomanian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Romanian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Mongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Mongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Mongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Mongolian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Mongolian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMongolian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Mongolian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Mizo - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Mizo - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMizo - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Mizo - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Meitei (Meiteilon) Manipuri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Meitei (Meiteilon) Manipuri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMeitei (Meiteilon) Manipuri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Meitei (Meiteilon) Manipuri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Marathi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Marathi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMarathi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Marathi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Maori - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Maori - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMaori - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Maori - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Maltese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Maltese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMaltese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Maltese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Maldivian (Divehi) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Maldivian (Divehi) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMaldivian (Divehi) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Maldivian (Divehi) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Malayalam - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Malayalam - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMalayalam - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Malayalam - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Malay - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Malay - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMalay - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Malay - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Malagasy - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Malagasy - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMalagasy - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Malagasy - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Maithili - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Maithili - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMaithili - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Maithili - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Macedonian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Macedonian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMacedonian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Macedonian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfLuxembourgish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Luganda - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Luganda - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfLuganda - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Luganda - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfLower Sorbian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfLithuanian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Lingala - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Lingala - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfLingala - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Lingala - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Latvian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Latvian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfLatvian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Latvian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 

Sundanese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf

  • 1. Surat Ignatius ka Polikarpus BAB 1 1 Ignatius, anu disebut oge Teoforus, ka Polikarpus, uskup jamaah di Smirna; pangawas maranéhanana, tapi rada dirina overlooked ku Allah Rama, jeung Gusti Yesus Kristus: sadaya kabagjaan. 2 Geus nyaho yen pikiran anjeun ka Allah, geus tetep dina batu nu teu obah; Abdi nganuhunkeun pisan, yén kuring parantos dianggap pantes pikeun ningal raray anjeun anu rahayu, anu tiasa kuring salawasna girang ka Gusti. 3 Ku sabab eta, sim kuring nyuhunkeun ka aranjeun ku kurnia Allah anu ku maneh dipake, sangkan bisa maju ka hareup, jeung nalingakeun ka dulur-dulur sejenna supaya maranehna salamet. 4 Jaga tempat anjeun kalayan ati-ati, boh daging sareng roh: Usahakeun pikeun ngajaga persatuan, anu teu aya anu langkung saé. Tega sareng sadaya lalaki, sapertos Gusti sareng anjeun. 5 Sajongjongan ka dulur saiman, kitu deui ku maneh. Neneda tanpa lirén: naroskeun langkung seueur pangertian tibatan anu parantos anjeun gaduh. Waspada, gaduh sumanget anjeun salawasna hudang. 6 Nyarita ka unggal jalma sakumaha anu ku Allah bakal ngamungkinkeun anjeun. Nanggung kalemahan sadayana, salaku pejuang anu sampurna; dimana tanaga gawé hébat, gain téh beuki. 7 Upami anjeun mikanyaah murid-murid anu bageur, naon sukurna? Tapi leuwih hade anjeun tunduk ka anjeun jalma anu mischievous, dina meekness. 8 Unggal tatu moal diubaran ku moyok anu sami: upami panyakitna parah, robih ku ubar anu lemes: dina sagala hal janten bijaksana sapertos oray, tapi henteu bahaya sapertos japati. 9 Ku sabab kitu maneh diwangun ku daging jeung roh; yén anjeun tiasa ngarobih hal-hal anu muncul di payuneun rai anjeun. 10 Sareng pikeun anu henteu katingali, neneda ka Allah supados anjeunna terangkeun ka anjeun, supados anjeun henteu kakurangan naon-naon, tapi langkung seueur tina sagala kurnia. 11 Waktos nungtut ka anjeun, sapertos juru-juru angin; jeung manéhna nu tossed di tempest a, Haven mana manéhna bakal; supaya Anjeun bisa ngahontal ka Allah. 12 Sing ati-ati sakumaha pejuang Allah: makuta anu diajangkeun ka anjeun nyaéta kalanggengan, sareng hirup langgeng; ngeunaan nu Anjeun ogé pinuh persuaded. Abdi bakal janten jaminan anjeun dina sagala hal, sareng beungkeut kuring, anu anjeun dipikacinta. 13 Ulah kaganggu ku jalma-jalma anu dianggap pantes dihargaan, tapi ngajarkeun doktrin anu sanés. Nangtung teguh tur immovable, sakumaha au anvil lamun geus keok kana. 14 Ieu bagian tina pejuang gagah anu bakal tatu, tapi can diungkulan. Tapi utamana urang halah endure sagala hal demi Allah, yén manéhna bisa nanggung jeung urang. 15 Janten unggal dinten langkung saé tibatan anu sanés: pertimbangkeun waktosna; jeung nyangka manéhna, anu di luhur sadaya waktu, langgeng, halimunan, sanajan pikeun sakes urang dijieun katempo: impalpable, jeung impassable, can keur urang subjected ka sufferings; sabar dina sagala rupa cara pikeun kasalametan urang. BAB 2 1 Randa-randa ulah dilalaworakeun; sing kudu nurut ka Allah, wali maranéhanana. 2 Henteu aya anu dilakukeun tanpa kanyaho sareng idin anjeun; teu ngalakukeun nanaon tapi nurutkeun wasiat Allah; sakumaha ogé thou dost, kalawan sagala constancy. 3 Majelis-majelis aranjeun kudu beuki pinuh: nanya ka sadayana ku ngaran. 4 Ulah ngalalaworakeun ka lalaki jeung awewe; atawa hayu aranjeunna jadi puffed up: tapi rada hayu aranjeunna jadi leuwih tunduk kana kamulyaan Allah, ambéh maranéhanana bisa ménta ti anjeunna kamerdikaan hadé. 5 Ulah hayang dibebaskeun ku biaya umum, supaya ulah jadi budak kana hawa nafsu sorangan. 6 Kabur kasenian jahat; atawa rada, nyieun teu wae nyebut aranjeunna. 7 Bejakeun ka dulur-dulur kaula, yen maraneh nyaah ka Pangeran; jeung jadi wareg jeung salaki sorangan, boh dina daging jeung sumanget. 8 Nya kitu deui dulur-dulur sim kuring, ku pajenengan Yesus Kristus, supaya maraneh nyaah ka garwa-garwa, sabage Pangeran Gareja. 9 Lamun aya lalaki anu bisa tetep parawan, pikeun ngahargaan daging Kristus, hayu anjeunna tetep tanpa sombong; tapi lamun manéhna boast, manéhna undone. Sareng upami anjeunna hoyong janten langkung perhatikeun tibatan uskup anjeunna rusak. 10 Tapi kabeh anu geus kawin, boh lalaki boh awewe, kudu ngumpul jeung idin ti Uskup, supaya nikah maranéhanana bisa nurutkeun Allah, teu dina hawa nafsu. 11 Sagala hal kudu dipigawe pikeun kamulyaan Allah. 12 Dangukeun ka uskup, supados Gusti oge ngadangukeun ka anjeun. Jiwa abdi janten kaamanan pikeun aranjeunna anu tunduk ka uskupna, sareng presbyters sareng deacons. Sareng mugi-mugi bagian abdi sasarengan sareng milikna di Gusti. 13 Silih buburuh; tanding babarengan, lumpat babarengan, sangsara babarengan; bobo babarengan, jeung gugah babarengan; salaku stewards, jeung assessors, jeung menteri Allah. 14 Punten ka anu anjeun perang, sareng anu nampi upah anjeun. Hayu euweuh anjeun kapanggih deserter a; tapi hayu baptisan anjeun tetep, sakumaha leungeun anjeun; iman anjeun, salaku helm anjeun; amal anjeun, sakumaha tumbak anjeun; kasabaran anjeun, salaku sakabeh armor anjeun. 15 Pagawean aranjeun jadi tanggung jawab, supaya aranjeun meunang ganjaran anu hade. Ku kituna kudu longsaffering ka silih dina meekness: sakumaha Allah ka anjeun. 16 Mugi sim kuring ngaraos bingah ku anjeun dina sagala hal. BAB 3 1 Ayeuna sabab jamaah Antioki di Siria, sakumaha anu dicarioskeun ka Kami, ngalangkungan doa anjeun; Kuring ogé geus leuwih comforted jeung tanpa care di Allah; lamun kitu jadi nu ku sangsara, kuring bakal attain ka Allah; yén ngaliwatan doa anjeun kuring bisa kapanggih murid Kristus. 2 Pantes pisan, oh Polycarp anu paling pantes, nyauran hiji dewan anu dipilih, sareng milih hiji jalma anu ku anjeun dipikacinta, sareng anu sabar dina padamelan; yén manéhna bisa jadi utusan Allah; jeung nu bade ka Siria, manéhna bisa muja asih Anjeun incessant, pikeun muji Kristus. 3 Urang Kristen teu boga kakuatan sorangan: tapi kudu salawasna dina luang pikeun layanan Allah. Ayeuna padamelan ieu mangrupikeun milik Allah sareng anjeun: nalika anjeun parantos nyampurnakeunana. 4 Ku sabab kurnia Allah, sim kuring percaya yen maraneh geus siap pikeun sagala pagawean anu hade, anu pantes pikeun maraneh di Gusti. 5 Ku sabab kitu, kuring terang pisan kana kanyaah anjeun kana bebeneran, kuring ngajurung anjeun ku serat pondok ieu. 6 Tapi sabab kuring henteu tiasa nyerat ka sadaya jamaah, sabab kuring kedah ngadadak balayar ti Troas ka Neapolis; sabab kitu parentah jalma-jalma anu karesepna Kami tunduk; Naha anjeun nyerat ka jamaah-jamaah anu caket sareng anjeun, sakumaha anu diparentahkeun ku wasiat Allah, supados aranjeunna ogé tiasa ngalakukeun cara anu sami. 7 Sing sanggup ngirim utusan; jeung hayu sésana ngirim surat maranéhanana ku maranéhanana anu bakal dikirim ku anjeun: nu bisa jadi Maha Agung ka sadaya kalanggengan, nu anjeun pantes. 8 Abdi ngahaturkeun salam ka sadayana anu namina, khususna ka istri Epitropus, sareng sadaya kulawarga sareng anak-anakna. Abdi salut ka Attalus anu dipikacinta. 9 Abdi ngahaturkeun salam ka anjeunna anu dianggap pantes diutus ku aranjeun ka Siria. Hayu rahmat salawasna mibanda anjeunna, sarta kalawan Polycarp anu ngirim anjeunna. 10 Mugia aranjeun bagja dina Allah urang, Yesus Kristus; dina saha terus, dina persatuan jeung panyalindungan Allah. 11 Abdi salam ka Alce kakasih abdi. Wilujeng sumping di Gusti.