1. BAR: Leku
1) Fotografia de l’establiment:
2) Adreça: C/ Joan Güell num.189
3) Establiment: Bar - restaurant
4) Nom: Leku
5) Llengua del nom: Polac
6) Textos exteriors: Tots el textos estan en castellà.
7) Textos Interiors: No hi ha textos
8) Llengua de comunicació primera: Català
9) Llengua de comunicació oral un cop establerta la
comunicació: Català
10) Nivell de correcció lingüística en català oral: Alt
11) Nivell de correcció lingüística en castellà oral: Mitjà
12) Nivell de correcció lingüística en català escrit: No hi havia res escrit en català
13) Nivell de correcció lingüística en castellà escrit: Baix, hi havia una falta d’ortografia
2. ENTREVISTA:
-Quina es la llengua dominant de l'establiment? Per què aquesta llengua i no un altra?
El català, ja que la majoria dels clients son de Les Corts, on predomina el català. Tot i que tots
els cartells estan en castellà.
-Si hi ha barreja de llengües en l'establiment, per què aquesta barreja de llengües tant a
nivell escrit com a nivell oral?
Si que hi ha barreges entre el català i el castellà. La dependenta, per això, parla amb castellà
amb els clients que es dirigeixen a ella en castellà i parla català quan es dirigeixen en català,
per qüestions d’educació.
-Hi ha consciència d'ús o d'opció, o ningú no hi havia pensat mai?
Si, la dependenta sap tan com català com castellà.
-En quina llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre? Independentment de
la llengua del client?
Català, d’inici sempre ja que en aquest barri la majoria són catalans. Però si el client parla
primer i ho fa en castellà el dependent també parla amb castellà
-Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en funció de la llengua
del client?
Si, ella s’adapta al client.