The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle to Philemon is one of the books of the Christian New Testament. It is a prison letter, authored by Paul the Apostle (the opening verse also mentions Timothy), to Philemon, a leader in the Colossian church. It deals with the themes of forgiveness and reconciliation.
The Second and Third Epistle of John are books of the New Testament attributed to John the Evangelist, traditionally thought to be the author of the Gospel of John (though this is disputed). Most modern scholars believe this is not John the Apostle, but in general there is no consensus as to the identity of this person or group.
This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the church of Rome and others. The Quakers have printed a translation and plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotations on Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and published, and which is the authority for the following translation. There is a very old translation of this Epistle in the British Museum, among the Harleian MSS., Cod. 1212.
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle to Philemon is one of the books of the Christian New Testament. It is a prison letter, authored by Paul the Apostle (the opening verse also mentions Timothy), to Philemon, a leader in the Colossian church. It deals with the themes of forgiveness and reconciliation.
The Second and Third Epistle of John are books of the New Testament attributed to John the Evangelist, traditionally thought to be the author of the Gospel of John (though this is disputed). Most modern scholars believe this is not John the Apostle, but in general there is no consensus as to the identity of this person or group.
This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the church of Rome and others. The Quakers have printed a translation and plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotations on Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and published, and which is the authority for the following translation. There is a very old translation of this Epistle in the British Museum, among the Harleian MSS., Cod. 1212.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
The seventh son of Jacob and Bilhah. The jealous one. He counsels against anger saying that "it giveth peculiar vision." This is a notable thesis on anger.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Ruth is included in the third division, or the Writings, of the Hebrew Bible. In most Christian canons it is treated as one of the historical books and placed between Judges and 1 Samuel.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
More Related Content
Similar to Korean - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
The seventh son of Jacob and Bilhah. The jealous one. He counsels against anger saying that "it giveth peculiar vision." This is a notable thesis on anger.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Ruth is included in the third division, or the Writings, of the Hebrew Bible. In most Christian canons it is treated as one of the historical books and placed between Judges and 1 Samuel.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
(A Psalm of David.) The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD. Psalm 27:1,3,14
The Book of Judges is the seventh book of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament. In the narrative of the Hebrew Bible, it covers the time between the conquest described in the Book of Joshua and the establishment of a kingdom in the Books of Samuel, during which Biblical judges served as temporary leaders.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Book of Joshua is the sixth book in the Hebrew Bible and the Old Testament, and is the first book of the Deuteronomistic history, the story of Israel from the conquest of Canaan to the Babylonian exile.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Korean - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
1. 필라델피아 사람들에게
보낸 이그나티우스의
서신
제 1 장
1 데오포로라고도 불리는 이그나티우스는 아시아 빌라델비아에 있는 하
나님 아버지의 교회와 우리 주 예수 그리스도의 교회에 편지합니다. 이
구원은 긍휼하심을 받아 하나님의 뜻 안에 굳게 섰고 우리 주의 고난 안
에서 항상 기뻐하며 그의 부활로 말미암아 모든 긍휼하심을 입은 자니라
또한 우리의 영원하고 더러움이 없는 예수 그리스도의 피로 문안하노라
기쁨; 특히 그들이 감독과 그와 함께 있는 장로들과 예수 그리스도의 뜻
을 따라 임명된 집사들과 연합하면 더욱 그렇습니다. 자기 뜻대로 그의
성령으로 말미암아 그를 견고하게 세우셨으니
2 내가 아는 그 감독은 너희 가운데서 이 큰 직분을 받은 것이 스스로나
사람으로나 헛된 영광으로 된 것이 아니니라 오직 하나님 아버지와 우리
주 예수 그리스도의 사랑으로 말미암았느니라.
3 나는 누구의 절제를 존경합니다. 그는 침묵으로 모든 헛된 말을 하는
사람들보다 더 많은 일을 하실 수 있습니다. 왜냐하면 수금이 줄에 맞듯
이 그는 명령에 적합하기 때문입니다.
4 그러므로 내 영혼이 하나님을 향하여 그의 마음을 가장 기쁘게 여기나
니 이는 그것이 모든 덕에 열매를 맺고 완전한 줄을 알음이니이다. 한결
같고, 욕정이 없고, 살아계신 하나님의 모든 절제를 따릅니다.
5 그러므로 빛과 진리의 자녀는 마땅하니라. 분열과 거짓 교리를 피하십
시오. 그러나 너희 목자가 있는 곳에서는 너희가 양처럼 따르느니라.
6 믿음에 합당해 보이는 많은 늑대들이 헛된 즐거움으로 하나님의 길로
달리는 자들을 사로잡으며 그러나 일치 속에서 그들은 자리를 찾지 못할
것입니다.
7 그러므로 예수께서 입히지 아니하신 악한 약초를 멀리하라. 왜냐하면
그것은 아버지께서 심으신 것이 아니기 때문입니다. 나는 여러분 가운데
어떤 분열도 발견하지 못했고 오히려 모든 면에서 순결했습니다.
8 무릇 하나님과 예수 그리스도에게 속한 자는 자기 감독과 함께 있느니
라 그리고 회개하여 교회의 연합 안으로 돌아오는 사람은 모두 하나님의
종이 되어 예수를 따라 살게 될 것입니다.
9 형제 여러분, 속지 마십시오. 누구든지 교회를 분열시키는 자를 따르면
그는 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 것입니다. 누구든지 다른 의
견을 쫓는 사람은 그리스도의 열정에 동의하지 않는 사람입니다.
10 그러므로 동일한 거룩한 성찬에 참여하는 데 힘쓰십시오.
11 우리 주 예수 그리스도의 육체는 오직 한 분이시니 그리고 그의 피와
연합하여 한 잔을 마시며 하나의 제단;
12 감독과 그 노회와 집사들은 나의 동료 종들과 함께 한 분이시니 이는
너희가 무엇을 하든지 하나님의 뜻대로 하게 하려 함이라
제 2 장
1 내 형제들이여, 내가 여러분을 향한 사랑으로 인해 나는 더욱 커졌습니
다. 나는 너희 안에서 큰 기쁨을 누리며 너희를 위험으로부터 보호하려
고 노력한다. 아니면 오히려 내가 아니라 예수 그리스도입니다. 나는 아
직 고난의 길에 있을 뿐이므로 그 안에 결박되어 더욱 두려워하노라.
2 그러나 너희가 하나님께 기도하면 나를 온전하게 하여 하나님의 긍휼
하심으로 내게 할당된 부분을 내가 얻게 하리라. 그리고 교회의 노회에
관해서는 사도들에게 말합니다.
3 우리도 선지자들을 사랑합시다. 그들이 우리를 복음으로 인도하여 그
리스도 안에 소망을 두게 하였음이니이다.
4 그들은 또한 그 안에서 믿어 예수 그리스도의 하나로서 구원을 얻었으
니 사랑받기에 합당하고 경이로운 사람이 되는 것입니다.
5 그들은 예수 그리스도에게서 증거를 받아 우리의 공통된 소망의 복음
에 계수함을 입은 자라
6 그러나 누가 유대인의 율법을 너희에게 전하든지 그의 말을 듣지 말라.
할례 받은 자에게서 그리스도의 교훈을 받는 것이 무할례자에게서 유대
교를 받는 것보다 나으니라.
7 그러나 이 사람이나 저 사람이 그리스도 예수에 관하여 말하지 않으면,
나에게는 그것들이 기념물과 죽은 자의 무덤에 불과한 것 같으니 거기에
는 사람의 이름만 기록되어 있을 뿐입니다.
8 그러므로 이 세상 임금의 악한 술책과 올무를 피하라. 그의 간교함으로
인해 너희가 압제당하여 너희 사랑이 식어지지 않도록 하라. 그러나 한
결같은 마음으로 모두 한자리에 모이십시오.
9 내가 너희를 향하여 선한 양심을 가지고 있고, 내가 하나님께 많은 일
이나 적은 일을 하였은즉 마음으로나 속으로나 자랑할 자가 없음을 나의
하나님을 찬송하리로다
10 그리고 나는 내가 이야기한 모든 사람에게 그것이 그들에게 불리한
증거가 되지 않기를 바랍니다.
11 어떤 사람들이 육신을 따라 나를 속였으나 영은 하나님께로부터 났으
므로 속이지 아니하느니라 왜냐하면 그것은 어디서 오며 어디로 가는지
알고 마음의 은밀한 것을 책망하기 때문입니다.
12 나는 여러분 가운데 있을 때 울었습니다. 나는 큰 소리로 말했습니다.
감독과 노회와 집사들에게 참석하십시오.
13 어떤 사람들은 내가 이 말을 하는 것이 너희 가운데에 닥칠 분열을 예
견한 것이라고 생각했습니다.
14 그는 나의 증인이시니 내가 누구에게서도 아무 것도 알지 못한 채 갇
혔느니라 그러나 성령이 이렇게 말씀하셨습니다. “감독님 없이는 아무
것도 하지 마십시오.
15 여러분의 몸을 하나님의 성전처럼 지키십시오. 연합을 사랑하십시오.
사단을 피하십시오. 그리스도께서 아버지를 따르셨던 것처럼, 그리스도
를 따르는 자가 되십시오.
16 그러므로 나는 하나가 되기로 결심한 사람처럼 나다운 일을 했습니다.
분열과 진노가 있는 곳에는 하나님이 계시지 아니하느니라.
17 그러나 주님께서는 회개하는 모든 사람이 하느님과 하나가 되고 감독
의 공의회에 돌아오면 모두 용서해 주십니다.
18 나는 예수 그리스도께서 여러분을 모든 속박에서 해방시켜 주실 것을
그분의 은혜로 믿습니다.
19 그러나 나는 여러분에게 아무 일이나 다툼으로 하지 말고 그리스도의
교훈을 따르라고 권합니다.
20 나는 어떤 사람들이 이렇게 말하는 것을 들었습니다. 원본에 기록되
어 있지 않으면 나는 그것이 복음에 기록되어 있다고 믿지 않을 것입니
다. 그리고 내가 말하였으니, 그것은 기록되었느니라. 그들은 손상된 사
본에 그들 앞에 놓인 내용에 답했습니다.
21 그러나 나에게는 예수 그리스도가 세상의 모든 흠 없는 기념물 대신
에 있습니다. 그리고 더러워지지 않은 기념물들과 그의 십자가와 죽음과
부활과 그리고 그로 말미암은 믿음도 함께 있느니라. 이로써 내가 너희
기도로 의롭다 함을 받기를 원하노라
22 제사장들은 참으로 좋은 사람들입니다. 그러나 지성소를 맡은 대제사
장은 훨씬 더 낫습니다. 그리고 그 사람만이 하나님의 비밀을 맡았습니
다.
23 그분은 아버지의 문이십니다. 아브라함과 이삭과 야곱과 모든 선지자
가 그 속으로 들어가느니라 사도들과 교회도 마찬가지입니다.
24 이 모든 것은 하나님의 일치를 이루는 데 도움이 됩니다. 그러나 복음
에는 몇 가지가 있습니다. 그 안에는 다른 모든 경륜보다 훨씬 뛰어난 것
이 무엇입니까? 즉 우리 구세주이신 주 예수 그리스도의 나타나심과 그
분의 수난과 부활입니다.
25 사랑하는 선지자들이 그를 언급하였으니 그러나 복음은 썩지 아니할
것의 완전함이다. 그러므로 너희가 사랑으로 믿으면 다 함께 선하느니라.
3 장
1 수리아 안디옥 교회에 관하여는 너희 기도와 예수 그리스도 안에서 그
교회를 위하여 애쓰는 마음으로 평안함을 내게 들으니 하나님의 교회인
여러분은 하나님의 대사로서 그곳으로 갈 어떤 집사를 임명하는 것이 마
땅할 것입니다. 이는 그들이 모일 때 함께 기뻐하고 하나님의 이름에 영
광을 돌리게 하려 함이라.
2 예수 그리스도 안에서 이런 직무에 합당하다고 인정받는 사람은 복이
있습니다. 그러면 너희도 영광을 받을 것이다.
3 여러분이 원하기만 하면 하나님의 은혜로 말미암아 이 일이 불가능하
지 않습니다. 다른 이웃 교회에서도 그들을 보냈는데, 몇몇은 감독들, 몇
몇은 사제들과 부제들입니다.
4 길리기아 집사 빌론은 지극히 합당한 사람이라 아직도 하나님의 말씀
으로 나를 섬기고 또 또 선한 사람 아가도폴리스 사람 레우스도 자기 목
숨을 아끼지 아니하고 수리아에서부터 나를 따라온 사람이라 너희에게
도 증거하라.
5 주께서 너희를 받으시듯이 너희도 이것을 받음으로 나도 너희로 말미
암아 하나님께 감사하노라 그러나 그들을 모욕한 사람들은 예수 그리스
도의 은혜로 용서를 받을 수 있습니다.
6 드로아에 있는 형제들의 사랑이 너희에게 문안하노라 내가 이제 거기
서부터 에베소와 서머나 사람들이 나와 함께 보낸 부로를 통하여 글을
쓰노라.
7 우리 주 예수 그리스도께서 그들을 존경하시기를 빕니다. 그들이 육과
혼과 영으로 바라는 그에게 믿음으로, 사랑으로, 일치로. 그리스도 예수
안에서 우리의 공동 소망이여, 이제 안녕!