SlideShare a Scribd company logo
1 of 6
Download to read offline
თავი 1
აშერი, იაკობისა და ზილფას მეათე
ვაჟი. ორმაგი პიროვნების ახსნა.
ჯეკილისა და ჰაიდის პირველი
ამბავი. კომპენსაციის კანონის
განცხადებისთვის, რომლითაც
ემერსონი სარგებლობდა, იხილეთ
მუხლი 27.
1 აღთქმის ასლი აშერს, რა უთხრა
მან თავის ვაჟებს თავისი
ცხოვრების ას ოცდამეხუთე წელს.
2 რადგან ჯერ კიდევ ჯანმრთელი
იყო, უთხრა მათ: ისმინეთ, აშერის
შვილებო, მამათქვენს, და მე
გაგიცხადებთ ყველაფერს, რაც
სამართლიანია უფლის თვალში.
3 ღმერთმა ორი გზა მისცა
ადამიანთა ძეებს, და ორი
მიდრეკილება, და ორი სახის
მოქმედება, და ორი გზა და ორი
საკითხი.
4 ამიტომ ყველაფერი ორად არის,
ერთი მეორის წინააღმდეგ.
5 რადგან არსებობს სიკეთისა და
ბოროტების ორი გზა და ამით
არის ორი მიდრეკილება ჩვენს
მკერდში, რომელიც განასხვავებს
მათ.
6 ამიტომ, თუ სულს სიამოვნებს
კარგი მიდრეკილება, მისი ყველა
მოქმედება სიმართლეშია; და თუ
ცოდავს, მაშინვე ინანიებს.
7 რადგან, როცა ზრუნავს
სიმართლეზე და განდევნის
ბოროტებას, მაშინვე ამსხვრევს
ბოროტებას და ამოძირკვავს
ცოდვას.
8 მაგრამ თუ ის მიდრეკილია
ბოროტი მიდრეკილებისკენ, მისი
ყველა მოქმედება ბოროტებაშია
და ის განდევნის კარგს და
მიეჯაჭვა ბოროტებას და მას
მართავს ბელიარი; მიუხედავად
იმისა, რომ ის აკეთებს იმას, რაც
კარგია, ის ცუდს აქცევს მას.
9 რადგან, როცა სიკეთის კეთებას
იწყებს, ის აიძულებს ქმედებას
მისთვის ბოროტებად, რადგან
ხედავს, რომ მიდრეკილების
საგანძური სავსეა ბოროტი
სულით.
10 მაშინ ადამიანს შეუძლია
სიტყვებით დაეხმაროს კეთილს
ბოროტების გულისთვის, მაგრამ
მოქმედების საკითხი ბოროტებას
იწვევს.
11 არის ადამიანი, რომელიც არ
თანაუგრძნობს მას, ვინც თავის
რიგს ბოროტებაში ემსახურება; და
ეს ნივთი ორ ასპექტს აფარებს,
მაგრამ მთელი ბოროტებაა.
12 და არის ადამიანი, რომელსაც
უყვარს ის, ვინც ბოროტებას
სჩადის, რადგან მას ამჯობინებს
ბოროტებაშიც კი მოკვდეს მისი
გულისთვის; და ამასთან
დაკავშირებით ცხადია, რომ ის ორ
ასპექტს აფარებს, მაგრამ მთელი
ბოროტი საქმეა.
13 მართალია მას აქვს სიყვარული,
მაგრამ ბოროტია ის, ვინც მალავს
ბოროტებას კეთილი სახელის
გამო, მაგრამ მოქმედების
დასასრული ბოროტებისკენ არის
მიდრეკილი.
14 სხვა იპარავს, უსამართლოდ
სჩადის, ძარცვავს, თაღლითობს
და ღატაკს სწყალობს;
15 ის, ვინც ატყუებს თავის მოყვასს,
აღაშფოთებს ღმერთს და
ტყუილად იფიცებს უზენაესს,
მაგრამ მაინც სწყალობს ღარიბებს:
უფალი, რომელიც უბრძანა
რჯულს, არღვევს და აბრაზებს, და
მაინც აცოცხლებს ღარიბებს.
16 ის ბილწავს სულს და ხდის გეი
სხეულს; ის ბევრს კლავს და
რამდენიმეს სწყალობს: ესეც
ორმაგი ასპექტია, მაგრამ მთელი
ბოროტებაა.
17 სხვა მრუშობს და სიძვას, თავს
იკავებს ჭამისგან, და როცა
მარხულობს, ბოროტებას სჩადის
და თავისი სიმდიდრის ძალით
ბევრს სძლევს; და მიუხედავად
მისი ზედმეტი ბოროტებისა, ის
ასრულებს მცნებებს: ამასაც
ორმხრივი მხარე აქვს, მაგრამ
მთელი ბოროტებაა.
18 ასეთი კაცები კურდღლები
არიან; სუფთა, - როგორც ჩლიქის
გაყოფა, მაგრამ საქმით
უწმინდურია.
19 რადგან ღმერთმა მცნებების
ცხრილებში ასე განაცხადა.
20 მაგრამ თქვენ, ჩემო შვილებო,
ნუ იცვამთ მათ მსგავსი ორ სახეს,
სიკეთისა და ბოროტების; მაგრამ
მიჰყევით მხოლოდ სიკეთეს,
რადგან ღმერთს აქვს თავისი
სამყოფელი იქ და ადამიანებს ეს
სურთ.
21 მაგრამ განერიდეთ ბოროტებას
და გაანადგურეთ ბოროტი
მიდრეკილება თქვენი კეთილი
საქმეებით; რადგან ორპირები
ემსახურებიან არა ღმერთს,
არამედ საკუთარ ვნებებს, რათა
ასიამოვნონ ბელიარს და თავის
მსგავს ადამიანებს.
22 კარგი ადამიანები, თუნდაც
ისინი, ვინც ცოდვილნი არიან,
თუმცა ისინი ფიქრობენ ორპირი
ცოდვის მიმართ, სამართლიანები
არიან ღვთის წინაშე.
23 რადგან ბევრი ბოროტების
მკვლელობაში აკეთებს ორ საქმეს,
სიკეთეს და ბოროტებას; მაგრამ
ყოველივე კარგია, რადგან მან
ამოძირკვა და გაანადგურა
ბოროტება.
24 ერთ კაცს სძულს მოწყალე და
უსამართლო ადამიანი და კაცი,
რომელიც მრუშობს და
მარხულობს: ამასაც ორმხრივი
მხარე აქვს, მაგრამ მთელი საქმე
კარგია, რადგან ის მიჰყვება
უფლის მაგალითს, რადგან არ
იღებს ერთი შეხედვით კარგს.
როგორც ჭეშმარიტი სიკეთე.
25 სხვას არ სურს კარგი დღე ნახოს
მათთან, რათა არ დაბინძურდეს
მისი სხეული და არ დააბინძუროს
მისი სული; ესეც ორმხრივია,
მაგრამ მთლიანობაში კარგია.
26 რამეთუ ასეთი კაცები ჰგვანან
ირმებს და ღრმულებს, რადგან
გარეული ცხოველების სახით
ისინი უწმინდურები არიან,
მაგრამ სულ სუფთანი არიან;
რადგან ისინი უფლისადმი
მოშურნეობით დადიან და
ერიდებიან იმას, რასაც ღმერთი
ასევე სძულს და კრძალავს თავისი
მცნებებით, იცავს ბოროტს
სიკეთისგან.
27 თქვენ ხედავთ, შვილებო, რომ
ყველაფერში ორია, ერთი მეორის
წინააღმდეგ და ერთი მეორეს მიერ
დაფარული: სიმდიდრეში
იმალება სიხარბე, სიმშვიდეში
სიმთვრალე, სიცილში მწუხარება,
ქორწინების სიუხვეში.
28 სიცოცხლეს სიკვდილი
მოჰყვება, სირცხვილი დიდებას,
ღამე - დღე და სიბნელე სინათლეს;
და ყველაფერი დღის ქვეშაა,
მხოლოდ სიცოცხლის ქვეშაა,
უსამართლობა სიკვდილის ქვეშ;
ამიტომაც მარადიული სიცოცხლე
ელის სიკვდილს.
29 არც შეიძლება ითქვას, რომ
სიმართლე არის სიცრუე და არც
სწორი არასწორი; რადგან მთელი
ჭეშმარიტება სინათლის ქვეშაა,
ისევე როგორც ყველაფერი ღვთის
ქვეშაა.
30 მაშასადამე, ეს ყველაფერი ჩემს
ცხოვრებაში გამოვცადე და არ
გავურბოდი უფლის ჭეშმარიტებას
და გამოვიკვლიე უზენაესის
მცნებები, მთელი ჩემი ძალის
მიხედვით ვივლიდი სახის
ერთგულებით, რაც არის კარგი. .
31 ამიტომ, თქვენც, ჩემო შვილებო,
გაუფრთხილდით უფლის
მცნებებს, მიჰყევით ჭეშმარიტებას
ერთპიროვნულად.
32 რადგან ორსახიანები არიან
დამნაშავენი ორმაგი ცოდვაში;
რადგან ორივე აკეთებს
ბოროტებას და სიამოვნებს მათ,
ვინც ამას აკეთებს, მოტყუების
სულების მაგალითზე და
კაცობრიობის წინააღმდეგ
ბრძოლაში.
33 ამიტომ, ჩემო შვილებო,
დაიცავით უფლის კანონი და ნუ
აქცევთ ყურადღებას ბოროტებას,
როგორც სიკეთეს; მაგრამ
შეხედეთ იმას, რაც ნამდვილად
კარგია და დაიცავით იგი უფლის
ყველა მცნებაში, იქ ისაუბრეთ და
დაისვენეთ მასში.
34 რადგან ადამიანთა
უკანასკნელი მიზნები ცხადყოფს
მათ სიმართლეს თუ
უსამართლობას, როცა შეხვდებიან
უფლისა და სატანის ანგელოზებს.
35 რადგან როცა სული
შეწუხებული მიდის, მას ტანჯავს
ბოროტი სული, რომელსაც იგი
ემსახურებოდა ვნებებსა და
ბოროტ საქმეებში.
36 მაგრამ თუ ის მშვიდია
სიხარულით, შეხვდება
მშვიდობის ანგელოზს და
მიიყვანს მას მარადიულ
ცხოვრებაში.
37 ნუ იქნებით, ჩემო შვილებო,
როგორც სოდომი, რომელმაც
შესცოდა უფლის ანგელოზებს და
სამუდამოდ დაიღუპნენ.
38 რადგან ვიცი, რომ შესცოდავთ
და თქვენს მტრებს გადაეცემათ
ხელში; და თქვენი ქვეყანა
გაპარტახდება და თქვენი წმინდა
ადგილები განადგურდება და
თქვენ გაიფანტებით დედამიწის
ოთხ კუთხეში.
39 და თქვენ გაუქმებული იქნებით
გაფანტულში, რომელიც გაქრება
წყალივით.
40 სანამ უზენაესი არ
მოინახულებს დედამიწას, მოვა
როგორც ადამიანი, ჭამს და სვამს
ადამიანებთან ერთად და
დრაკონის თავს არ დაუმტვრევს
წყალში.
41 ის გადაარჩენს ისრაელს და
ყველა წარმართს, ღმერთი
ლაპარაკობს ადამიანის პირადად.
42 ამიტომ თქვენც, ჩემო შვილებო,
უთხარით ეს თქვენს შვილებს,
რათა არ დაემორჩილონ მას.
43 რადგან მე ვიცოდი, რომ თქვენ
აუცილებლად იქნებით ურჩები და
აუცილებლად იმოქმედებთ
უღვთოდ, არ მოუსმენთ ღვთის
კანონს, არამედ ადამიანთა
მცნებებს, გახრწნილებით
ბოროტებით.
44 და მაშასადამე, თქვენ
გაიფანტებით, როგორც გადი და
დანი, ჩემი ძმები, და არ
გეცოდინებათ თქვენი მიწები,
ტომი და ენა.
45 მაგრამ უფალი შეგკრებთ თქვენ
რწმენით თავისი წყალობის
წყალობით და აბრაამის, ისაკისა
და იაკობის გულისთვის.
46 და როცა უთხრა მათ ეს,
უბრძანა მათ და უთხრა:
დამარხეთ მე ხებრონში.
47 და ჩაეძინა და მოკვდა კარგ
სიბერეში.
48 და მოიქცნენ მისმა ვაჟებმა,
როგორც უბრძანა მათ, და
წაიყვანეს ხებრონში და დამარხეს
იგი თავის მამებთან.

More Related Content

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Malayalam - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Malayalam - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMalayalam - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Malayalam - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Malay - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Malay - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMalay - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Malay - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Malagasy - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Malagasy - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMalagasy - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Malagasy - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Maithili - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Maithili - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMaithili - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Maithili - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Macedonian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Macedonian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMacedonian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Macedonian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfLuxembourgish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Luganda - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Luganda - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfLuganda - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Luganda - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfLower Sorbian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfLithuanian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Lingala - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Lingala - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfLingala - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Lingala - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Latvian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Latvian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfLatvian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Latvian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Latin - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Latin - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfLatin - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Latin - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Lao - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Lao - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfLao - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Lao - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
English - The Book of Leviticus the Third Book of Moses.pdf
English - The Book of Leviticus the Third Book of Moses.pdfEnglish - The Book of Leviticus the Third Book of Moses.pdf
English - The Book of Leviticus the Third Book of Moses.pdf
 
Queretaro Otomi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Queretaro Otomi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxQueretaro Otomi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Queretaro Otomi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Kyrgyz - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Kyrgyz - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfKyrgyz - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Kyrgyz - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Kurdish Northern (Kurmanji) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Kurdish Northern (Kurmanji) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfKurdish Northern (Kurmanji) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Kurdish Northern (Kurmanji) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Kurdish Central (Sorani) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Kurdish Central (Sorani) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfKurdish Central (Sorani) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Kurdish Central (Sorani) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Krio - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Krio - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfKrio - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Krio - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Korean - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Korean - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfKorean - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Korean - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 

Georgian - Testament of Asher.pdf

  • 1.
  • 2. თავი 1 აშერი, იაკობისა და ზილფას მეათე ვაჟი. ორმაგი პიროვნების ახსნა. ჯეკილისა და ჰაიდის პირველი ამბავი. კომპენსაციის კანონის განცხადებისთვის, რომლითაც ემერსონი სარგებლობდა, იხილეთ მუხლი 27. 1 აღთქმის ასლი აშერს, რა უთხრა მან თავის ვაჟებს თავისი ცხოვრების ას ოცდამეხუთე წელს. 2 რადგან ჯერ კიდევ ჯანმრთელი იყო, უთხრა მათ: ისმინეთ, აშერის შვილებო, მამათქვენს, და მე გაგიცხადებთ ყველაფერს, რაც სამართლიანია უფლის თვალში. 3 ღმერთმა ორი გზა მისცა ადამიანთა ძეებს, და ორი მიდრეკილება, და ორი სახის მოქმედება, და ორი გზა და ორი საკითხი. 4 ამიტომ ყველაფერი ორად არის, ერთი მეორის წინააღმდეგ. 5 რადგან არსებობს სიკეთისა და ბოროტების ორი გზა და ამით არის ორი მიდრეკილება ჩვენს მკერდში, რომელიც განასხვავებს მათ. 6 ამიტომ, თუ სულს სიამოვნებს კარგი მიდრეკილება, მისი ყველა მოქმედება სიმართლეშია; და თუ ცოდავს, მაშინვე ინანიებს. 7 რადგან, როცა ზრუნავს სიმართლეზე და განდევნის ბოროტებას, მაშინვე ამსხვრევს ბოროტებას და ამოძირკვავს ცოდვას. 8 მაგრამ თუ ის მიდრეკილია ბოროტი მიდრეკილებისკენ, მისი ყველა მოქმედება ბოროტებაშია და ის განდევნის კარგს და მიეჯაჭვა ბოროტებას და მას მართავს ბელიარი; მიუხედავად იმისა, რომ ის აკეთებს იმას, რაც კარგია, ის ცუდს აქცევს მას. 9 რადგან, როცა სიკეთის კეთებას იწყებს, ის აიძულებს ქმედებას მისთვის ბოროტებად, რადგან ხედავს, რომ მიდრეკილების საგანძური სავსეა ბოროტი სულით. 10 მაშინ ადამიანს შეუძლია სიტყვებით დაეხმაროს კეთილს ბოროტების გულისთვის, მაგრამ მოქმედების საკითხი ბოროტებას იწვევს. 11 არის ადამიანი, რომელიც არ თანაუგრძნობს მას, ვინც თავის რიგს ბოროტებაში ემსახურება; და ეს ნივთი ორ ასპექტს აფარებს, მაგრამ მთელი ბოროტებაა.
  • 3. 12 და არის ადამიანი, რომელსაც უყვარს ის, ვინც ბოროტებას სჩადის, რადგან მას ამჯობინებს ბოროტებაშიც კი მოკვდეს მისი გულისთვის; და ამასთან დაკავშირებით ცხადია, რომ ის ორ ასპექტს აფარებს, მაგრამ მთელი ბოროტი საქმეა. 13 მართალია მას აქვს სიყვარული, მაგრამ ბოროტია ის, ვინც მალავს ბოროტებას კეთილი სახელის გამო, მაგრამ მოქმედების დასასრული ბოროტებისკენ არის მიდრეკილი. 14 სხვა იპარავს, უსამართლოდ სჩადის, ძარცვავს, თაღლითობს და ღატაკს სწყალობს; 15 ის, ვინც ატყუებს თავის მოყვასს, აღაშფოთებს ღმერთს და ტყუილად იფიცებს უზენაესს, მაგრამ მაინც სწყალობს ღარიბებს: უფალი, რომელიც უბრძანა რჯულს, არღვევს და აბრაზებს, და მაინც აცოცხლებს ღარიბებს. 16 ის ბილწავს სულს და ხდის გეი სხეულს; ის ბევრს კლავს და რამდენიმეს სწყალობს: ესეც ორმაგი ასპექტია, მაგრამ მთელი ბოროტებაა. 17 სხვა მრუშობს და სიძვას, თავს იკავებს ჭამისგან, და როცა მარხულობს, ბოროტებას სჩადის და თავისი სიმდიდრის ძალით ბევრს სძლევს; და მიუხედავად მისი ზედმეტი ბოროტებისა, ის ასრულებს მცნებებს: ამასაც ორმხრივი მხარე აქვს, მაგრამ მთელი ბოროტებაა. 18 ასეთი კაცები კურდღლები არიან; სუფთა, - როგორც ჩლიქის გაყოფა, მაგრამ საქმით უწმინდურია. 19 რადგან ღმერთმა მცნებების ცხრილებში ასე განაცხადა. 20 მაგრამ თქვენ, ჩემო შვილებო, ნუ იცვამთ მათ მსგავსი ორ სახეს, სიკეთისა და ბოროტების; მაგრამ მიჰყევით მხოლოდ სიკეთეს, რადგან ღმერთს აქვს თავისი სამყოფელი იქ და ადამიანებს ეს სურთ. 21 მაგრამ განერიდეთ ბოროტებას და გაანადგურეთ ბოროტი მიდრეკილება თქვენი კეთილი საქმეებით; რადგან ორპირები ემსახურებიან არა ღმერთს, არამედ საკუთარ ვნებებს, რათა ასიამოვნონ ბელიარს და თავის მსგავს ადამიანებს. 22 კარგი ადამიანები, თუნდაც ისინი, ვინც ცოდვილნი არიან, თუმცა ისინი ფიქრობენ ორპირი ცოდვის მიმართ, სამართლიანები არიან ღვთის წინაშე.
  • 4. 23 რადგან ბევრი ბოროტების მკვლელობაში აკეთებს ორ საქმეს, სიკეთეს და ბოროტებას; მაგრამ ყოველივე კარგია, რადგან მან ამოძირკვა და გაანადგურა ბოროტება. 24 ერთ კაცს სძულს მოწყალე და უსამართლო ადამიანი და კაცი, რომელიც მრუშობს და მარხულობს: ამასაც ორმხრივი მხარე აქვს, მაგრამ მთელი საქმე კარგია, რადგან ის მიჰყვება უფლის მაგალითს, რადგან არ იღებს ერთი შეხედვით კარგს. როგორც ჭეშმარიტი სიკეთე. 25 სხვას არ სურს კარგი დღე ნახოს მათთან, რათა არ დაბინძურდეს მისი სხეული და არ დააბინძუროს მისი სული; ესეც ორმხრივია, მაგრამ მთლიანობაში კარგია. 26 რამეთუ ასეთი კაცები ჰგვანან ირმებს და ღრმულებს, რადგან გარეული ცხოველების სახით ისინი უწმინდურები არიან, მაგრამ სულ სუფთანი არიან; რადგან ისინი უფლისადმი მოშურნეობით დადიან და ერიდებიან იმას, რასაც ღმერთი ასევე სძულს და კრძალავს თავისი მცნებებით, იცავს ბოროტს სიკეთისგან. 27 თქვენ ხედავთ, შვილებო, რომ ყველაფერში ორია, ერთი მეორის წინააღმდეგ და ერთი მეორეს მიერ დაფარული: სიმდიდრეში იმალება სიხარბე, სიმშვიდეში სიმთვრალე, სიცილში მწუხარება, ქორწინების სიუხვეში. 28 სიცოცხლეს სიკვდილი მოჰყვება, სირცხვილი დიდებას, ღამე - დღე და სიბნელე სინათლეს; და ყველაფერი დღის ქვეშაა, მხოლოდ სიცოცხლის ქვეშაა, უსამართლობა სიკვდილის ქვეშ; ამიტომაც მარადიული სიცოცხლე ელის სიკვდილს. 29 არც შეიძლება ითქვას, რომ სიმართლე არის სიცრუე და არც სწორი არასწორი; რადგან მთელი ჭეშმარიტება სინათლის ქვეშაა, ისევე როგორც ყველაფერი ღვთის ქვეშაა. 30 მაშასადამე, ეს ყველაფერი ჩემს ცხოვრებაში გამოვცადე და არ გავურბოდი უფლის ჭეშმარიტებას და გამოვიკვლიე უზენაესის მცნებები, მთელი ჩემი ძალის მიხედვით ვივლიდი სახის ერთგულებით, რაც არის კარგი. . 31 ამიტომ, თქვენც, ჩემო შვილებო, გაუფრთხილდით უფლის მცნებებს, მიჰყევით ჭეშმარიტებას ერთპიროვნულად. 32 რადგან ორსახიანები არიან დამნაშავენი ორმაგი ცოდვაში; რადგან ორივე აკეთებს
  • 5. ბოროტებას და სიამოვნებს მათ, ვინც ამას აკეთებს, მოტყუების სულების მაგალითზე და კაცობრიობის წინააღმდეგ ბრძოლაში. 33 ამიტომ, ჩემო შვილებო, დაიცავით უფლის კანონი და ნუ აქცევთ ყურადღებას ბოროტებას, როგორც სიკეთეს; მაგრამ შეხედეთ იმას, რაც ნამდვილად კარგია და დაიცავით იგი უფლის ყველა მცნებაში, იქ ისაუბრეთ და დაისვენეთ მასში. 34 რადგან ადამიანთა უკანასკნელი მიზნები ცხადყოფს მათ სიმართლეს თუ უსამართლობას, როცა შეხვდებიან უფლისა და სატანის ანგელოზებს. 35 რადგან როცა სული შეწუხებული მიდის, მას ტანჯავს ბოროტი სული, რომელსაც იგი ემსახურებოდა ვნებებსა და ბოროტ საქმეებში. 36 მაგრამ თუ ის მშვიდია სიხარულით, შეხვდება მშვიდობის ანგელოზს და მიიყვანს მას მარადიულ ცხოვრებაში. 37 ნუ იქნებით, ჩემო შვილებო, როგორც სოდომი, რომელმაც შესცოდა უფლის ანგელოზებს და სამუდამოდ დაიღუპნენ. 38 რადგან ვიცი, რომ შესცოდავთ და თქვენს მტრებს გადაეცემათ ხელში; და თქვენი ქვეყანა გაპარტახდება და თქვენი წმინდა ადგილები განადგურდება და თქვენ გაიფანტებით დედამიწის ოთხ კუთხეში. 39 და თქვენ გაუქმებული იქნებით გაფანტულში, რომელიც გაქრება წყალივით. 40 სანამ უზენაესი არ მოინახულებს დედამიწას, მოვა როგორც ადამიანი, ჭამს და სვამს ადამიანებთან ერთად და დრაკონის თავს არ დაუმტვრევს წყალში. 41 ის გადაარჩენს ისრაელს და ყველა წარმართს, ღმერთი ლაპარაკობს ადამიანის პირადად. 42 ამიტომ თქვენც, ჩემო შვილებო, უთხარით ეს თქვენს შვილებს, რათა არ დაემორჩილონ მას. 43 რადგან მე ვიცოდი, რომ თქვენ აუცილებლად იქნებით ურჩები და აუცილებლად იმოქმედებთ უღვთოდ, არ მოუსმენთ ღვთის კანონს, არამედ ადამიანთა მცნებებს, გახრწნილებით ბოროტებით. 44 და მაშასადამე, თქვენ გაიფანტებით, როგორც გადი და დანი, ჩემი ძმები, და არ
  • 6. გეცოდინებათ თქვენი მიწები, ტომი და ენა. 45 მაგრამ უფალი შეგკრებთ თქვენ რწმენით თავისი წყალობის წყალობით და აბრაამის, ისაკისა და იაკობის გულისთვის. 46 და როცა უთხრა მათ ეს, უბრძანა მათ და უთხრა: დამარხეთ მე ხებრონში. 47 და ჩაეძინა და მოკვდა კარგ სიბერეში. 48 და მოიქცნენ მისმა ვაჟებმა, როგორც უბრძანა მათ, და წაიყვანეს ხებრონში და დამარხეს იგი თავის მამებთან.