SlideShare a Scribd company logo
1 of 3
Download to read offline
第一章
1 耶里米遣其书,由巴比伦王领至
巴比伦,以验之,如上帝所命。
2 汝等以神前所犯罪,必为巴比伦
王拿布多诺索携去,入巴比伦。
3 所以你们到巴比伦去的时候,要
在那里住了多年,住了很久的时候,
就是七代人,以后我要平安地把你
们从巴比伦带去。
4 尔巴比伦见银神、金、木,负于
肩,以惧列国。
5 所以当心,见众人拜其前及后,勿
如生人,勿如他人。
6 耶和华兮,心之谓兮,我其敬之。
7 以吾天使与汝同在,吾亦自顾汝
魂。
8 至其舌,工人磨之,亦自镀金铺银。
然徒虚妄,不能言。
9 其取金,犹童贞女爱同性恋也,冠
其神头。
祭司有时也从他的神那里送来金
银,赐给自己。
11 然,将以赐常人,衣以衣服,作银
神、金神、木神。
12 然不能救脱锈蚀蛾,虽为蒲萄所
覆。
13 以圣殿尘拭面,身多。
14 不能死得罪者,持权杖,若国之法
官。
亦持匕首斧,不离兵与贼。
16 以此非神,故勿畏也。
17 以器坏不直钱也。 其神亦然,安
置寺中,尘埃满目,穿入其足。
18 当门四方必得罪于王,必死,祭司
以门锁铁栏禁殿,免其神为盗宠坏。
19 其然烛,比于己烛,不见其烛。
20 如圣殿梁之一,而云心从地出者
龁之。 当其食与衣,不觉也。
21 其面自圣殿出烟熏黑矣。
22 于其上及头上坐蝙蝠、燕子、
鸟,犹有猫。
23 尔辈知其非神,故勿畏也。
24 虽有金而美之,非拭锈迹不光也,
以其熔化之时,不觉也。
25 无息者,以至价买之。
26 其肩上,无足,告人一文不值。
27 侍者亦惭:以其随时仆地,不能
自活;若竖之,亦不能自动;若其俯
首,则不能直起;然其置礼物于前,
犹死人也。
28 至献之者,祭司鬻而虐之。 妻分
置盐中。 然贫不能为力者,无所与。
经时妇及产妇食,汝辈以此知其非
神,勿惧也。
30 安得为神? 以女人置肉于银神、
金、木之前也。
诸祭司坐殿中,赁衣剃须,无所见。
咆哮泣神前,如人死筵席。
祭司也脱下衣服,给妻子穿衣服。
34 一人行恶善不能报,不能立王,不
能贬也。
35 不能赐财,不能赐财财:人虽誓
之,不遵则不求。
36 不能救人脱死,不能救弱离强。
37 不能使盲复明,亦不能助困穷之
人。
不能恤寡妇,不能善无父。
其木神,上施金银,如凿山之石,敬之
必惑。
40 人安得谓之神乎?迦勒底人自辱
之乎?
41 见哑子不语者,携以来,属贝尔言,
若其能听者。
42 然而不能自明,去之:以其无知
也。
妇人亦执绳环坐,烧麸皮为香水,若
有为过者所牵,与之卧,则责其同侣,
谓为不如己配,其绳亦不绝。
44 在其间所为皆伪也,何谓神乎?
45 其为匠与金匠也,工人使为之也。
46 造其人,永不可久。 然则所由成
者,安得为神?
47 以其诈让遗后人也。
48 以兵祸临之,祭司自谋,可与藏之。
49 则人安得不见其非神,既不能自
救免于兵,亦不能自救于疫乎?
50 以其不过木,覆以金银,自今知其
伪也。
51 万民与王者明,非神也,人手之事
也,无神之事。
52 然则孰不知其非神也?
53 以其不能立王于地,亦不能为人
雨也。
54 不能决其事,不能正其非,犹天地
之乌也。
于是,火降于木神之殿,或以金银铺
之,其祭司遂遁。 自焚如梁。
又不敌君敌,何谓神乎?
57 其木神以金银铺者,亦不能逃盗
贼或盗者。
58 金银衣服,壮者持去,携之而去,
亦不能助己。
59 故宁为王,或为主人之器,不为假
神。 或为房门,置此物其中,不然假
神也。 宫室之柱,贤于此假神。
60 以日月星,遣去,顺也。
61 同,电发易见。 同法之后,风每
国吹之。
62 上帝命云遍天下,则如命。
63 从天火焚丘林,如所教,不类无能。
64 故不能定,不能神,不能决,不能
善。
故知非神,勿惧也。
66 以其不能祝君,亦不能祝君也。
67 不能显像神迹于异教徒,不能光
于日,不能光于月。
68 兽贤之,以其能自蔽也。
69 以此,决不能明其神,故勿畏也。
70 以稻草人在黄瓜园中无所留,其
柴神亦如之,以金银铺其上。
71 其木神,铺以金银,如果园之白刺,
每鸟坐其上。 又有一尸,东入黑暗。
72 汝等知非神,以那亮紫腐其身,自
后当食,责让海内。
73 以此,义人无偶者,以其将远责也。

More Related Content

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Finnish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Finnish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfFinnish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Finnish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Fijian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Fijian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfFijian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Fijian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Faroese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Faroese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfFaroese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Faroese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Ewe - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Ewe - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfEwe - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Ewe - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Estonian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Estonian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfEstonian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Estonian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Esperanto - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Esperanto - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfEsperanto - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Esperanto - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Tagalog - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Tagalog - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfTagalog - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Tagalog - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 
Xhosa - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Xhosa - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfXhosa - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Xhosa - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Dutch - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Dutch - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfDutch - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Dutch - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Dogri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Dogri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfDogri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Dogri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Dari Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Dari Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfDari Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Dari Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Danish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Danish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfDanish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Danish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Czech - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Czech - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfCzech - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Czech - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Croatian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Croatian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfCroatian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Croatian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Corsican - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Corsican - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfCorsican - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Corsican - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Chinese (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chinese (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfChinese (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chinese (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Chinese (Simplified) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chinese (Simplified) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfChinese (Simplified) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chinese (Simplified) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Chinese (Literary) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chinese (Literary) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfChinese (Literary) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chinese (Literary) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Chichewa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chichewa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfChichewa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chichewa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Chhattisgarhi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chhattisgarhi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfChhattisgarhi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chhattisgarhi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 

Chinese (Literary) - Letter of Jeremiah.pdf

  • 1.
  • 2. 第一章 1 耶里米遣其书,由巴比伦王领至 巴比伦,以验之,如上帝所命。 2 汝等以神前所犯罪,必为巴比伦 王拿布多诺索携去,入巴比伦。 3 所以你们到巴比伦去的时候,要 在那里住了多年,住了很久的时候, 就是七代人,以后我要平安地把你 们从巴比伦带去。 4 尔巴比伦见银神、金、木,负于 肩,以惧列国。 5 所以当心,见众人拜其前及后,勿 如生人,勿如他人。 6 耶和华兮,心之谓兮,我其敬之。 7 以吾天使与汝同在,吾亦自顾汝 魂。 8 至其舌,工人磨之,亦自镀金铺银。 然徒虚妄,不能言。 9 其取金,犹童贞女爱同性恋也,冠 其神头。 祭司有时也从他的神那里送来金 银,赐给自己。 11 然,将以赐常人,衣以衣服,作银 神、金神、木神。 12 然不能救脱锈蚀蛾,虽为蒲萄所 覆。 13 以圣殿尘拭面,身多。 14 不能死得罪者,持权杖,若国之法 官。 亦持匕首斧,不离兵与贼。 16 以此非神,故勿畏也。 17 以器坏不直钱也。 其神亦然,安 置寺中,尘埃满目,穿入其足。 18 当门四方必得罪于王,必死,祭司 以门锁铁栏禁殿,免其神为盗宠坏。 19 其然烛,比于己烛,不见其烛。 20 如圣殿梁之一,而云心从地出者 龁之。 当其食与衣,不觉也。 21 其面自圣殿出烟熏黑矣。 22 于其上及头上坐蝙蝠、燕子、 鸟,犹有猫。 23 尔辈知其非神,故勿畏也。 24 虽有金而美之,非拭锈迹不光也, 以其熔化之时,不觉也。 25 无息者,以至价买之。 26 其肩上,无足,告人一文不值。 27 侍者亦惭:以其随时仆地,不能 自活;若竖之,亦不能自动;若其俯 首,则不能直起;然其置礼物于前, 犹死人也。 28 至献之者,祭司鬻而虐之。 妻分 置盐中。 然贫不能为力者,无所与。 经时妇及产妇食,汝辈以此知其非 神,勿惧也。 30 安得为神? 以女人置肉于银神、 金、木之前也。 诸祭司坐殿中,赁衣剃须,无所见。 咆哮泣神前,如人死筵席。 祭司也脱下衣服,给妻子穿衣服。 34 一人行恶善不能报,不能立王,不 能贬也。 35 不能赐财,不能赐财财:人虽誓 之,不遵则不求。 36 不能救人脱死,不能救弱离强。 37 不能使盲复明,亦不能助困穷之 人。 不能恤寡妇,不能善无父。
  • 3. 其木神,上施金银,如凿山之石,敬之 必惑。 40 人安得谓之神乎?迦勒底人自辱 之乎? 41 见哑子不语者,携以来,属贝尔言, 若其能听者。 42 然而不能自明,去之:以其无知 也。 妇人亦执绳环坐,烧麸皮为香水,若 有为过者所牵,与之卧,则责其同侣, 谓为不如己配,其绳亦不绝。 44 在其间所为皆伪也,何谓神乎? 45 其为匠与金匠也,工人使为之也。 46 造其人,永不可久。 然则所由成 者,安得为神? 47 以其诈让遗后人也。 48 以兵祸临之,祭司自谋,可与藏之。 49 则人安得不见其非神,既不能自 救免于兵,亦不能自救于疫乎? 50 以其不过木,覆以金银,自今知其 伪也。 51 万民与王者明,非神也,人手之事 也,无神之事。 52 然则孰不知其非神也? 53 以其不能立王于地,亦不能为人 雨也。 54 不能决其事,不能正其非,犹天地 之乌也。 于是,火降于木神之殿,或以金银铺 之,其祭司遂遁。 自焚如梁。 又不敌君敌,何谓神乎? 57 其木神以金银铺者,亦不能逃盗 贼或盗者。 58 金银衣服,壮者持去,携之而去, 亦不能助己。 59 故宁为王,或为主人之器,不为假 神。 或为房门,置此物其中,不然假 神也。 宫室之柱,贤于此假神。 60 以日月星,遣去,顺也。 61 同,电发易见。 同法之后,风每 国吹之。 62 上帝命云遍天下,则如命。 63 从天火焚丘林,如所教,不类无能。 64 故不能定,不能神,不能决,不能 善。 故知非神,勿惧也。 66 以其不能祝君,亦不能祝君也。 67 不能显像神迹于异教徒,不能光 于日,不能光于月。 68 兽贤之,以其能自蔽也。 69 以此,决不能明其神,故勿畏也。 70 以稻草人在黄瓜园中无所留,其 柴神亦如之,以金银铺其上。 71 其木神,铺以金银,如果园之白刺, 每鸟坐其上。 又有一尸,东入黑暗。 72 汝等知非神,以那亮紫腐其身,自 后当食,责让海内。 73 以此,义人无偶者,以其将远责也。