SlideShare a Scribd company logo
1 of 11
KRITERIA
PENTERJEMAH
PPPJ2443
TERJEMAHAN ARAB-MELAYU-ARAB II
Dr Maheram Ahmad
Abdul Halim Bunyamin (A144959)
SYARAT UTAMA
 Mengetahui bahasa sumber
 Mengetahui bahasa sasaran
 Mengetahui topik/subjek yang akan diterjemahkan
 Mengetahui teori terjemahan
 Mengetahui sasaran/khalayak pembaca
MENGETAHUI BAHASA SUMBER
Mendalam
Selok-belok keganjilan & keistimewaan bsum.
Membezakan makna
Mentafsirkan maksudnya dengan tepat
MENGETAHUI BAHASA SASARAN
Bahasa penerima
Lebih baik drp bahasa sumber
Sama baik dengan bahasa sumber
MENGETAHUI TOPIK/SUBJEK
Menjamin ketepatan dan kesempurnaan makna
yang dipindahkan.
Penting dalam penterjemahan teks-teks khusus.
Penting dalam penterjemahan teks-teks sastera.
MENGETAHUI TEORI TERJEMAHAN
Ada teori & kaedah ilmiahnya sendiri.
Bukan pindahkan perkataan sahaja, tetapi
memindahkan idea, maklumat dan gaya.
Perlu bantuan ilmu pengetahuan secukupnya
dalam bidang teori dan kaedah terjemahan.
MENGETAHUI
SASARAN/KHALAYAK PEMBACA
Terjemahan perlu sesuai dengan pembaca sasaran.
Laras bahasa perlu dijaga.
Cth: Kalau sasarannya ialah kanak-kanak, maka
laras bahasa yang digunakan mestilah sesuai dengan
kanak-kanak tersebut.
SYARAT TAMBAHAN
 Mempunyai fikiran yang terbuka
 Ingatan yang baik
 Minat yang mendalam
 Boleh bekerja sendiri
 Tidak malu bertanya
 Jujur dan amanah
SYARAT LAIN
PENGALAMAN:
• Aset yang bernilai
• Tidak datang bergolek
• Diperoleh daripada ilmu dan latihan
penterjemahan yang berpanjangan.
• Boleh manfaatkan pengalaman orang
lain, perlu mencari pengalaman sendiri.
• Perlu membuka langkah mencari arah tujuannya sendiri,
• perlu tahu bilakah pengetahuannya sudah mencukupi,
• bila dia perlu mandapat nasihat dan pandangan orang
lain,
• bila dia perlu mendapat sokongan pakar,
• bila dia perlu menyerah kalah.
KESIMPULAN
 Tugas menterjemah bukanlah tugas yang mudah.
Penterjemah perlu melengkapkan diri dengan pelbagai syarat
dan kebolehan sebelum berupaya menterjemah sesebuah teks
dengan baik.
 Semua syarat ini tidak mungkin dapat dipenuhi dengan mudah.
Walaupun begitu, semua ini boleh dicapai andainya penterjemah
rajin berusaha, rajin belajar & berlatih.

More Related Content

What's hot

Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)bintusuhaimi5
 
The rhetoric theory
The rhetoric theoryThe rhetoric theory
The rhetoric theoryRonzzy Kevin
 
Menterjemah unsur budaya
Menterjemah unsur budayaMenterjemah unsur budaya
Menterjemah unsur budayaMaheram Ahmad
 
Terjemah dan penterjemahan
Terjemah dan penterjemahanTerjemah dan penterjemahan
Terjemah dan penterjemahanNorazima Zima
 
konsep dan definisi terjemah dan penterjemah
konsep dan definisi terjemah dan penterjemahkonsep dan definisi terjemah dan penterjemah
konsep dan definisi terjemah dan penterjemahsyatirahyusri
 
Kaedah menterjemah dan mencipta istilah
Kaedah menterjemah dan mencipta istilahKaedah menterjemah dan mencipta istilah
Kaedah menterjemah dan mencipta istilahalongsyue
 
Pengucapan awam
Pengucapan awamPengucapan awam
Pengucapan awamIIUM
 
Bahasa melayu komunikasi tugasan
Bahasa melayu komunikasi tugasanBahasa melayu komunikasi tugasan
Bahasa melayu komunikasi tugasanHasriza Mat Jusoh
 
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam PenterjemahanPendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahansyatirahyusri
 
Proses menterjemah
Proses menterjemahProses menterjemah
Proses menterjemahAdibah Alias
 
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)bintusuhaimi5
 

What's hot (20)

Bab 3
Bab 3Bab 3
Bab 3
 
Ceramah 3
Ceramah 3Ceramah 3
Ceramah 3
 
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
 
The rhetoric theory
The rhetoric theoryThe rhetoric theory
The rhetoric theory
 
Menterjemah unsur budaya
Menterjemah unsur budayaMenterjemah unsur budaya
Menterjemah unsur budaya
 
Ceramah xi
Ceramah xiCeramah xi
Ceramah xi
 
Proses menterjemah
Proses menterjemahProses menterjemah
Proses menterjemah
 
Bahasa melayu stpm
Bahasa melayu stpmBahasa melayu stpm
Bahasa melayu stpm
 
Terjemah dan penterjemahan
Terjemah dan penterjemahanTerjemah dan penterjemahan
Terjemah dan penterjemahan
 
konsep dan definisi terjemah dan penterjemah
konsep dan definisi terjemah dan penterjemahkonsep dan definisi terjemah dan penterjemah
konsep dan definisi terjemah dan penterjemah
 
Kaedah menterjemah dan mencipta istilah
Kaedah menterjemah dan mencipta istilahKaedah menterjemah dan mencipta istilah
Kaedah menterjemah dan mencipta istilah
 
Padanan terjemah
Padanan terjemahPadanan terjemah
Padanan terjemah
 
Pengucapan awam
Pengucapan awamPengucapan awam
Pengucapan awam
 
Menyemak dan Menyunting
Menyemak dan MenyuntingMenyemak dan Menyunting
Menyemak dan Menyunting
 
Beberapa masalah dalam penerjemahan
Beberapa masalah dalam penerjemahanBeberapa masalah dalam penerjemahan
Beberapa masalah dalam penerjemahan
 
Proses menterjemah
Proses menterjemahProses menterjemah
Proses menterjemah
 
Bahasa melayu komunikasi tugasan
Bahasa melayu komunikasi tugasanBahasa melayu komunikasi tugasan
Bahasa melayu komunikasi tugasan
 
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam PenterjemahanPendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
 
Proses menterjemah
Proses menterjemahProses menterjemah
Proses menterjemah
 
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
 

Similar to 2 kriteria penterjemah

kelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahkelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahWardah Naz
 
Kelayakan menterjemah
Kelayakan menterjemahKelayakan menterjemah
Kelayakan menterjemahAdibah Alias
 
Mengungkapkan informasi melalui penulisan paragraf dan pidato
Mengungkapkan informasi melalui penulisan paragraf dan pidatoMengungkapkan informasi melalui penulisan paragraf dan pidato
Mengungkapkan informasi melalui penulisan paragraf dan pidatoDhea Yulia Ningsih
 
RPS translation (3).docx
RPS translation (3).docxRPS translation (3).docx
RPS translation (3).docxtiara dian
 
kelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahkelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahnurshakilah
 
presentasi bahasa arab syalbiah.docx
presentasi bahasa arab syalbiah.docxpresentasi bahasa arab syalbiah.docx
presentasi bahasa arab syalbiah.docxYairusHondro
 
Penyelidikan dalam Pengajian Terjemahan
Penyelidikan dalam Pengajian TerjemahanPenyelidikan dalam Pengajian Terjemahan
Penyelidikan dalam Pengajian TerjemahanKOSPATI UKM
 
rps p.do translation20.21.doc
rps p.do translation20.21.docrps p.do translation20.21.doc
rps p.do translation20.21.docramasitepu
 
Proses menterjemah
Proses menterjemah Proses menterjemah
Proses menterjemah Max Nazry
 
tujuan penterjemahan
tujuan penterjemahantujuan penterjemahan
tujuan penterjemahannurshakilah
 
3 proses menterjemah
3  proses menterjemah3  proses menterjemah
3 proses menterjemahVan Jenazah
 
Penilaian Kemahiran Mendengar
Penilaian Kemahiran Mendengar Penilaian Kemahiran Mendengar
Penilaian Kemahiran Mendengar hidayah456
 

Similar to 2 kriteria penterjemah (20)

Syarat syarat Penerjemah
Syarat syarat PenerjemahSyarat syarat Penerjemah
Syarat syarat Penerjemah
 
kelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahkelayakan menterjemah
kelayakan menterjemah
 
Kelayakan menterjemah
Kelayakan menterjemahKelayakan menterjemah
Kelayakan menterjemah
 
Mengungkapkan informasi melalui penulisan paragraf dan pidato
Mengungkapkan informasi melalui penulisan paragraf dan pidatoMengungkapkan informasi melalui penulisan paragraf dan pidato
Mengungkapkan informasi melalui penulisan paragraf dan pidato
 
RPS translation (3).docx
RPS translation (3).docxRPS translation (3).docx
RPS translation (3).docx
 
Metod penerjemahan
Metod penerjemahanMetod penerjemahan
Metod penerjemahan
 
kelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahkelayakan menterjemah
kelayakan menterjemah
 
Menterjemah Hadith
Menterjemah HadithMenterjemah Hadith
Menterjemah Hadith
 
Alat bantu terjemahan
Alat bantu terjemahanAlat bantu terjemahan
Alat bantu terjemahan
 
Terjemahan hadis
Terjemahan hadisTerjemahan hadis
Terjemahan hadis
 
presentasi bahasa arab syalbiah.docx
presentasi bahasa arab syalbiah.docxpresentasi bahasa arab syalbiah.docx
presentasi bahasa arab syalbiah.docx
 
Silabus
SilabusSilabus
Silabus
 
Penyelidikan dalam Pengajian Terjemahan
Penyelidikan dalam Pengajian TerjemahanPenyelidikan dalam Pengajian Terjemahan
Penyelidikan dalam Pengajian Terjemahan
 
Nota
NotaNota
Nota
 
rps p.do translation20.21.doc
rps p.do translation20.21.docrps p.do translation20.21.doc
rps p.do translation20.21.doc
 
Proses menterjemah
Proses menterjemah Proses menterjemah
Proses menterjemah
 
tujuan penterjemahan
tujuan penterjemahantujuan penterjemahan
tujuan penterjemahan
 
project.pdf
project.pdfproject.pdf
project.pdf
 
3 proses menterjemah
3  proses menterjemah3  proses menterjemah
3 proses menterjemah
 
Penilaian Kemahiran Mendengar
Penilaian Kemahiran Mendengar Penilaian Kemahiran Mendengar
Penilaian Kemahiran Mendengar
 

Recently uploaded

Petunjuk Teknis Aplikasi Pelaksanaan OSNK 2024
Petunjuk Teknis Aplikasi Pelaksanaan OSNK 2024Petunjuk Teknis Aplikasi Pelaksanaan OSNK 2024
Petunjuk Teknis Aplikasi Pelaksanaan OSNK 2024budimoko2
 
Panduan Substansi_ Pengelolaan Kinerja Kepala Sekolah Tahap Pelaksanaan.pptx
Panduan Substansi_ Pengelolaan Kinerja Kepala Sekolah Tahap Pelaksanaan.pptxPanduan Substansi_ Pengelolaan Kinerja Kepala Sekolah Tahap Pelaksanaan.pptx
Panduan Substansi_ Pengelolaan Kinerja Kepala Sekolah Tahap Pelaksanaan.pptxsudianaade137
 
Prakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptx
Prakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptxPrakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptx
Prakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptxSyaimarChandra1
 
Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)
Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)
Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)3HerisaSintia
 
Karakteristik Negara Brazil, Geografi Regional Dunia
Karakteristik Negara Brazil, Geografi Regional DuniaKarakteristik Negara Brazil, Geografi Regional Dunia
Karakteristik Negara Brazil, Geografi Regional DuniaNadia Putri Ayu
 
Jurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptx
Jurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptxJurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptx
Jurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptxBambang440423
 
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMLaporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMmulyadia43
 
polinomial dan suku banyak kelas 11..ppt
polinomial dan suku banyak kelas 11..pptpolinomial dan suku banyak kelas 11..ppt
polinomial dan suku banyak kelas 11..pptGirl38
 
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru PenggerakAksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggeraksupriadi611
 
PEMIKIRAN POLITIK Jean Jacques Rousseau.pdf
PEMIKIRAN POLITIK Jean Jacques  Rousseau.pdfPEMIKIRAN POLITIK Jean Jacques  Rousseau.pdf
PEMIKIRAN POLITIK Jean Jacques Rousseau.pdfMMeizaFachri
 
aku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPAS
aku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPASaku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPAS
aku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPASreskosatrio1
 
Modul Ajar Bahasa Indonesia - Menulis Puisi Spontanitas - Fase D.docx
Modul Ajar Bahasa Indonesia - Menulis Puisi Spontanitas - Fase D.docxModul Ajar Bahasa Indonesia - Menulis Puisi Spontanitas - Fase D.docx
Modul Ajar Bahasa Indonesia - Menulis Puisi Spontanitas - Fase D.docxherisriwahyuni
 
MODUL 2 BAHASA INDONESIA-KELOMPOK 1.pptx
MODUL 2 BAHASA INDONESIA-KELOMPOK 1.pptxMODUL 2 BAHASA INDONESIA-KELOMPOK 1.pptx
MODUL 2 BAHASA INDONESIA-KELOMPOK 1.pptxarnisariningsih98
 
adap penggunaan media sosial dalam kehidupan sehari-hari.pptx
adap penggunaan media sosial dalam kehidupan sehari-hari.pptxadap penggunaan media sosial dalam kehidupan sehari-hari.pptx
adap penggunaan media sosial dalam kehidupan sehari-hari.pptxmtsmampunbarub4
 
Materi Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptx
Materi Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptxMateri Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptx
Materi Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptxRezaWahyuni6
 
Kelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdf
Kelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdfKelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdf
Kelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdfCloverash1
 
Edukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajii
Edukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajiiEdukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajii
Edukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajiiIntanHanifah4
 
Model Manajemen Strategi Public Relations
Model Manajemen Strategi Public RelationsModel Manajemen Strategi Public Relations
Model Manajemen Strategi Public RelationsAdePutraTunggali
 
Kelompok 4 : Karakteristik Negara Inggris
Kelompok 4 : Karakteristik Negara InggrisKelompok 4 : Karakteristik Negara Inggris
Kelompok 4 : Karakteristik Negara InggrisNazla aulia
 
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdfKelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdftsaniasalftn18
 

Recently uploaded (20)

Petunjuk Teknis Aplikasi Pelaksanaan OSNK 2024
Petunjuk Teknis Aplikasi Pelaksanaan OSNK 2024Petunjuk Teknis Aplikasi Pelaksanaan OSNK 2024
Petunjuk Teknis Aplikasi Pelaksanaan OSNK 2024
 
Panduan Substansi_ Pengelolaan Kinerja Kepala Sekolah Tahap Pelaksanaan.pptx
Panduan Substansi_ Pengelolaan Kinerja Kepala Sekolah Tahap Pelaksanaan.pptxPanduan Substansi_ Pengelolaan Kinerja Kepala Sekolah Tahap Pelaksanaan.pptx
Panduan Substansi_ Pengelolaan Kinerja Kepala Sekolah Tahap Pelaksanaan.pptx
 
Prakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptx
Prakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptxPrakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptx
Prakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptx
 
Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)
Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)
Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)
 
Karakteristik Negara Brazil, Geografi Regional Dunia
Karakteristik Negara Brazil, Geografi Regional DuniaKarakteristik Negara Brazil, Geografi Regional Dunia
Karakteristik Negara Brazil, Geografi Regional Dunia
 
Jurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptx
Jurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptxJurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptx
Jurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptx
 
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMLaporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
 
polinomial dan suku banyak kelas 11..ppt
polinomial dan suku banyak kelas 11..pptpolinomial dan suku banyak kelas 11..ppt
polinomial dan suku banyak kelas 11..ppt
 
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru PenggerakAksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
 
PEMIKIRAN POLITIK Jean Jacques Rousseau.pdf
PEMIKIRAN POLITIK Jean Jacques  Rousseau.pdfPEMIKIRAN POLITIK Jean Jacques  Rousseau.pdf
PEMIKIRAN POLITIK Jean Jacques Rousseau.pdf
 
aku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPAS
aku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPASaku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPAS
aku-dan-kebutuhanku-Kelas 4 SD Mapel IPAS
 
Modul Ajar Bahasa Indonesia - Menulis Puisi Spontanitas - Fase D.docx
Modul Ajar Bahasa Indonesia - Menulis Puisi Spontanitas - Fase D.docxModul Ajar Bahasa Indonesia - Menulis Puisi Spontanitas - Fase D.docx
Modul Ajar Bahasa Indonesia - Menulis Puisi Spontanitas - Fase D.docx
 
MODUL 2 BAHASA INDONESIA-KELOMPOK 1.pptx
MODUL 2 BAHASA INDONESIA-KELOMPOK 1.pptxMODUL 2 BAHASA INDONESIA-KELOMPOK 1.pptx
MODUL 2 BAHASA INDONESIA-KELOMPOK 1.pptx
 
adap penggunaan media sosial dalam kehidupan sehari-hari.pptx
adap penggunaan media sosial dalam kehidupan sehari-hari.pptxadap penggunaan media sosial dalam kehidupan sehari-hari.pptx
adap penggunaan media sosial dalam kehidupan sehari-hari.pptx
 
Materi Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptx
Materi Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptxMateri Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptx
Materi Pertemuan 6 Materi Pertemuan 6.pptx
 
Kelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdf
Kelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdfKelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdf
Kelompok 1_Karakteristik negara jepang.pdf
 
Edukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajii
Edukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajiiEdukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajii
Edukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajii
 
Model Manajemen Strategi Public Relations
Model Manajemen Strategi Public RelationsModel Manajemen Strategi Public Relations
Model Manajemen Strategi Public Relations
 
Kelompok 4 : Karakteristik Negara Inggris
Kelompok 4 : Karakteristik Negara InggrisKelompok 4 : Karakteristik Negara Inggris
Kelompok 4 : Karakteristik Negara Inggris
 
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdfKelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
 

2 kriteria penterjemah

  • 1. KRITERIA PENTERJEMAH PPPJ2443 TERJEMAHAN ARAB-MELAYU-ARAB II Dr Maheram Ahmad Abdul Halim Bunyamin (A144959)
  • 2. SYARAT UTAMA  Mengetahui bahasa sumber  Mengetahui bahasa sasaran  Mengetahui topik/subjek yang akan diterjemahkan  Mengetahui teori terjemahan  Mengetahui sasaran/khalayak pembaca
  • 3. MENGETAHUI BAHASA SUMBER Mendalam Selok-belok keganjilan & keistimewaan bsum. Membezakan makna Mentafsirkan maksudnya dengan tepat
  • 4. MENGETAHUI BAHASA SASARAN Bahasa penerima Lebih baik drp bahasa sumber Sama baik dengan bahasa sumber
  • 5. MENGETAHUI TOPIK/SUBJEK Menjamin ketepatan dan kesempurnaan makna yang dipindahkan. Penting dalam penterjemahan teks-teks khusus. Penting dalam penterjemahan teks-teks sastera.
  • 6. MENGETAHUI TEORI TERJEMAHAN Ada teori & kaedah ilmiahnya sendiri. Bukan pindahkan perkataan sahaja, tetapi memindahkan idea, maklumat dan gaya. Perlu bantuan ilmu pengetahuan secukupnya dalam bidang teori dan kaedah terjemahan.
  • 7. MENGETAHUI SASARAN/KHALAYAK PEMBACA Terjemahan perlu sesuai dengan pembaca sasaran. Laras bahasa perlu dijaga. Cth: Kalau sasarannya ialah kanak-kanak, maka laras bahasa yang digunakan mestilah sesuai dengan kanak-kanak tersebut.
  • 8. SYARAT TAMBAHAN  Mempunyai fikiran yang terbuka  Ingatan yang baik  Minat yang mendalam  Boleh bekerja sendiri  Tidak malu bertanya  Jujur dan amanah
  • 9. SYARAT LAIN PENGALAMAN: • Aset yang bernilai • Tidak datang bergolek • Diperoleh daripada ilmu dan latihan penterjemahan yang berpanjangan. • Boleh manfaatkan pengalaman orang lain, perlu mencari pengalaman sendiri.
  • 10. • Perlu membuka langkah mencari arah tujuannya sendiri, • perlu tahu bilakah pengetahuannya sudah mencukupi, • bila dia perlu mandapat nasihat dan pandangan orang lain, • bila dia perlu mendapat sokongan pakar, • bila dia perlu menyerah kalah.
  • 11. KESIMPULAN  Tugas menterjemah bukanlah tugas yang mudah. Penterjemah perlu melengkapkan diri dengan pelbagai syarat dan kebolehan sebelum berupaya menterjemah sesebuah teks dengan baik.  Semua syarat ini tidak mungkin dapat dipenuhi dengan mudah. Walaupun begitu, semua ini boleh dicapai andainya penterjemah rajin berusaha, rajin belajar & berlatih.