SlideShare a Scribd company logo
1 of 10
SYARAT UTAMA PENTERJEMAH
 Mengetahui bahasa sumber
 Mengetahui bahasa penerima atau sasaran

 Pengetahuan dalam bidang yang diterjemah
 Mengetahui teori dan amalan terjemahan

 Mengetahui Sasaran Pembaca
Mengetahui Bahasa Sumber
• Bahasa sumber bermaksud bahasa asal yang akan
diterjemahkan ke dalam bahasa kedua.
• Mempunyai pengetahuan yang mendalam:
mengetahui selok-belok keistimewaan dan
keganjilan bahasa tersebut.
• Mengetahui pembentukan sesuatu perkataan
dalam bahasa Arab bagi memudahkan mencari
makna perkataan tersebut dalam kamus.
• Mahir selok belok tatabahasa bahasa Arab.
Mengetahui Bahasa Penerima atau Sasaran
• Bahasa penerima atau sasaran bermaksud bahasa
yang digunakan untuk menterjemah teks asal
yang ingin diterjemahkan.
• Dapat menguasai bahasa penerima dengan lebih
baik daripada bahasa sumber atau sama baik.
• Penterjemah yang profesional mestilah mampu
menulis dengan baik dalam bahasa berkenaan.
• Juga mampu mampu menyunting hasil
terjemahannya sendiri.
Pengetahuan dalam Bidang yang
Diterjemah
• Supaya maklumat yang terkandung dalam teks
asal dapat dipindahkan dengan tepat dan
sempurna.
• Mengetahui istilah-istilah dan lenggok bahasa
yang digunakan.
• Penting dalam menterjemah teks-teks khusus.
• Penting dalam penterjemahan teks-teks sastera.
• Hasil terjemahan hendaklah disemak oleh mereka
yang pakar dalam bidang berkaitan.
Mengetahui teori dan amalan
terjemahan
• Mempunyai teori dan kaedah ilmiah yang
tersendiri.
• Bukan pindahkan perkataan sahaja, tetapi
memindahkan idea, maklumat dan gaya.
• Perlu bantuan ilmu pengetahuan secukupnya dalam
bidang teori dan kaedah terjemahan.
• Kerjaya sebagai penterjemah kerap kali menuntut
dari seseorang itu kesabaran, berhati-hati,
menghormati penulis asal, bersifat amanah dalam
pemindahan ilmu dan sebagainya.
Mengetahui Sasaran Pembaca

• Terjemahan perlu sesuai dengan pembaca
sasaran.
• Laras bahasa perlu dijaga.
Masalah Terjemahan
Kurang Pengetahuan tentang Terjemahan
Terlalu Mengetahui Bidang yang Tertentu
Tidak yakin pada bahasa sendiri
Keinginan untuk Mengekalkan Misteri
Sesuatu Bahasa
KESIMPULAN
Seseorang penterjemah perlu menguasai syaratsyarat utama seorang penterjemah sebelum
melakukan kerja-kerja penterjemahan untuk
mendapatkan terjemahan yang baik.
SYARAT PENTERJEMAH

More Related Content

What's hot

Kaedah menterjemah
Kaedah menterjemahKaedah menterjemah
Kaedah menterjemahAdibah Alias
 
Proses menterjemah
Proses menterjemahProses menterjemah
Proses menterjemahAdibah Alias
 
Introduction to Translation (Part II)
Introduction to Translation (Part II)Introduction to Translation (Part II)
Introduction to Translation (Part II)Erna Mariana
 
Laras bahasa
Laras bahasaLaras bahasa
Laras bahasamtdub
 
Terjemah dan penterjemahan
Terjemah dan penterjemahanTerjemah dan penterjemahan
Terjemah dan penterjemahanNorazima Zima
 
Laras bahasa
Laras bahasaLaras bahasa
Laras bahasadatinayu
 
konsep dan definisi terjemah dan penterjemah
konsep dan definisi terjemah dan penterjemahkonsep dan definisi terjemah dan penterjemah
konsep dan definisi terjemah dan penterjemahsyatirahyusri
 
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)bintusuhaimi5
 
3 proses menterjemah
3  proses menterjemah3  proses menterjemah
3 proses menterjemahVan Jenazah
 
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam PenterjemahanPendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahansyatirahyusri
 
Translation theory
Translation theoryTranslation theory
Translation theoryarupphala
 
Penterjemah yang baik
Penterjemah yang baikPenterjemah yang baik
Penterjemah yang baikTuan Ifah
 
SYD 12103 (Laras Bahasa Penulisan Ilmiah)
SYD 12103 (Laras Bahasa Penulisan Ilmiah)SYD 12103 (Laras Bahasa Penulisan Ilmiah)
SYD 12103 (Laras Bahasa Penulisan Ilmiah)Zulkifli Mohd
 

What's hot (20)

Kaedah menterjemah
Kaedah menterjemahKaedah menterjemah
Kaedah menterjemah
 
Proses menterjemah
Proses menterjemahProses menterjemah
Proses menterjemah
 
Introduction to Translation (Part II)
Introduction to Translation (Part II)Introduction to Translation (Part II)
Introduction to Translation (Part II)
 
Laras bahasa
Laras bahasaLaras bahasa
Laras bahasa
 
Terjemah dan penterjemahan
Terjemah dan penterjemahanTerjemah dan penterjemahan
Terjemah dan penterjemahan
 
Proses menterjemah
Proses menterjemahProses menterjemah
Proses menterjemah
 
Laras bahasa
Laras bahasaLaras bahasa
Laras bahasa
 
Masalah peribadi dalam terjemahan
Masalah peribadi dalam terjemahanMasalah peribadi dalam terjemahan
Masalah peribadi dalam terjemahan
 
Padanan terjemah
Padanan terjemahPadanan terjemah
Padanan terjemah
 
Proses menterjemah
Proses menterjemahProses menterjemah
Proses menterjemah
 
konsep dan definisi terjemah dan penterjemah
konsep dan definisi terjemah dan penterjemahkonsep dan definisi terjemah dan penterjemah
konsep dan definisi terjemah dan penterjemah
 
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
 
Laras bahasa
Laras bahasaLaras bahasa
Laras bahasa
 
3 proses menterjemah
3  proses menterjemah3  proses menterjemah
3 proses menterjemah
 
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam PenterjemahanPendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
 
Translation theory
Translation theoryTranslation theory
Translation theory
 
Beberapa masalah dalam penerjemahan
Beberapa masalah dalam penerjemahanBeberapa masalah dalam penerjemahan
Beberapa masalah dalam penerjemahan
 
Penterjemah yang baik
Penterjemah yang baikPenterjemah yang baik
Penterjemah yang baik
 
Pppj 2443 1
Pppj 2443 1Pppj 2443 1
Pppj 2443 1
 
SYD 12103 (Laras Bahasa Penulisan Ilmiah)
SYD 12103 (Laras Bahasa Penulisan Ilmiah)SYD 12103 (Laras Bahasa Penulisan Ilmiah)
SYD 12103 (Laras Bahasa Penulisan Ilmiah)
 

Similar to SYARAT PENTERJEMAH

Kelayakan menterjemah
Kelayakan menterjemahKelayakan menterjemah
Kelayakan menterjemahAdibah Alias
 
SYARAT @ KRITERIA PENTERJEMAH
SYARAT @ KRITERIA PENTERJEMAHSYARAT @ KRITERIA PENTERJEMAH
SYARAT @ KRITERIA PENTERJEMAHbintusuhaimi5
 
2 kriteria penterjemah
2  kriteria penterjemah2  kriteria penterjemah
2 kriteria penterjemahVan Jenazah
 
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)bintusuhaimi5
 
Menyemak dan menyunting
Menyemak dan menyuntingMenyemak dan menyunting
Menyemak dan menyuntingbintusuhaimi5
 
Menilai karya terjemahan
Menilai karya terjemahanMenilai karya terjemahan
Menilai karya terjemahanbintusuhaimi5
 
Kepelbagaian terjemahan
Kepelbagaian terjemahan Kepelbagaian terjemahan
Kepelbagaian terjemahan Wardah Naz
 
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahan
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahanPendekatan tidak langsung dalam penterjemahan
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahansyatirahyusri
 
Kategori terjemahan
Kategori terjemahanKategori terjemahan
Kategori terjemahanTuan Ifah
 
Ragam bahasa indonesia
Ragam bahasa indonesiaRagam bahasa indonesia
Ragam bahasa indonesiaFahrulRosyid1
 
2 jenis penerjemahan dan syarat penterjemahan
2 jenis penerjemahan dan syarat penterjemahan2 jenis penerjemahan dan syarat penterjemahan
2 jenis penerjemahan dan syarat penterjemahanAZURAROSLAN
 
Kepentingan kemahiran menulis
Kepentingan kemahiran menulisKepentingan kemahiran menulis
Kepentingan kemahiran menulisTSMastazameatun
 
Kesukaran dalam aktiviti penterjemahan
Kesukaran dalam aktiviti penterjemahanKesukaran dalam aktiviti penterjemahan
Kesukaran dalam aktiviti penterjemahanAdibah Alias
 
kelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahkelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahnurshakilah
 

Similar to SYARAT PENTERJEMAH (20)

Kelayakan menterjemah
Kelayakan menterjemahKelayakan menterjemah
Kelayakan menterjemah
 
SYARAT @ KRITERIA PENTERJEMAH
SYARAT @ KRITERIA PENTERJEMAHSYARAT @ KRITERIA PENTERJEMAH
SYARAT @ KRITERIA PENTERJEMAH
 
2 kriteria penterjemah
2  kriteria penterjemah2  kriteria penterjemah
2 kriteria penterjemah
 
Menilai karya terjemahan
Menilai karya terjemahanMenilai karya terjemahan
Menilai karya terjemahan
 
Alat bantu terjemahan
Alat bantu terjemahanAlat bantu terjemahan
Alat bantu terjemahan
 
Menerjemah.pptx
Menerjemah.pptxMenerjemah.pptx
Menerjemah.pptx
 
20 silabus bahasa sunda
20   silabus bahasa sunda20   silabus bahasa sunda
20 silabus bahasa sunda
 
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
 
terjemahan arab-melayu
terjemahan arab-melayuterjemahan arab-melayu
terjemahan arab-melayu
 
Menyemak dan menyunting
Menyemak dan menyuntingMenyemak dan menyunting
Menyemak dan menyunting
 
Menilai karya terjemahan
Menilai karya terjemahanMenilai karya terjemahan
Menilai karya terjemahan
 
Kepelbagaian terjemahan
Kepelbagaian terjemahan Kepelbagaian terjemahan
Kepelbagaian terjemahan
 
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahan
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahanPendekatan tidak langsung dalam penterjemahan
Pendekatan tidak langsung dalam penterjemahan
 
Syarat-syarat Terjemahan Hadith
Syarat-syarat Terjemahan HadithSyarat-syarat Terjemahan Hadith
Syarat-syarat Terjemahan Hadith
 
Kategori terjemahan
Kategori terjemahanKategori terjemahan
Kategori terjemahan
 
Ragam bahasa indonesia
Ragam bahasa indonesiaRagam bahasa indonesia
Ragam bahasa indonesia
 
2 jenis penerjemahan dan syarat penterjemahan
2 jenis penerjemahan dan syarat penterjemahan2 jenis penerjemahan dan syarat penterjemahan
2 jenis penerjemahan dan syarat penterjemahan
 
Kepentingan kemahiran menulis
Kepentingan kemahiran menulisKepentingan kemahiran menulis
Kepentingan kemahiran menulis
 
Kesukaran dalam aktiviti penterjemahan
Kesukaran dalam aktiviti penterjemahanKesukaran dalam aktiviti penterjemahan
Kesukaran dalam aktiviti penterjemahan
 
kelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahkelayakan menterjemah
kelayakan menterjemah
 

Recently uploaded

Ppt tentang perkembangan Moral Pada Anak
Ppt tentang perkembangan Moral Pada AnakPpt tentang perkembangan Moral Pada Anak
Ppt tentang perkembangan Moral Pada Anakbekamalayniasinta
 
Wawasan Nusantara sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...
Wawasan Nusantara  sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...Wawasan Nusantara  sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...
Wawasan Nusantara sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...MarwanAnugrah
 
Modul 9 Penjas kelompok 7 (evaluasi pembelajaran penjas).ppt
Modul 9 Penjas kelompok 7 (evaluasi pembelajaran penjas).pptModul 9 Penjas kelompok 7 (evaluasi pembelajaran penjas).ppt
Modul 9 Penjas kelompok 7 (evaluasi pembelajaran penjas).pptYanseBetnaArte
 
HARMONI DALAM EKOSISTEM KELAS V SEKOLAH DASAR.pdf
HARMONI DALAM EKOSISTEM KELAS V SEKOLAH DASAR.pdfHARMONI DALAM EKOSISTEM KELAS V SEKOLAH DASAR.pdf
HARMONI DALAM EKOSISTEM KELAS V SEKOLAH DASAR.pdfkustiyantidew94
 
Prakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptx
Prakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptxPrakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptx
Prakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptxSyaimarChandra1
 
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru PenggerakAksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggeraksupriadi611
 
Materi Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptx
Materi Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptxMateri Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptx
Materi Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptxRezaWahyuni6
 
implementasu Permendikbudristek no 53 2023
implementasu Permendikbudristek no 53 2023implementasu Permendikbudristek no 53 2023
implementasu Permendikbudristek no 53 2023DodiSetiawan46
 
PPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptx
PPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptxPPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptx
PPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptxalalfardilah
 
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMLaporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMmulyadia43
 
Model Manajemen Strategi Public Relations
Model Manajemen Strategi Public RelationsModel Manajemen Strategi Public Relations
Model Manajemen Strategi Public RelationsAdePutraTunggali
 
04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau triplet
04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau triplet04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau triplet
04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau tripletMelianaJayasaputra
 
Jurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptx
Jurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptxJurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptx
Jurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptxBambang440423
 
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdfKelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdftsaniasalftn18
 
Kelompok 1 Bimbingan Konseling Islami (Asas-Asas).pdf
Kelompok 1 Bimbingan Konseling Islami (Asas-Asas).pdfKelompok 1 Bimbingan Konseling Islami (Asas-Asas).pdf
Kelompok 1 Bimbingan Konseling Islami (Asas-Asas).pdfmaulanayazid
 
Edukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajii
Edukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajiiEdukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajii
Edukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajiiIntanHanifah4
 
Modul 1.2.a.8 Koneksi antar materi 1.2.pdf
Modul 1.2.a.8 Koneksi antar materi 1.2.pdfModul 1.2.a.8 Koneksi antar materi 1.2.pdf
Modul 1.2.a.8 Koneksi antar materi 1.2.pdfSitiJulaeha820399
 
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATASMATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATASKurniawan Dirham
 
DESAIN MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA BERBASIS DIGITAL.pptx
DESAIN MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA BERBASIS DIGITAL.pptxDESAIN MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA BERBASIS DIGITAL.pptx
DESAIN MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA BERBASIS DIGITAL.pptxFuzaAnggriana
 
Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)
Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)
Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)3HerisaSintia
 

Recently uploaded (20)

Ppt tentang perkembangan Moral Pada Anak
Ppt tentang perkembangan Moral Pada AnakPpt tentang perkembangan Moral Pada Anak
Ppt tentang perkembangan Moral Pada Anak
 
Wawasan Nusantara sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...
Wawasan Nusantara  sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...Wawasan Nusantara  sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...
Wawasan Nusantara sebagai satu kesatuan, politik, ekonomi, sosial, budaya, d...
 
Modul 9 Penjas kelompok 7 (evaluasi pembelajaran penjas).ppt
Modul 9 Penjas kelompok 7 (evaluasi pembelajaran penjas).pptModul 9 Penjas kelompok 7 (evaluasi pembelajaran penjas).ppt
Modul 9 Penjas kelompok 7 (evaluasi pembelajaran penjas).ppt
 
HARMONI DALAM EKOSISTEM KELAS V SEKOLAH DASAR.pdf
HARMONI DALAM EKOSISTEM KELAS V SEKOLAH DASAR.pdfHARMONI DALAM EKOSISTEM KELAS V SEKOLAH DASAR.pdf
HARMONI DALAM EKOSISTEM KELAS V SEKOLAH DASAR.pdf
 
Prakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptx
Prakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptxPrakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptx
Prakarsa Perubahan dengan Kanvas ATAP & BAGJA.pptx
 
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru PenggerakAksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
Aksi Nyata Modul 1.1 Calon Guru Penggerak
 
Materi Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptx
Materi Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptxMateri Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptx
Materi Pertemuan Materi Pertemuan 7.pptx
 
implementasu Permendikbudristek no 53 2023
implementasu Permendikbudristek no 53 2023implementasu Permendikbudristek no 53 2023
implementasu Permendikbudristek no 53 2023
 
PPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptx
PPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptxPPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptx
PPT_AKUNTANSI_PAJAK_ATAS_ASET_TETAP.pptx
 
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMMLaporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
Laporan Guru Piket untuk Pengisian RHK Guru Pengelolaan KInerja Guru di PMM
 
Model Manajemen Strategi Public Relations
Model Manajemen Strategi Public RelationsModel Manajemen Strategi Public Relations
Model Manajemen Strategi Public Relations
 
04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau triplet
04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau triplet04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau triplet
04-Gemelli.- kehamilan ganda- duo atau triplet
 
Jurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptx
Jurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptxJurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptx
Jurnal Dwi mingguan modul 1.2-gurupenggerak.pptx
 
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdfKelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
Kelompok 2 Karakteristik Negara Nigeria.pdf
 
Kelompok 1 Bimbingan Konseling Islami (Asas-Asas).pdf
Kelompok 1 Bimbingan Konseling Islami (Asas-Asas).pdfKelompok 1 Bimbingan Konseling Islami (Asas-Asas).pdf
Kelompok 1 Bimbingan Konseling Islami (Asas-Asas).pdf
 
Edukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajii
Edukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajiiEdukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajii
Edukasi Haji 2023 pembinaan jemaah hajii
 
Modul 1.2.a.8 Koneksi antar materi 1.2.pdf
Modul 1.2.a.8 Koneksi antar materi 1.2.pdfModul 1.2.a.8 Koneksi antar materi 1.2.pdf
Modul 1.2.a.8 Koneksi antar materi 1.2.pdf
 
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATASMATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
MATERI EKOSISTEM UNTUK SEKOLAH MENENGAH ATAS
 
DESAIN MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA BERBASIS DIGITAL.pptx
DESAIN MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA BERBASIS DIGITAL.pptxDESAIN MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA BERBASIS DIGITAL.pptx
DESAIN MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA BERBASIS DIGITAL.pptx
 
Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)
Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)
Karakteristik Negara Mesir (Geografi Regional Dunia)
 

SYARAT PENTERJEMAH

  • 1.
  • 2. SYARAT UTAMA PENTERJEMAH  Mengetahui bahasa sumber  Mengetahui bahasa penerima atau sasaran  Pengetahuan dalam bidang yang diterjemah  Mengetahui teori dan amalan terjemahan  Mengetahui Sasaran Pembaca
  • 3. Mengetahui Bahasa Sumber • Bahasa sumber bermaksud bahasa asal yang akan diterjemahkan ke dalam bahasa kedua. • Mempunyai pengetahuan yang mendalam: mengetahui selok-belok keistimewaan dan keganjilan bahasa tersebut. • Mengetahui pembentukan sesuatu perkataan dalam bahasa Arab bagi memudahkan mencari makna perkataan tersebut dalam kamus. • Mahir selok belok tatabahasa bahasa Arab.
  • 4. Mengetahui Bahasa Penerima atau Sasaran • Bahasa penerima atau sasaran bermaksud bahasa yang digunakan untuk menterjemah teks asal yang ingin diterjemahkan. • Dapat menguasai bahasa penerima dengan lebih baik daripada bahasa sumber atau sama baik. • Penterjemah yang profesional mestilah mampu menulis dengan baik dalam bahasa berkenaan. • Juga mampu mampu menyunting hasil terjemahannya sendiri.
  • 5. Pengetahuan dalam Bidang yang Diterjemah • Supaya maklumat yang terkandung dalam teks asal dapat dipindahkan dengan tepat dan sempurna. • Mengetahui istilah-istilah dan lenggok bahasa yang digunakan. • Penting dalam menterjemah teks-teks khusus. • Penting dalam penterjemahan teks-teks sastera. • Hasil terjemahan hendaklah disemak oleh mereka yang pakar dalam bidang berkaitan.
  • 6. Mengetahui teori dan amalan terjemahan • Mempunyai teori dan kaedah ilmiah yang tersendiri. • Bukan pindahkan perkataan sahaja, tetapi memindahkan idea, maklumat dan gaya. • Perlu bantuan ilmu pengetahuan secukupnya dalam bidang teori dan kaedah terjemahan. • Kerjaya sebagai penterjemah kerap kali menuntut dari seseorang itu kesabaran, berhati-hati, menghormati penulis asal, bersifat amanah dalam pemindahan ilmu dan sebagainya.
  • 7. Mengetahui Sasaran Pembaca • Terjemahan perlu sesuai dengan pembaca sasaran. • Laras bahasa perlu dijaga.
  • 8. Masalah Terjemahan Kurang Pengetahuan tentang Terjemahan Terlalu Mengetahui Bidang yang Tertentu Tidak yakin pada bahasa sendiri Keinginan untuk Mengekalkan Misteri Sesuatu Bahasa
  • 9. KESIMPULAN Seseorang penterjemah perlu menguasai syaratsyarat utama seorang penterjemah sebelum melakukan kerja-kerja penterjemahan untuk mendapatkan terjemahan yang baik.