1. Fitxa amb tots els passos per a cada un dels 6 establiments
1. Foto (del nom de l’establiment i de la informació exterior).
2. Adreça exacta de l’establiment.
78 del carrer numancia
3. A què es dedica l’establiment.
Venen pa
4. Nom de l’establiment.
El taller del pa
5. Llengua triada per al nom de l’establiment.
Castellà
6. Textos escrits exteriors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi
ha).
2. 6. Textos escrits interiors (copiats en la llengua original i amb errors si n’ha
ha).
7. Llengua de comunicació primera ( en el primer contacte).
Castellà
8. Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació.
Castella
9. Nivell de correcció lingüística en català oral:
Alt Mitjà Baix
10.Nivell de correcció lingüística en castellà oral:
Alt Mitjà Baix
11.Nivell de correcció lingüística en català oral:
Alt Mitjà Baix
12.Nivell de correcció lingüística en castellà escrit:
Alt Mitjà Baix
3. Entrevista al dependent de la botiga
- Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i
no una altra?
Les dues, ja que hi ha diversitat entre la gent que hi va
- Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de
llengües tant a nivell escrit com a nivell oral?
Hi ha barreja a nivell oral però escrit no, oral per que depèn del parlant, però
escrit ho tenen tot en castellà pq la llengua de la dependenta es el castellà i així
ho enten
- Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai?
No ho havia pensat mai
- En quin llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre?
Independentment de la llengua del client?
Català, si sempre, si independentment del client desprès si cal canvia
- Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en
funció de la llengua del client?
Si