SlideShare a Scribd company logo
Yuliana Zakiyah (0203515062)
Ernidawati (0203515098)
CODES
• The term ‘code’ can be used to refer to any kind of
system that two or more people employ for
communication (It can actually be used for system used
by a single person, as when someone devises a private
code to protect certain secrets).
4
Charles A. Ferguson (1959) Diglossia is relatively stable
language . Language situation , in which in the addition of
primary dialect . Of the language there is a divergent highly
codified superposed variety which is learn largely by formal
education and is used for most written and formal spoken
purpose .
The term diglossia was introduced into the English language
literature On sociolinguistic By Charles A. Ferguson (1959).
In order to describe the situation found in places like Greece ,
the Arabic-speaking world In general ,German speaking
Switzerland and the island of Haiti –a list which can easily be
extended (A . Hudson 1994)
5
Diglossia is enduring societal arrangement , and
extending at least beyond a three generation period
such as two language each have their secure
phenomenologically legitimate and widely
implemented functions .
E.g. One language is used in one set of
circumstances and the other entirely different set
and such difference is felt to be normal and
proper.
Fishman gives examples such as Biblical Hebrew
and Yiddish for many Jews, Spanish and Guarani
in Paraguay, and even Standard English and
Caribean Creole.
• Exists in a speech community where two codes
perform two separate sets of functions
• Superposed variety (H) OR HIGH
• Other varieties - dialects (L) OR LOW
Examples:
1. Arabic (H) and colloquial Arabic (L)
2. Standard German (H) and Swiss German (L)
3. Standard French (H) and Haitian Creole (L)
Example: ARABIC
(H)
Church & Mosque Sermons
Political speeches
University Lectures
News broadcasts
Newspaper editorials and poetry
Example: ARABIC
(L)
Giving instructions to waiters, servants
and clerks
In conversation with familiars
Radio soap operas
Captions on political cartoons and
folk literature
• Existence of a large body of
literature in a language that is
similar to or the same as the
indigenous language
• Literacy in the community is usually
restricted to a small elite
• Involves centuries in establishing the
first and second conditions
• Regard H as superior to L leading
to denying the existence of L
Examples:
1. Educated Arabs deny using the L
variety of Arabic
2. Haitian Creole speakers claiming
they speak only French
• Believe that the H variety is
more logical, more beautiful
and better able to express
important thoughts
DIGLOSSIA
Primary
Dialect
A very
divergent
dialect
(non Primary)
L dialect H dialect
13
FERGUSON’S NINE RUBRIC
OF DIGLOSSIA
Diglossia
FUNCTION
Ex:
Sermon in mosques
Speech in parliament
University lecture
News broadcasts
 Conversation with
family and friends
 Radio soap opera
 Folk literature
 Instruction to
workers
PRESTIGE
The superior
Elegant
Logical
Expressive
The inferior
Non elegant
LITERATY
HERITAGE
Ex:
Constitution
Law
Poetry
Scripture
Academic
books
ACQUISITION
LEARNED
THROUGH
FORMAL
EDUCATION
ACQUIRED
THROUGH
EVERYDAY
COMMUNICATI
ON
STANDARDIZATION
 RULES FOR
VOCABULARY,
PRONUNCIATION,
AND GRAMMAR ARE
ESTABLISHED.
 THOSE RULES ARE
CODIFIED IN
DICTIONARIES,
PRONUNCIATION
GUIDES, AND
GRAMMAR BOOKS.
 NO FIXED
RULES
 NO
CODIFICATIO
N
STABILITY
Ex:
In delivering a
lecture, a
university
lecturer mixes
dialects he/she
uses.
GRAMMAR
- I need a pencil
- I have many cars
- She is beautiful
- I do not understand
- I went there yesterday
- Where do you go?
- I need pencil
- I have many car
- She beautiful
- I don’t understand/ I
not understand
I not understand
- I go there yesterday
- You go where?
LEXICON
IMPARED VOCABULARIES
- Alphabet = Abc
- Concerned with = About
- Advertisement = Ad
- Desserts = Afters
- Police = Cop
- Postman = Postie
- Telegram = Wire
- Issue = Problem
- Man = Guy
- Criminal = Crook
- Address = Handle
PHONOLOGY
- Going to = gonna =
/ n /ɡʌ ə
- Want to = wanna = /w n /ɔ ə
- Have to = hafta = /hæ ft /ə
- Used to = useta = /just /ə
- Got to = gotta = / d /ɡɑ ə
- Do you = dya = /dj /ə
- Would you = wouldja
= /w /ʊʤə
- What do you do =
Whadaya=/w d j /ʌ ə ə
- Kind of = kinda
= /k nd /ɑɪ ə
In many countries, the
globalization of English has
introduced a third significant
language, so that triglossia and
polyglossia is starting to emerge
so that changes in one are
refelected changes.
In many countries, the
globalization of English has
introduced a third significant
language, so that triglossia and
polyglossia is starting to emerge
so that changes in one are
refelected changes.
Diglossia find the diglossia levels in
several regional languages in
Indonesia such as Javanese,
Sundanese, Balinese, etc.
Diglossia find the diglossia levels in
several regional languages in
Indonesia such as Javanese,
Sundanese, Balinese, etc.
undak usuk basa
In Sundanese
 basa cohag (coarse variety),
 basa loma (range for others),
 basa sedeng (medium range or
middle),
 basa lemes (fine variety)
In Java
 ngoko language (the lowest
level),
 krama (middle),
 krama inggil (high level)
• Monolingualism, that is, the ability to use only one
language, while billingualism is having an effectively
equal control of two native languages. There are two
kinds of bilingualism: stable bilingual & unstable bilingual.
• People who are bilingual or multilingual do not
necessarily have exactly the same abilities in the
languages (or varieties), in fact, that kind of parity may be
exceptional.
• Do not necessarily have exactly the same abilities in
the languages.
• Have varying degrees of command of the different
repertoires
• The differences in competence in the various
languages might range from
command of a few lexical items
formulaic expressions (e.g. Greetings)
rudimentary conversational skills
excellent command of the grammar
vocabulary
specialized register and styles.’
• Ones must find out who uses what, when, and for what
purpose if they are to be socially competent.
• The language choices are part of the social identity you
claim for themselves.
• Defining different dialects and languages are difficult
• the bilingual–bidialectal distinction that speakers make
reflects social, cultural, and political aspirations or
realities rather than any linguistic reality
Multilingualism
Multilingualism is a society
that has several languages.
Such communities occur
because some ethnic
communities that helped
shape an ethnically plural
society can be regarded as
(plural society). (Sumarsono
and Paina Partana, 2002:
76).
Multilingualism is a society
that has several languages.
Such communities occur
because some ethnic
communities that helped
shape an ethnically plural
society can be regarded as
(plural society). (Sumarsono
and Paina Partana, 2002:
76).
Societal
Bilingualism – the
use of two (or more)
languages within a
given community
E.g., the
bilingual setting
in India, Canada,
Switzerland,
Malaysia, etc.
Societal
Bilingualism – the
use of two (or more)
languages within a
given community
E.g., the
bilingual setting
in India, Canada,
Switzerland,
Malaysia, etc.
The
Formation
Multi-
language
The
Formation
Multi-
language
ColonizationColonizationMigrationMigration
FederationFederation
The Various
Language in
the Border
Region
The Various
Language in
the Border
Region
• Example of multilingualism exists among the Tukano of
the northwest Amazon, on the border between Colombia
and Brazil (Sorensen, 1971).
• The Tukano are multilingual people because men must
marry outside their language group. No man may have a
wife who speaks his language.
• Multilingualism is a norm in this community
• Regarded as problem
• Inferiority
• Being eradicated (Americanization)
• Leading to language loss
• Leading to diffusion (certain features spread from one
language to the other/s as a result of the contact
situation, particularly certain kinds of syntactic features)
By. Ernidawati
• Switch from one code to another or mix codes to
create a new code
• It can occur in conversation between speakers’
turns or within a single speaker’s turn.
• It can arise from individual choice be used as a
major identity marker for a group of speakers.
Gal (1988:247) says , “ Codeswitching is a
conversational strategy used to establish, cross or
destroy group boundaries; to create, evoke or change
interpersonal relations with their rights and obligations.
• (The Maori is n italics. THE TRANSLATION IS IN
SMALL CAPITALS)
Sarah: I think everyone’s here except Mere.
John : She said she might be a bit late but
actually I think that’s her arriving now.
Sarah: You’re right. Kia ora Mere. Haere mai. Kei te
pehea koe?[HI MERE. COME IN. HOW ARE
YOU?]
Mere : Kia ora e hoa. Kei te pai. Have you started
yet?
[HELLO MY FRIEND. I’M FINE]
[BOKMAL IS IN SMALL CAPITALS. Ranamal in
lower case]
Jan : Hello Petter. How is your wife now?
Petter : Oh she’s much better thank you Jan. She’s
out of hospital and convalescing well.
Jan : That’s good, I’m pleased to hear it. DO YOU
THINK YOU COULD HELP ME WITH THIS
PESKY FORM?I AM HAVING A GREAT DEAL OF
DIFFICULTY WITH IT
Petter : OF COURSE. GIVE IT HERE
• A measurement of language attitudes
• Technique used in social psychological studies to investigate
people’s constant evaluation of personal qualities of others
based on the use of linguistic varieties.
• The use of certain language varieties carries certain social
associations that affects the process of language
maintenance and change.
• Ex: Lambert et al asked listeners to rate the same speaker
reading out a passage in English and in French. They found
that both French Canadian and English Canadian listeners
rated the English guises more favorably than the French
guises.
Giles and Coupland (1991:58) says,
“Listeners can very quickly stereotype
others’ personal and social attributes on
the basis of language cues and in ways
that appear to have crucial effects on
important social decisions made about
them
• Accomodation is one way of explaining how individuals
and groups may be seen to relate to each other
• Giles and Coupland (1991:60) explaine speech
accomodation as a multiply-organized and contextually
complex set of alternatives, regularly available to
communicators in face to face talk.
• 1.Rajif A. Ruansyah: monolingualism, there two billingual,
what is the differences (stable and unstable)and the example?
• 2.Amida Meila : multilingualism, it’s useful or harmful for
language itself?
• 3. Nova R. Farista: when should we use the code switching?
• 4.linna Endah: why does the lecture choose to use the L
dialect?
• 5.Hind sha Putri: what is the relationship of two kinds of code
switching and H-L variety?
• 6. Tri Okta Ervina : speech accomodation theory, divergen,
convergen, speech maintenance, when do we use speech
maintenance and we ellaborate it?
• 7.Rofiq Fuadi:what is the example of the mixture
utterance in stability?
• 8. M. Khoirul Fuadi : billingualism and diglosia, please
distinguish between them, as English teacher in the
classroom, we use billingualism or diglosia, and then how
do we overcome the influence of our native dialect, so
that when we communicate with the students can be
fluent.
• 9. Abdul Ghani: if one language has more than two
varieties,can we consider it as diglosia?
• 10. Ahmad Mubais: what is the difference between code
switching and diglosia?

More Related Content

What's hot

Varities in sociolinguistics
Varities in sociolinguisticsVarities in sociolinguistics
Varities in sociolinguistics
Shehnaz Mehboob
 
Diglossia
DiglossiaDiglossia
Diglossia
Youshaib Alam
 
Sociolinguistics
SociolinguisticsSociolinguistics
Sociolinguistics
Nasrin Eftekhary
 
Social dialect
Social dialectSocial dialect
Social dialect
aliaJaafar2
 
Introduction to sociolinguistics
Introduction to sociolinguisticsIntroduction to sociolinguistics
Introduction to sociolinguisticsLusya Liann
 
Introduction to psycholinguistics
Introduction to psycholinguisticsIntroduction to psycholinguistics
Introduction to psycholinguisticsLusya Liann
 
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
أحمد يوسف
 
Regional dialect and social dialect
Regional dialect and social dialectRegional dialect and social dialect
Regional dialect and social dialect
putrialda
 
Language shift
Language shiftLanguage shift
Language shiftBas Bas
 
Creole and Pidgin Languages. General Characteristics
Creole and Pidgin Languages. General CharacteristicsCreole and Pidgin Languages. General Characteristics
Creole and Pidgin Languages. General Characteristics
Marina Malaki
 
Sociolinguistics - Language Contact
Sociolinguistics - Language ContactSociolinguistics - Language Contact
Sociolinguistics - Language Contact
Ahmet Ateş
 
Language Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language MaintenanceLanguage Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language Maintenance
mahmud maha
 
Speech Communities
Speech CommunitiesSpeech Communities
Speech Communities
Mary Joy Jagonia
 
Language deth, language shift, marker, micro/macro sociolinguistics
Language deth, language shift, marker, micro/macro sociolinguisticsLanguage deth, language shift, marker, micro/macro sociolinguistics
Language deth, language shift, marker, micro/macro sociolinguistics
Iqramushtaq1142
 
Context of situation
Context of situationContext of situation
Context of situation
Laiba Yaseen
 
What is co text
What is co textWhat is co text
What is co text
Soeun Vansak
 
Style and register in sociolinguistics
Style and register in sociolinguistics Style and register in sociolinguistics
Style and register in sociolinguistics
Aseel K. Mahmood
 
Origin of pidgin and creole
Origin of pidgin and creoleOrigin of pidgin and creole
Origin of pidgin and creole
Student
 

What's hot (20)

Varities in sociolinguistics
Varities in sociolinguisticsVarities in sociolinguistics
Varities in sociolinguistics
 
Diglossia
DiglossiaDiglossia
Diglossia
 
Sociolinguistics
SociolinguisticsSociolinguistics
Sociolinguistics
 
Social dialect
Social dialectSocial dialect
Social dialect
 
Introduction to sociolinguistics
Introduction to sociolinguisticsIntroduction to sociolinguistics
Introduction to sociolinguistics
 
Psycholinguistics
PsycholinguisticsPsycholinguistics
Psycholinguistics
 
Introduction to psycholinguistics
Introduction to psycholinguisticsIntroduction to psycholinguistics
Introduction to psycholinguistics
 
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
 
Regional dialect and social dialect
Regional dialect and social dialectRegional dialect and social dialect
Regional dialect and social dialect
 
Inter-language theory
Inter-language theoryInter-language theory
Inter-language theory
 
Language shift
Language shiftLanguage shift
Language shift
 
Creole and Pidgin Languages. General Characteristics
Creole and Pidgin Languages. General CharacteristicsCreole and Pidgin Languages. General Characteristics
Creole and Pidgin Languages. General Characteristics
 
Sociolinguistics - Language Contact
Sociolinguistics - Language ContactSociolinguistics - Language Contact
Sociolinguistics - Language Contact
 
Language Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language MaintenanceLanguage Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language Maintenance
 
Speech Communities
Speech CommunitiesSpeech Communities
Speech Communities
 
Language deth, language shift, marker, micro/macro sociolinguistics
Language deth, language shift, marker, micro/macro sociolinguisticsLanguage deth, language shift, marker, micro/macro sociolinguistics
Language deth, language shift, marker, micro/macro sociolinguistics
 
Context of situation
Context of situationContext of situation
Context of situation
 
What is co text
What is co textWhat is co text
What is co text
 
Style and register in sociolinguistics
Style and register in sociolinguistics Style and register in sociolinguistics
Style and register in sociolinguistics
 
Origin of pidgin and creole
Origin of pidgin and creoleOrigin of pidgin and creole
Origin of pidgin and creole
 

Viewers also liked

Multilingualism
MultilingualismMultilingualism
Multilingualism
Mohit Jasapara
 
Language,dialect and variation, sociolinguistic
Language,dialect and variation, sociolinguisticLanguage,dialect and variation, sociolinguistic
Language,dialect and variation, sociolinguisticPurnama Ratna Sari Dewi
 
Bilingualism, code switching, and code mixing
Bilingualism, code switching, and code mixingBilingualism, code switching, and code mixing
Bilingualism, code switching, and code mixingMuslimah Alg
 
Sociolinguistics
SociolinguisticsSociolinguistics
Sociolinguistics
Ronnier Barrientos
 
Sociolinguistics language variations
Sociolinguistics language variationsSociolinguistics language variations
Sociolinguistics language variations
UTPL UTPL
 

Viewers also liked (6)

Multilingualism
MultilingualismMultilingualism
Multilingualism
 
Multilingualism
MultilingualismMultilingualism
Multilingualism
 
Language,dialect and variation, sociolinguistic
Language,dialect and variation, sociolinguisticLanguage,dialect and variation, sociolinguistic
Language,dialect and variation, sociolinguistic
 
Bilingualism, code switching, and code mixing
Bilingualism, code switching, and code mixingBilingualism, code switching, and code mixing
Bilingualism, code switching, and code mixing
 
Sociolinguistics
SociolinguisticsSociolinguistics
Sociolinguistics
 
Sociolinguistics language variations
Sociolinguistics language variationsSociolinguistics language variations
Sociolinguistics language variations
 

Similar to CODES in Sociolinguistics

Diglossia, Bilingualism, & Multilingualism_by Alya, Azzahra, & Difanti
Diglossia, Bilingualism, & Multilingualism_by Alya, Azzahra, & DifantiDiglossia, Bilingualism, & Multilingualism_by Alya, Azzahra, & Difanti
Diglossia, Bilingualism, & Multilingualism_by Alya, Azzahra, & Difanti
AzzahraZaizafun
 
Language and Regional Variations by Yule
Language and Regional Variations by YuleLanguage and Regional Variations by Yule
Language and Regional Variations by Yule
Ronald Suplido Jr
 
Multilingualism
Multilingualism Multilingualism
Multilingualism
moji azimi
 
Language Contact Delil and Workineh.pptx
Language Contact  Delil and Workineh.pptxLanguage Contact  Delil and Workineh.pptx
Language Contact Delil and Workineh.pptx
DELILKASIM1
 
Language, dialect, and varieties
Language, dialect, and varietiesLanguage, dialect, and varieties
Language, dialect, and varietiesSari Kusumaningrum
 
Socio samenvatting
Socio samenvattingSocio samenvatting
Socio samenvatting
Umm-e-Rooman Yaqoob
 
sociolinguistics
sociolinguisticssociolinguistics
sociolinguistics
cristelsharna03
 
eng_420_lecture5n6.ppt
eng_420_lecture5n6.ppteng_420_lecture5n6.ppt
eng_420_lecture5n6.ppt
amjadgulabro
 
Eng 420 lecture5n6
Eng 420 lecture5n6Eng 420 lecture5n6
Eng 420 lecture5n6
ssuser8546c2
 
Full summary an_introduction_to_sociolinguistics
Full summary an_introduction_to_sociolinguisticsFull summary an_introduction_to_sociolinguistics
Full summary an_introduction_to_sociolinguisticsLutfan Adli
 
Lecture 1 ENGL1.pdf
Lecture 1 ENGL1.pdfLecture 1 ENGL1.pdf
Lecture 1 ENGL1.pdf
MohammadKhreisat5
 
5 language and dialect
5 language and dialect5 language and dialect
5 language and dialectseemab nazir
 
1- Language.pptx
1- Language.pptx1- Language.pptx
1- Language.pptx
domelyn10
 
LANGUAGE.ppt dialect vs language reporting
LANGUAGE.ppt dialect vs language reportingLANGUAGE.ppt dialect vs language reporting
LANGUAGE.ppt dialect vs language reporting
trishamaeilaganlomio
 
Speech_communities_,social_&rejional_variation
Speech_communities_,social_&rejional_variationSpeech_communities_,social_&rejional_variation
Speech_communities_,social_&rejional_variation
zahraa Aamir
 
21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx
21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx
21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx
52AhmadNuryusufWidig
 
21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx
21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx
21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx
AfiqAmalulUmam
 
Language, dialect, and varieties
Language, dialect, and varietiesLanguage, dialect, and varieties
Language, dialect, and varietiesSari Kusumaningrum
 
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Mar Iam
 
Oral presentation
Oral presentationOral presentation
Oral presentation
vanesalonghi
 

Similar to CODES in Sociolinguistics (20)

Diglossia, Bilingualism, & Multilingualism_by Alya, Azzahra, & Difanti
Diglossia, Bilingualism, & Multilingualism_by Alya, Azzahra, & DifantiDiglossia, Bilingualism, & Multilingualism_by Alya, Azzahra, & Difanti
Diglossia, Bilingualism, & Multilingualism_by Alya, Azzahra, & Difanti
 
Language and Regional Variations by Yule
Language and Regional Variations by YuleLanguage and Regional Variations by Yule
Language and Regional Variations by Yule
 
Multilingualism
Multilingualism Multilingualism
Multilingualism
 
Language Contact Delil and Workineh.pptx
Language Contact  Delil and Workineh.pptxLanguage Contact  Delil and Workineh.pptx
Language Contact Delil and Workineh.pptx
 
Language, dialect, and varieties
Language, dialect, and varietiesLanguage, dialect, and varieties
Language, dialect, and varieties
 
Socio samenvatting
Socio samenvattingSocio samenvatting
Socio samenvatting
 
sociolinguistics
sociolinguisticssociolinguistics
sociolinguistics
 
eng_420_lecture5n6.ppt
eng_420_lecture5n6.ppteng_420_lecture5n6.ppt
eng_420_lecture5n6.ppt
 
Eng 420 lecture5n6
Eng 420 lecture5n6Eng 420 lecture5n6
Eng 420 lecture5n6
 
Full summary an_introduction_to_sociolinguistics
Full summary an_introduction_to_sociolinguisticsFull summary an_introduction_to_sociolinguistics
Full summary an_introduction_to_sociolinguistics
 
Lecture 1 ENGL1.pdf
Lecture 1 ENGL1.pdfLecture 1 ENGL1.pdf
Lecture 1 ENGL1.pdf
 
5 language and dialect
5 language and dialect5 language and dialect
5 language and dialect
 
1- Language.pptx
1- Language.pptx1- Language.pptx
1- Language.pptx
 
LANGUAGE.ppt dialect vs language reporting
LANGUAGE.ppt dialect vs language reportingLANGUAGE.ppt dialect vs language reporting
LANGUAGE.ppt dialect vs language reporting
 
Speech_communities_,social_&rejional_variation
Speech_communities_,social_&rejional_variationSpeech_communities_,social_&rejional_variation
Speech_communities_,social_&rejional_variation
 
21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx
21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx
21202244052_Ahmad Nuryusuf Widigdoyo_Petrusclaver Samudera Wicaksana.pptx
 
21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx
21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx
21202244021_Bilingualism_Afiq Amalul Umam_Petrusclaver Samudra Wicaksana.pptx
 
Language, dialect, and varieties
Language, dialect, and varietiesLanguage, dialect, and varieties
Language, dialect, and varieties
 
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
 
Oral presentation
Oral presentationOral presentation
Oral presentation
 

Recently uploaded

aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
siemaillard
 
Ethnobotany and Ethnopharmacology ......
Ethnobotany and Ethnopharmacology ......Ethnobotany and Ethnopharmacology ......
Ethnobotany and Ethnopharmacology ......
Ashokrao Mane college of Pharmacy Peth-Vadgaon
 
PART A. Introduction to Costumer Service
PART A. Introduction to Costumer ServicePART A. Introduction to Costumer Service
PART A. Introduction to Costumer Service
PedroFerreira53928
 
Welcome to TechSoup New Member Orientation and Q&A (May 2024).pdf
Welcome to TechSoup   New Member Orientation and Q&A (May 2024).pdfWelcome to TechSoup   New Member Orientation and Q&A (May 2024).pdf
Welcome to TechSoup New Member Orientation and Q&A (May 2024).pdf
TechSoup
 
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
EugeneSaldivar
 
Palestine last event orientationfvgnh .pptx
Palestine last event orientationfvgnh .pptxPalestine last event orientationfvgnh .pptx
Palestine last event orientationfvgnh .pptx
RaedMohamed3
 
Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptxSynthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
Pavel ( NSTU)
 
Unit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdf
Unit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdfUnit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdf
Unit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdf
Thiyagu K
 
Fish and Chips - have they had their chips
Fish and Chips - have they had their chipsFish and Chips - have they had their chips
Fish and Chips - have they had their chips
GeoBlogs
 
The Challenger.pdf DNHS Official Publication
The Challenger.pdf DNHS Official PublicationThe Challenger.pdf DNHS Official Publication
The Challenger.pdf DNHS Official Publication
Delapenabediema
 
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
Sandy Millin
 
Cambridge International AS A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
Cambridge International AS  A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...Cambridge International AS  A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
Cambridge International AS A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
AzmatAli747758
 
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
siemaillard
 
How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17
Celine George
 
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdfUnit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Thiyagu K
 
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Atul Kumar Singh
 
Model Attribute Check Company Auto Property
Model Attribute  Check Company Auto PropertyModel Attribute  Check Company Auto Property
Model Attribute Check Company Auto Property
Celine George
 
The French Revolution Class 9 Study Material pdf free download
The French Revolution Class 9 Study Material pdf free downloadThe French Revolution Class 9 Study Material pdf free download
The French Revolution Class 9 Study Material pdf free download
Vivekanand Anglo Vedic Academy
 
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptxChapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Mohd Adib Abd Muin, Senior Lecturer at Universiti Utara Malaysia
 
Sectors of the Indian Economy - Class 10 Study Notes pdf
Sectors of the Indian Economy - Class 10 Study Notes pdfSectors of the Indian Economy - Class 10 Study Notes pdf
Sectors of the Indian Economy - Class 10 Study Notes pdf
Vivekanand Anglo Vedic Academy
 

Recently uploaded (20)

aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
 
Ethnobotany and Ethnopharmacology ......
Ethnobotany and Ethnopharmacology ......Ethnobotany and Ethnopharmacology ......
Ethnobotany and Ethnopharmacology ......
 
PART A. Introduction to Costumer Service
PART A. Introduction to Costumer ServicePART A. Introduction to Costumer Service
PART A. Introduction to Costumer Service
 
Welcome to TechSoup New Member Orientation and Q&A (May 2024).pdf
Welcome to TechSoup   New Member Orientation and Q&A (May 2024).pdfWelcome to TechSoup   New Member Orientation and Q&A (May 2024).pdf
Welcome to TechSoup New Member Orientation and Q&A (May 2024).pdf
 
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...TESDA TM1 REVIEWER  FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
TESDA TM1 REVIEWER FOR NATIONAL ASSESSMENT WRITTEN AND ORAL QUESTIONS WITH A...
 
Palestine last event orientationfvgnh .pptx
Palestine last event orientationfvgnh .pptxPalestine last event orientationfvgnh .pptx
Palestine last event orientationfvgnh .pptx
 
Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptxSynthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
 
Unit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdf
Unit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdfUnit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdf
Unit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdf
 
Fish and Chips - have they had their chips
Fish and Chips - have they had their chipsFish and Chips - have they had their chips
Fish and Chips - have they had their chips
 
The Challenger.pdf DNHS Official Publication
The Challenger.pdf DNHS Official PublicationThe Challenger.pdf DNHS Official Publication
The Challenger.pdf DNHS Official Publication
 
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
 
Cambridge International AS A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
Cambridge International AS  A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...Cambridge International AS  A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
Cambridge International AS A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
 
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
 
How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17
 
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdfUnit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
 
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
 
Model Attribute Check Company Auto Property
Model Attribute  Check Company Auto PropertyModel Attribute  Check Company Auto Property
Model Attribute Check Company Auto Property
 
The French Revolution Class 9 Study Material pdf free download
The French Revolution Class 9 Study Material pdf free downloadThe French Revolution Class 9 Study Material pdf free download
The French Revolution Class 9 Study Material pdf free download
 
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptxChapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
Chapter 3 - Islamic Banking Products and Services.pptx
 
Sectors of the Indian Economy - Class 10 Study Notes pdf
Sectors of the Indian Economy - Class 10 Study Notes pdfSectors of the Indian Economy - Class 10 Study Notes pdf
Sectors of the Indian Economy - Class 10 Study Notes pdf
 

CODES in Sociolinguistics

  • 2. • The term ‘code’ can be used to refer to any kind of system that two or more people employ for communication (It can actually be used for system used by a single person, as when someone devises a private code to protect certain secrets).
  • 3.
  • 4. 4 Charles A. Ferguson (1959) Diglossia is relatively stable language . Language situation , in which in the addition of primary dialect . Of the language there is a divergent highly codified superposed variety which is learn largely by formal education and is used for most written and formal spoken purpose . The term diglossia was introduced into the English language literature On sociolinguistic By Charles A. Ferguson (1959). In order to describe the situation found in places like Greece , the Arabic-speaking world In general ,German speaking Switzerland and the island of Haiti –a list which can easily be extended (A . Hudson 1994)
  • 5. 5 Diglossia is enduring societal arrangement , and extending at least beyond a three generation period such as two language each have their secure phenomenologically legitimate and widely implemented functions . E.g. One language is used in one set of circumstances and the other entirely different set and such difference is felt to be normal and proper. Fishman gives examples such as Biblical Hebrew and Yiddish for many Jews, Spanish and Guarani in Paraguay, and even Standard English and Caribean Creole.
  • 6. • Exists in a speech community where two codes perform two separate sets of functions • Superposed variety (H) OR HIGH • Other varieties - dialects (L) OR LOW Examples: 1. Arabic (H) and colloquial Arabic (L) 2. Standard German (H) and Swiss German (L) 3. Standard French (H) and Haitian Creole (L)
  • 7. Example: ARABIC (H) Church & Mosque Sermons Political speeches University Lectures News broadcasts Newspaper editorials and poetry
  • 8. Example: ARABIC (L) Giving instructions to waiters, servants and clerks In conversation with familiars Radio soap operas Captions on political cartoons and folk literature
  • 9. • Existence of a large body of literature in a language that is similar to or the same as the indigenous language • Literacy in the community is usually restricted to a small elite • Involves centuries in establishing the first and second conditions
  • 10. • Regard H as superior to L leading to denying the existence of L Examples: 1. Educated Arabs deny using the L variety of Arabic 2. Haitian Creole speakers claiming they speak only French
  • 11. • Believe that the H variety is more logical, more beautiful and better able to express important thoughts
  • 13. 13
  • 16. FUNCTION Ex: Sermon in mosques Speech in parliament University lecture News broadcasts  Conversation with family and friends  Radio soap opera  Folk literature  Instruction to workers
  • 20. STANDARDIZATION  RULES FOR VOCABULARY, PRONUNCIATION, AND GRAMMAR ARE ESTABLISHED.  THOSE RULES ARE CODIFIED IN DICTIONARIES, PRONUNCIATION GUIDES, AND GRAMMAR BOOKS.  NO FIXED RULES  NO CODIFICATIO N
  • 21. STABILITY Ex: In delivering a lecture, a university lecturer mixes dialects he/she uses.
  • 22. GRAMMAR - I need a pencil - I have many cars - She is beautiful - I do not understand - I went there yesterday - Where do you go? - I need pencil - I have many car - She beautiful - I don’t understand/ I not understand I not understand - I go there yesterday - You go where?
  • 23. LEXICON IMPARED VOCABULARIES - Alphabet = Abc - Concerned with = About - Advertisement = Ad - Desserts = Afters - Police = Cop - Postman = Postie - Telegram = Wire - Issue = Problem - Man = Guy - Criminal = Crook - Address = Handle
  • 24. PHONOLOGY - Going to = gonna = / n /ɡʌ ə - Want to = wanna = /w n /ɔ ə - Have to = hafta = /hæ ft /ə - Used to = useta = /just /ə - Got to = gotta = / d /ɡɑ ə - Do you = dya = /dj /ə - Would you = wouldja = /w /ʊʤə - What do you do = Whadaya=/w d j /ʌ ə ə - Kind of = kinda = /k nd /ɑɪ ə
  • 25. In many countries, the globalization of English has introduced a third significant language, so that triglossia and polyglossia is starting to emerge so that changes in one are refelected changes. In many countries, the globalization of English has introduced a third significant language, so that triglossia and polyglossia is starting to emerge so that changes in one are refelected changes.
  • 26. Diglossia find the diglossia levels in several regional languages in Indonesia such as Javanese, Sundanese, Balinese, etc. Diglossia find the diglossia levels in several regional languages in Indonesia such as Javanese, Sundanese, Balinese, etc.
  • 27. undak usuk basa In Sundanese  basa cohag (coarse variety),  basa loma (range for others),  basa sedeng (medium range or middle),  basa lemes (fine variety)
  • 28. In Java  ngoko language (the lowest level),  krama (middle),  krama inggil (high level)
  • 29. • Monolingualism, that is, the ability to use only one language, while billingualism is having an effectively equal control of two native languages. There are two kinds of bilingualism: stable bilingual & unstable bilingual. • People who are bilingual or multilingual do not necessarily have exactly the same abilities in the languages (or varieties), in fact, that kind of parity may be exceptional.
  • 30. • Do not necessarily have exactly the same abilities in the languages. • Have varying degrees of command of the different repertoires • The differences in competence in the various languages might range from command of a few lexical items formulaic expressions (e.g. Greetings) rudimentary conversational skills excellent command of the grammar vocabulary specialized register and styles.’
  • 31. • Ones must find out who uses what, when, and for what purpose if they are to be socially competent. • The language choices are part of the social identity you claim for themselves.
  • 32. • Defining different dialects and languages are difficult • the bilingual–bidialectal distinction that speakers make reflects social, cultural, and political aspirations or realities rather than any linguistic reality
  • 33. Multilingualism Multilingualism is a society that has several languages. Such communities occur because some ethnic communities that helped shape an ethnically plural society can be regarded as (plural society). (Sumarsono and Paina Partana, 2002: 76). Multilingualism is a society that has several languages. Such communities occur because some ethnic communities that helped shape an ethnically plural society can be regarded as (plural society). (Sumarsono and Paina Partana, 2002: 76). Societal Bilingualism – the use of two (or more) languages within a given community E.g., the bilingual setting in India, Canada, Switzerland, Malaysia, etc. Societal Bilingualism – the use of two (or more) languages within a given community E.g., the bilingual setting in India, Canada, Switzerland, Malaysia, etc.
  • 35. • Example of multilingualism exists among the Tukano of the northwest Amazon, on the border between Colombia and Brazil (Sorensen, 1971). • The Tukano are multilingual people because men must marry outside their language group. No man may have a wife who speaks his language. • Multilingualism is a norm in this community
  • 36. • Regarded as problem • Inferiority • Being eradicated (Americanization) • Leading to language loss • Leading to diffusion (certain features spread from one language to the other/s as a result of the contact situation, particularly certain kinds of syntactic features)
  • 37.
  • 39. • Switch from one code to another or mix codes to create a new code • It can occur in conversation between speakers’ turns or within a single speaker’s turn. • It can arise from individual choice be used as a major identity marker for a group of speakers.
  • 40. Gal (1988:247) says , “ Codeswitching is a conversational strategy used to establish, cross or destroy group boundaries; to create, evoke or change interpersonal relations with their rights and obligations.
  • 41.
  • 42. • (The Maori is n italics. THE TRANSLATION IS IN SMALL CAPITALS) Sarah: I think everyone’s here except Mere. John : She said she might be a bit late but actually I think that’s her arriving now. Sarah: You’re right. Kia ora Mere. Haere mai. Kei te pehea koe?[HI MERE. COME IN. HOW ARE YOU?] Mere : Kia ora e hoa. Kei te pai. Have you started yet? [HELLO MY FRIEND. I’M FINE]
  • 43. [BOKMAL IS IN SMALL CAPITALS. Ranamal in lower case] Jan : Hello Petter. How is your wife now? Petter : Oh she’s much better thank you Jan. She’s out of hospital and convalescing well. Jan : That’s good, I’m pleased to hear it. DO YOU THINK YOU COULD HELP ME WITH THIS PESKY FORM?I AM HAVING A GREAT DEAL OF DIFFICULTY WITH IT Petter : OF COURSE. GIVE IT HERE
  • 44.
  • 45.
  • 46.
  • 47.
  • 48.
  • 49. • A measurement of language attitudes • Technique used in social psychological studies to investigate people’s constant evaluation of personal qualities of others based on the use of linguistic varieties. • The use of certain language varieties carries certain social associations that affects the process of language maintenance and change. • Ex: Lambert et al asked listeners to rate the same speaker reading out a passage in English and in French. They found that both French Canadian and English Canadian listeners rated the English guises more favorably than the French guises.
  • 50. Giles and Coupland (1991:58) says, “Listeners can very quickly stereotype others’ personal and social attributes on the basis of language cues and in ways that appear to have crucial effects on important social decisions made about them
  • 51. • Accomodation is one way of explaining how individuals and groups may be seen to relate to each other • Giles and Coupland (1991:60) explaine speech accomodation as a multiply-organized and contextually complex set of alternatives, regularly available to communicators in face to face talk.
  • 52.
  • 53. • 1.Rajif A. Ruansyah: monolingualism, there two billingual, what is the differences (stable and unstable)and the example? • 2.Amida Meila : multilingualism, it’s useful or harmful for language itself? • 3. Nova R. Farista: when should we use the code switching? • 4.linna Endah: why does the lecture choose to use the L dialect? • 5.Hind sha Putri: what is the relationship of two kinds of code switching and H-L variety? • 6. Tri Okta Ervina : speech accomodation theory, divergen, convergen, speech maintenance, when do we use speech maintenance and we ellaborate it?
  • 54. • 7.Rofiq Fuadi:what is the example of the mixture utterance in stability? • 8. M. Khoirul Fuadi : billingualism and diglosia, please distinguish between them, as English teacher in the classroom, we use billingualism or diglosia, and then how do we overcome the influence of our native dialect, so that when we communicate with the students can be fluent. • 9. Abdul Ghani: if one language has more than two varieties,can we consider it as diglosia? • 10. Ahmad Mubais: what is the difference between code switching and diglosia?