1. Foto (del nom de l’establiment i de la informació exterior):
2. Adreça exacta de l’establiment: Carrer del Tenor Masini número 118
3. A què es dedica l’establiment: Farmàcia
4. Nom de l’establiment: Farmàcia
5. Llengua triada per al nom de l’establiment: Català
6. Textos exteriors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi
ha): La propaganda que hem pogut observar en aquesta farmàcia està
escrita en castellà, ja que volen fer transmetre la seva informació a tothom.
Però els llistats d’horaris, i tot el conjunt d’informació, està mostrada en
català.
7. Textos escrits interiors (copiats en la llengua original i amb errors si
n’hi ha): Tots els productes que es venen en aquest establiment estàn
mostrats en castellà, però tota mena de cartells i informació estàn escrits
en català.
8. Llengua comunicació primera (en el primer contacte): En el primer
contacte ens han parlat en català.
9. Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació: Ens
han dit que depenent de la persona. Si la persona es dirigeix al dependent
en català, ells els contestaran amb el mateix idioma, i si el client parla el
castellà, ells els contestaran en castellà.
10. Nivell de correcció lingüística en català oral: Alt.
11. Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació: Alt.
12. Nivell de correcció lingüística en català oral: Mitjà.
13. Nivell de correcció lingüística en castellà escrit: -----
ENTREVISTA AL DEPENDENT DE LA BOTIGA
- Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta
llengua i no una altre? La llengua dominant de l’establiment és el català,
ja que vivim en una ciutat que la llengua dominant és el català, i la majoria
de clients el parlen.
- Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja
de llengües tant a nivell escrit com a nivell oral?
Doncs perquè hi ha clients que parlen diferents llengües, i volen arribar a
transmetre a tothom la informació. Volen que tothom pugui entendre-ho tot.
- Hi ha consciència d’ús o d’opinió o ningú no hi havia pensat mai?
Si, ho pensen. Contesten en el mateix idioma que el client els parla.
- En quina llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre?
Independentment de la llengua del client?
Normalment, acostumen a dirigir-se en català, ja que és la llengua oficial
del barri i de la ciutat, i la majora de clients el parlen.
- Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en
funció de la llengua del client?
Sí, sempre es comuniquen amb un idioma o altre depenent de la llengua
del client.

Farmàcia 2

  • 1.
    1. Foto (delnom de l’establiment i de la informació exterior):
  • 2.
    2. Adreça exactade l’establiment: Carrer del Tenor Masini número 118 3. A què es dedica l’establiment: Farmàcia 4. Nom de l’establiment: Farmàcia 5. Llengua triada per al nom de l’establiment: Català 6. Textos exteriors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi ha): La propaganda que hem pogut observar en aquesta farmàcia està escrita en castellà, ja que volen fer transmetre la seva informació a tothom. Però els llistats d’horaris, i tot el conjunt d’informació, està mostrada en català. 7. Textos escrits interiors (copiats en la llengua original i amb errors si n’hi ha): Tots els productes que es venen en aquest establiment estàn mostrats en castellà, però tota mena de cartells i informació estàn escrits en català. 8. Llengua comunicació primera (en el primer contacte): En el primer contacte ens han parlat en català. 9. Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació: Ens han dit que depenent de la persona. Si la persona es dirigeix al dependent en català, ells els contestaran amb el mateix idioma, i si el client parla el castellà, ells els contestaran en castellà. 10. Nivell de correcció lingüística en català oral: Alt. 11. Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació: Alt. 12. Nivell de correcció lingüística en català oral: Mitjà. 13. Nivell de correcció lingüística en castellà escrit: ----- ENTREVISTA AL DEPENDENT DE LA BOTIGA - Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i no una altre? La llengua dominant de l’establiment és el català, ja que vivim en una ciutat que la llengua dominant és el català, i la majoria de clients el parlen. - Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de llengües tant a nivell escrit com a nivell oral? Doncs perquè hi ha clients que parlen diferents llengües, i volen arribar a transmetre a tothom la informació. Volen que tothom pugui entendre-ho tot.
  • 3.
    - Hi haconsciència d’ús o d’opinió o ningú no hi havia pensat mai? Si, ho pensen. Contesten en el mateix idioma que el client els parla. - En quina llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre? Independentment de la llengua del client? Normalment, acostumen a dirigir-se en català, ja que és la llengua oficial del barri i de la ciutat, i la majora de clients el parlen. - Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en funció de la llengua del client? Sí, sempre es comuniquen amb un idioma o altre depenent de la llengua del client.