SlideShare a Scribd company logo
Mokanda ya Ignace
epai ya bato ya
Philadelphie
MOKAPO YA 1
1 Ignace, oyo abengami lisusu Teoforo, epai ya eklezia ya Nzambe Tata,
mpe Nkolo wa biso Yesu Klisto, oyo ezali na Filadelfia na Asie; oyo
azwi ngolu, kokangama na boyokani ya Nzambe, mpe kosepela ntango
nyonso na mpasi ya Nkolo na biso, mpe kokokisama na ngolu nyonso na
nzela ya lisekwa na ye: Ye mpe nazali kopesa mbote na makila ya Yesu
Klisto, oyo azali na biso ya seko mpe ya mbindo te esengo; mingimingi
soki bazali na bomoko elongo na episkopo, mpe bapresbytɛrɛ oyo bazali
elongo na ye, mpe badiakono baponami engebene na makanisi ma Yesu
Klisto; ye asili kofandisa ye na bolingi na ye moko na bokasi nyonso na
nzela ya Molimo Mosantu na ye.
2 Episikopo oyo nayebi azwaki mosala monene wana o ntei ya bino, na
yemei te, to na bato te, to na nkembo ya mpamba te; kasi na bolingo ya
Nzambe Tata, mpe ya Nkolo na biso Yesu Klisto.
3 Oyo nasepelaka na bokatikati na ye; oyo na kimia na ye azali na
makoki ya kosala mingi koleka basusu na maloba na bango nyonso ya
mpamba. Mpo abongi na mitindo, lokola nzɛnzɛ na bansinga na yango.
4 Yango wana molimo mwa ngai mozali kopesa motuya na makanisi ma
ye epai ya Nzambe esengo mingi koleka, koyebaka ete ezali kobota
mbuma na bizaleli malamu nyonso, mpe ya kokoka; etondi na ntango
nyonso, kozanga mposa makasi, mpe engebene na bokatikati nyonso ya
Nzambe ya bomoi.
5 Yango wana lokola ekomi bana ya pole mpe ya bosolo; kokima
bokabwani mpe mateya ya lokuta; kasi epai mobateli na bino azali, kuna,
lokola bampate, bolandaka.
6 Mpo ezali na bambwa ya zamba mingi oyo bamonani ete babongi
kondimama na esengo ya lokuta bakambaka baoyo bazali kopota mbangu
na nzela ya Nzambe; kasi na boyokani bakozwa esika te.
7 Na yango, bóboya matiti mabe oyo Yesu alataka te; mpo ete ya boye
ezali te elanga ya Tata. Ezali te ete namoni bokabwani kati na bino, kasi
nde bopeto ya ndenge nyonso.
8 Pamba té baoyo bazali bato ya Nzambe pe ya Yesu Klisto, bazali pe
elongo na episkopo na bango. Mpe mingi lokola bakozonga elongo na
boyamboli o kati ya bomoko bwa eklezia, kutu baye bakozala mpe basali
ba Nzambe, ete bakoka kozala na bomoi engebene na Yesu.
9 Bokosama te, bandeko; soki moto alandi ye oyo azali kosala
bokabwani na lingomba, akozwa bokonzi ya Nzambe te. Soki moto
moko azali kotambola nsima ya likanisi mosusu, andimi mpasi ya Klisto
te.
“
11 Pamba té ezali bobele mosuni ya Nkolo na biso Yesu Klisto; mpe
kɔpɔ moko na bomoko ya makila na ye; etumbelo moko;
12 Lokola mpe ezali na episkopo moko, elongo na bakambi na ye, mpe
badiakono baninga na ngai basali.
MOKAPO YA 2
1 Bandeko na ngai, bolingo oyo nazali na yango epai na bino ezali
kokómisa ngai monene koleka; mpe nazali na esengo monene kati na
bino, nazali kosala makasi mpo na kobatela bino na likama; to koloba
malamu ngai te, kasi Yesu Klisto; oyo nazali kokangama na kati na ye
nazali kobanga mingi, lokola nazali naino kaka na nzela ya mpasi.
2 Kasi libondeli na bino epai ya Nzambe ekokómisa ngai moto ya
kokoka, + ete nakoka kozwa eteni wana, oyo na motema mawa ya
Nzambe epesi ngai: Kokima na Nsango Elamu lokola na mosuni ya
Klisto; mpe na Bantoma lokola na ntina ya presbytérie ya lingomba.
3 Tólinga mpe basakoli, mpamba te bamemi biso na Nsango Elamu, mpe
na elikya na Klisto mpe tózela ye.
4 Kati na ye mpe bandimaki babikisamaki na bomoko ya Yesu Klisto;
kozalaka bato basantu, babongi mpo na kolingama, mpe bazalaki na
bango na kokamwa;
5 Baoyo bazwi litatoli epai ya Yesu Klisto, mpe batángami na Nsango
Malamu ya elikya na biso.
6 Kasi soki moto moko akosakola Mibeko ya Bayuda epai na bino,
bóyoka ye te; mpo ezali malamu kozwa mateya ya Klisto epai ya moto
oyo akatamaki ngenga, koleka Lingomba ya Bayuda epai ya moto oyo
akatamaki ngenga te.
7 Kasi soko moko, to mosusu, alobi te na ntina ya Klisto Yesu, bamonani
epai na ngai bobele lokola makundoli mpe malita ya bakufi, likolo lya
yango ekomami bobele bankombo ya bato.
+ 8 Bongo bokima mayele mabe mpe mitambo ya mokonzi ya mokili
oyo; noki te, na ntango moko boye, bonyokwami na mayele mabe na ye,
bokóma malili na bolingo na bino. Kasi boya elongo na esika moko na
motema oyo ekabwani te.
9 Mpe napambolaka Nzambe wa ngai ete nazali na lisosoli malamu epai
ya bino, mpe ete moto moko te kati na bino azali na oyo ya komikumisa
ezala polele to na nkuku, ete nazalaki bozito epai ya ye na mingi to moke.
10 Mpe nalingi epai ya bango banso kati na bango nasololaki, ete ekoka
kobalukela motatoli moko te mpo na bango.
11 Mpo ata bamosusu balingaki kokosa ngai engebene na mosuni,
nzokande elimo, lokola euti na Nzambe, akosami te; mpo eyebi esika
ewuti mpe wapi ekendaka, mpe epamelaka basekele ya motema.
12 Nagangaki ntango nazalaki kati na bino; Nalobaki na mongongo
makasi: bokende na episkopo, mpe na presbytérie, mpe na badiakono.
13 Nzokande bamosusu bakanisaki ete nalobaki boye lokola namoni
liboso bokabwani boye bokoya kati na bino.
14 Kasi ye azali motatoli na ngai oyo nazali na bokangami mpo na ye, ete
nayebaki eloko moko te epai ya moto moko te. Kasi molimo alobaki,
koloba na boye: Bosala eloko te soki episkopo ezali te.
15 Bobatela nzoto na bino lokola batempelo ya Nzambe: Bolinga
bomoko; Ba divisions ya kokima; Bozala balandi ya Klisto, lokola
azalaki ya Tata na ye.
16 Na yango, nasalaki ndenge ekómaki ngai, lokola moto oyo
abongisami mpo na bomoko. Mpo esika bokabwani mpe nkanda ezali,
Nzambe afandaka te.
17 Kasi Nkolo alimbisi bango banso bayamboli, soko bazongi na
bomoko bwa Nzambe, mpe na likita lya episikopo.
18 Pamba té, nazali na elikya na ngolu ya Yesu Klisto ete akosikola bino
na bokangami nyonso.
19 Nzokande nazali kolendisa bino ete bósala eloko moko te mpo na
kowelana, kasi na kolanda malako ya Klisto.
20 Pamba té nayoki basusu balobi; longola se soki namoni yango
ekomami na makomi ya ebandeli, nakondima te ete ekomami na Nsango
Elamu. Mpe ntango nalobaki: Ekomami; bayanolaki na oyo ezalaki
liboso na bango na bakopi na bango oyo ebebaki.
21 Kasi mpo na ngai Yesu Klisto azali na esika ya bamonima nyonso oyo
ebebi te na mokili; elongo elongo na bamonima wana ya mbindo te,
ekulusu na ye, mpe liwa, mpe lisekwa, mpe bondimi oyo ezali na nzela
na ye; na yango nazali na mposa, na nzela ya mabondeli na bino,
kolomisama.
22 Banganga-nzambe bazali mpenza malamu; kasi aleki mingi koleka
nganga-nzambe Monene oyo Mosantu ya Bisika ya Bosantu epesameli ye;
mpe oyo kaka ye moko apesameli basekele ya Nzambe.
23 Ye azali ekuke ya Tata; na nzela na yango Abalayama, Yisaka,
Yakobo, mpe basakoli nyonso bakoti; lokola mpe Bapostolo, mpe
lingomba.
24 Mpe makambo maye manso mazali kokende na bomoko boye bozali
bwa Nzambe. Nzokande Nsango Malamu ezali na mwa ndambo. nini kati
na yango mosika koleka bileko mosusu nyonso; elingi koloba, komonana
ya Mobikisi na biso, Nkolo Yesu Klisto, mpasi mpe lisekwa na ye.
25 Mpo basakoli ya bolingo balobelaki ye; kasi nsango malamu ezali
bobongi nie ya kozanga kobeba. Bongo nyonso elongo ezali malamu,
soki bondimi na bolingo.
MOKAPO YA 3
1 Nzokande, mpo na eklezia ya Antiokia oyo ezali na Siri, lokola
bayebisaki ngai ete na nzela ya mabondeli na bino mpe na misɔpɔ oyo
bozali na yango epai ya Yesu Klisto, ezali na kimia; ekokoma yo, lokola
eklezia ya Nzambe, kotiya diakono moko mpo na kokende epai na bango
kuna lokola ntoma ya Nzambe; ete akosepela elongo na bango ntango
bakokutana elongo, mpe akokumisa nkombo ya Nzambe.
2 Epambolama moto wana na kati ya Yesu Klisto, oyo akozwama abongi
na mosala ya boye; mpe binomei mpe bokokumisama.
3 Sikawa soki bolingi, ekoki kosalema te mpo na bino kosala boye mpo
ya ngolu ya Nzambe; lokola mpe mangomba mosusu ya pembeni etindi
bango, baepiskopo mosusu, banganga-nzambe mosusu mpe badiakono.
4 Mpo na oyo etali Philo diakono ya Cilicia, moto oyo abongi mpenza,
azali naino kosalela ngai na liloba ya Nzambe: elongo na Rheus ya
Agathopole, moto malamu moko, oyo alandi ngai ata uta na Siri, na ntina
na bomoi na ye te: Oyo mpe bótatola epai ya bino.
5 Mpe ngai moko napesaka matondi na Nzambe mpo na bino ete
boyambi bango lokola Nkolo akoyamba bino. Kasi mpo na baoyo
bakitisaki bango lokumu, tika ete bálimbisama na nzela ya ngolu ya Yesu
Klisto.
+ 6 Bolingo ya bandeko oyo bazali na Troas ezali kopesa bino mbote: +
epai kuna nazali mpe kokoma na mokanda ya Burrhus, oyo batindaki
elongo na ngai na bato ya Efese mpe ya Simirne, mpo na limemya.
7 Nkolo na biso Yesu Klisto akumisa bango; oyo bazali kolikya epai na
ye, na mosuni, na molimo, mpe na molimo; na kondima, na bolingo, na
bomoko. Adieu na Christ Jesus elikia na biso ya commun.

More Related Content

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdfEnglish - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfArabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAmharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAlbanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdfEnglish - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSomali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Afrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Afrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAfrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Afrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - Courage Valor Is Beautiful.pdf
English - Courage Valor Is Beautiful.pdfEnglish - Courage Valor Is Beautiful.pdf
English - Courage Valor Is Beautiful.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Slovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Slovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSlovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Slovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of Judges - King James Bible.pdf
English - The Book of Judges - King James Bible.pdfEnglish - The Book of Judges - King James Bible.pdf
English - The Book of Judges - King James Bible.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdfTagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfZulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdfEnglish - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdfEnglish - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
 
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfArabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
 
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAmharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAlbanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdfEnglish - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
 
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
Azerbaijani (Azərbaycan) - İsa Məsihin Qiymətli Qanı - The Precious Blood of ...
 
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSomali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Somali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Afrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Afrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAfrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Afrikaans - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - Courage Valor Is Beautiful.pdf
English - Courage Valor Is Beautiful.pdfEnglish - Courage Valor Is Beautiful.pdf
English - Courage Valor Is Beautiful.pdf
 
Slovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Slovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSlovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Slovenian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
English - The Book of Judges - King James Bible.pdf
English - The Book of Judges - King James Bible.pdfEnglish - The Book of Judges - King James Bible.pdf
English - The Book of Judges - King James Bible.pdf
 
Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdfTagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
 
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
 
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfZulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdfEnglish - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
 
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
 

Lingala - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf

  • 1. Mokanda ya Ignace epai ya bato ya Philadelphie MOKAPO YA 1 1 Ignace, oyo abengami lisusu Teoforo, epai ya eklezia ya Nzambe Tata, mpe Nkolo wa biso Yesu Klisto, oyo ezali na Filadelfia na Asie; oyo azwi ngolu, kokangama na boyokani ya Nzambe, mpe kosepela ntango nyonso na mpasi ya Nkolo na biso, mpe kokokisama na ngolu nyonso na nzela ya lisekwa na ye: Ye mpe nazali kopesa mbote na makila ya Yesu Klisto, oyo azali na biso ya seko mpe ya mbindo te esengo; mingimingi soki bazali na bomoko elongo na episkopo, mpe bapresbytɛrɛ oyo bazali elongo na ye, mpe badiakono baponami engebene na makanisi ma Yesu Klisto; ye asili kofandisa ye na bolingi na ye moko na bokasi nyonso na nzela ya Molimo Mosantu na ye. 2 Episikopo oyo nayebi azwaki mosala monene wana o ntei ya bino, na yemei te, to na bato te, to na nkembo ya mpamba te; kasi na bolingo ya Nzambe Tata, mpe ya Nkolo na biso Yesu Klisto. 3 Oyo nasepelaka na bokatikati na ye; oyo na kimia na ye azali na makoki ya kosala mingi koleka basusu na maloba na bango nyonso ya mpamba. Mpo abongi na mitindo, lokola nzɛnzɛ na bansinga na yango. 4 Yango wana molimo mwa ngai mozali kopesa motuya na makanisi ma ye epai ya Nzambe esengo mingi koleka, koyebaka ete ezali kobota mbuma na bizaleli malamu nyonso, mpe ya kokoka; etondi na ntango nyonso, kozanga mposa makasi, mpe engebene na bokatikati nyonso ya Nzambe ya bomoi. 5 Yango wana lokola ekomi bana ya pole mpe ya bosolo; kokima bokabwani mpe mateya ya lokuta; kasi epai mobateli na bino azali, kuna, lokola bampate, bolandaka. 6 Mpo ezali na bambwa ya zamba mingi oyo bamonani ete babongi kondimama na esengo ya lokuta bakambaka baoyo bazali kopota mbangu na nzela ya Nzambe; kasi na boyokani bakozwa esika te. 7 Na yango, bóboya matiti mabe oyo Yesu alataka te; mpo ete ya boye ezali te elanga ya Tata. Ezali te ete namoni bokabwani kati na bino, kasi nde bopeto ya ndenge nyonso. 8 Pamba té baoyo bazali bato ya Nzambe pe ya Yesu Klisto, bazali pe elongo na episkopo na bango. Mpe mingi lokola bakozonga elongo na boyamboli o kati ya bomoko bwa eklezia, kutu baye bakozala mpe basali ba Nzambe, ete bakoka kozala na bomoi engebene na Yesu. 9 Bokosama te, bandeko; soki moto alandi ye oyo azali kosala bokabwani na lingomba, akozwa bokonzi ya Nzambe te. Soki moto moko azali kotambola nsima ya likanisi mosusu, andimi mpasi ya Klisto te. “ 11 Pamba té ezali bobele mosuni ya Nkolo na biso Yesu Klisto; mpe kɔpɔ moko na bomoko ya makila na ye; etumbelo moko; 12 Lokola mpe ezali na episkopo moko, elongo na bakambi na ye, mpe badiakono baninga na ngai basali. MOKAPO YA 2 1 Bandeko na ngai, bolingo oyo nazali na yango epai na bino ezali kokómisa ngai monene koleka; mpe nazali na esengo monene kati na bino, nazali kosala makasi mpo na kobatela bino na likama; to koloba malamu ngai te, kasi Yesu Klisto; oyo nazali kokangama na kati na ye nazali kobanga mingi, lokola nazali naino kaka na nzela ya mpasi. 2 Kasi libondeli na bino epai ya Nzambe ekokómisa ngai moto ya kokoka, + ete nakoka kozwa eteni wana, oyo na motema mawa ya Nzambe epesi ngai: Kokima na Nsango Elamu lokola na mosuni ya Klisto; mpe na Bantoma lokola na ntina ya presbytérie ya lingomba. 3 Tólinga mpe basakoli, mpamba te bamemi biso na Nsango Elamu, mpe na elikya na Klisto mpe tózela ye. 4 Kati na ye mpe bandimaki babikisamaki na bomoko ya Yesu Klisto; kozalaka bato basantu, babongi mpo na kolingama, mpe bazalaki na bango na kokamwa; 5 Baoyo bazwi litatoli epai ya Yesu Klisto, mpe batángami na Nsango Malamu ya elikya na biso. 6 Kasi soki moto moko akosakola Mibeko ya Bayuda epai na bino, bóyoka ye te; mpo ezali malamu kozwa mateya ya Klisto epai ya moto oyo akatamaki ngenga, koleka Lingomba ya Bayuda epai ya moto oyo akatamaki ngenga te. 7 Kasi soko moko, to mosusu, alobi te na ntina ya Klisto Yesu, bamonani epai na ngai bobele lokola makundoli mpe malita ya bakufi, likolo lya yango ekomami bobele bankombo ya bato. + 8 Bongo bokima mayele mabe mpe mitambo ya mokonzi ya mokili oyo; noki te, na ntango moko boye, bonyokwami na mayele mabe na ye, bokóma malili na bolingo na bino. Kasi boya elongo na esika moko na motema oyo ekabwani te. 9 Mpe napambolaka Nzambe wa ngai ete nazali na lisosoli malamu epai ya bino, mpe ete moto moko te kati na bino azali na oyo ya komikumisa ezala polele to na nkuku, ete nazalaki bozito epai ya ye na mingi to moke. 10 Mpe nalingi epai ya bango banso kati na bango nasololaki, ete ekoka kobalukela motatoli moko te mpo na bango. 11 Mpo ata bamosusu balingaki kokosa ngai engebene na mosuni, nzokande elimo, lokola euti na Nzambe, akosami te; mpo eyebi esika ewuti mpe wapi ekendaka, mpe epamelaka basekele ya motema. 12 Nagangaki ntango nazalaki kati na bino; Nalobaki na mongongo makasi: bokende na episkopo, mpe na presbytérie, mpe na badiakono. 13 Nzokande bamosusu bakanisaki ete nalobaki boye lokola namoni liboso bokabwani boye bokoya kati na bino. 14 Kasi ye azali motatoli na ngai oyo nazali na bokangami mpo na ye, ete nayebaki eloko moko te epai ya moto moko te. Kasi molimo alobaki, koloba na boye: Bosala eloko te soki episkopo ezali te. 15 Bobatela nzoto na bino lokola batempelo ya Nzambe: Bolinga bomoko; Ba divisions ya kokima; Bozala balandi ya Klisto, lokola azalaki ya Tata na ye. 16 Na yango, nasalaki ndenge ekómaki ngai, lokola moto oyo abongisami mpo na bomoko. Mpo esika bokabwani mpe nkanda ezali, Nzambe afandaka te. 17 Kasi Nkolo alimbisi bango banso bayamboli, soko bazongi na bomoko bwa Nzambe, mpe na likita lya episikopo. 18 Pamba té, nazali na elikya na ngolu ya Yesu Klisto ete akosikola bino na bokangami nyonso. 19 Nzokande nazali kolendisa bino ete bósala eloko moko te mpo na kowelana, kasi na kolanda malako ya Klisto. 20 Pamba té nayoki basusu balobi; longola se soki namoni yango ekomami na makomi ya ebandeli, nakondima te ete ekomami na Nsango Elamu. Mpe ntango nalobaki: Ekomami; bayanolaki na oyo ezalaki liboso na bango na bakopi na bango oyo ebebaki. 21 Kasi mpo na ngai Yesu Klisto azali na esika ya bamonima nyonso oyo ebebi te na mokili; elongo elongo na bamonima wana ya mbindo te, ekulusu na ye, mpe liwa, mpe lisekwa, mpe bondimi oyo ezali na nzela na ye; na yango nazali na mposa, na nzela ya mabondeli na bino, kolomisama. 22 Banganga-nzambe bazali mpenza malamu; kasi aleki mingi koleka nganga-nzambe Monene oyo Mosantu ya Bisika ya Bosantu epesameli ye; mpe oyo kaka ye moko apesameli basekele ya Nzambe. 23 Ye azali ekuke ya Tata; na nzela na yango Abalayama, Yisaka, Yakobo, mpe basakoli nyonso bakoti; lokola mpe Bapostolo, mpe lingomba. 24 Mpe makambo maye manso mazali kokende na bomoko boye bozali bwa Nzambe. Nzokande Nsango Malamu ezali na mwa ndambo. nini kati na yango mosika koleka bileko mosusu nyonso; elingi koloba, komonana ya Mobikisi na biso, Nkolo Yesu Klisto, mpasi mpe lisekwa na ye. 25 Mpo basakoli ya bolingo balobelaki ye; kasi nsango malamu ezali bobongi nie ya kozanga kobeba. Bongo nyonso elongo ezali malamu, soki bondimi na bolingo. MOKAPO YA 3 1 Nzokande, mpo na eklezia ya Antiokia oyo ezali na Siri, lokola bayebisaki ngai ete na nzela ya mabondeli na bino mpe na misɔpɔ oyo bozali na yango epai ya Yesu Klisto, ezali na kimia; ekokoma yo, lokola eklezia ya Nzambe, kotiya diakono moko mpo na kokende epai na bango kuna lokola ntoma ya Nzambe; ete akosepela elongo na bango ntango bakokutana elongo, mpe akokumisa nkombo ya Nzambe. 2 Epambolama moto wana na kati ya Yesu Klisto, oyo akozwama abongi na mosala ya boye; mpe binomei mpe bokokumisama. 3 Sikawa soki bolingi, ekoki kosalema te mpo na bino kosala boye mpo ya ngolu ya Nzambe; lokola mpe mangomba mosusu ya pembeni etindi bango, baepiskopo mosusu, banganga-nzambe mosusu mpe badiakono. 4 Mpo na oyo etali Philo diakono ya Cilicia, moto oyo abongi mpenza, azali naino kosalela ngai na liloba ya Nzambe: elongo na Rheus ya Agathopole, moto malamu moko, oyo alandi ngai ata uta na Siri, na ntina na bomoi na ye te: Oyo mpe bótatola epai ya bino. 5 Mpe ngai moko napesaka matondi na Nzambe mpo na bino ete boyambi bango lokola Nkolo akoyamba bino. Kasi mpo na baoyo bakitisaki bango lokumu, tika ete bálimbisama na nzela ya ngolu ya Yesu Klisto. + 6 Bolingo ya bandeko oyo bazali na Troas ezali kopesa bino mbote: + epai kuna nazali mpe kokoma na mokanda ya Burrhus, oyo batindaki elongo na ngai na bato ya Efese mpe ya Simirne, mpo na limemya. 7 Nkolo na biso Yesu Klisto akumisa bango; oyo bazali kolikya epai na ye, na mosuni, na molimo, mpe na molimo; na kondima, na bolingo, na bomoko. Adieu na Christ Jesus elikia na biso ya commun.