1. BAR: La Maduixa
2) Adreça: C/ Dolors Masferrer num.18
3) Establiment: Bar
4) Nom: La Maduixa
5) Llengua del nom: Català
6) Textos exteriors:
El menú del exterior esta escrit en castella,
tant el menú del dia com la carta.
7) Textos Interiors:
En català i en castellà, més o menys meitat i meitat. Com per exemple: prohibida la
venta de bebidas alcoholicas a menores de 18 años. I en Català: Prohit l’ús de màquines
recreatives a menors de 18 anys
8) Llengua de comunicació primera: Català
9) Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació: Català
10) Nivell de correcció lingüística en català oral: Baix
11) Nivell de correcció lingüística en castellà oral: Alt
12) Nivell de correcció lingüística en català escrit: Alt
13) Nivell de correcció lingüística en castella escrit: Mitjà
ENTREVISTA:
-Quina es la llengua dominant de l'establiment? Per què aquesta llengua i no un altra?
El català, ja que la majoria dels clients son de Les Corts, on predomina el català. Tot i així
també podem observar com molts cartells están en castella, això és deu a que el gairebé 100%
de la clientela enten perfectament el Castellà.
2. -Si hi ha barreja de llengües en l'establiment, per què aquesta barreja de llengües tant a
nivell escrit com a nivell oral?
Si que hi ha barreja de llengües, de fet la mateixa dependenta amb prou feines sap català.
Aquesta barreja es deu a que el castellà es molt més globalitzat, i l’entendrà més gent que el
català.
-Hi ha consciència d'ús o d'opció, o ningú no hi havia pensat mai?
Si
-En quina llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre? Independentment de
la llengua del client?
Català, d’inici sempre ja que en aquest barri la majoria són catalans. Però si el client parla
primer i ho fa en castella el dependent també parla amb castellà.
-Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en funció de la llengua
del client?
Si, normalment la conversació s’inicia amb català i si el client parla amb castellà el dependent
canvia de llengua al castellà.