The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the church of Rome and others. The Quakers have printed a translation and plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotations on Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and published, and which is the authority for the following translation. There is a very old translation of this Epistle in the British Museum, among the Harleian MSS., Cod. 1212.
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle to Philemon is one of the books of the Christian New Testament. It is a prison letter, authored by Paul the Apostle (the opening verse also mentions Timothy), to Philemon, a leader in the Colossian church. It deals with the themes of forgiveness and reconciliation.
The Second and Third Epistle of John are books of the New Testament attributed to John the Evangelist, traditionally thought to be the author of the Gospel of John (though this is disputed). Most modern scholars believe this is not John the Apostle, but in general there is no consensus as to the identity of this person or group.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the church of Rome and others. The Quakers have printed a translation and plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotations on Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and published, and which is the authority for the following translation. There is a very old translation of this Epistle in the British Museum, among the Harleian MSS., Cod. 1212.
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle to Philemon is one of the books of the Christian New Testament. It is a prison letter, authored by Paul the Apostle (the opening verse also mentions Timothy), to Philemon, a leader in the Colossian church. It deals with the themes of forgiveness and reconciliation.
The Second and Third Epistle of John are books of the New Testament attributed to John the Evangelist, traditionally thought to be the author of the Gospel of John (though this is disputed). Most modern scholars believe this is not John the Apostle, but in general there is no consensus as to the identity of this person or group.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Book of Joshua is the sixth book in the Hebrew Bible and the Old Testament, and is the first book of the Deuteronomistic history, the story of Israel from the conquest of Canaan to the Babylonian exile.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
More Related Content
More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Book of Joshua is the sixth book in the Hebrew Bible and the Old Testament, and is the first book of the Deuteronomistic history, the story of Israel from the conquest of Canaan to the Babylonian exile.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Danish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
1. Ignatius-brevet til
Filadelfiaerne
KAPITEL 1
1 Ignatius, som ogsaa kaldes Theophorus, til Guds Faders og vor
Herre Jesu Kristi Menighed, som er i Filadelfia i Asien; som har
opnået barmhjertighed, fæstnet i Guds overensstemmelse og evigt
fryder sig i vor Herres lidenskab og fuldbyrdes i al barmhjertighed
ved hans opstandelse: hvilket jeg også hilser i Jesu Kristi blod, som
er vor evige og ubesmittede glæde; især hvis de er i enhed med
biskoppen og præsbytere, som er med ham, og diakonerne, der er
udpeget i overensstemmelse med Jesu Kristi sind; som han i al
fasthed har fastgjort efter sin egen vilje ved sin Helligånd:
2 Hvilken biskop, jeg kender, opnåede den store tjeneste blandt jer,
ikke af sig selv, hverken af mennesker eller af forgæves herlighed;
men ved Guds Faders og vor Herre Jesu Kristi kærlighed.
3 Hvis mådehold jeg beundrer; som ved sin tavshed er i stand til
mere end andre med al deres forfængelige snak. For han er egnet til
befalingen, som harpen til dens strenge.
4 Derfor værdsætter min sjæl hans sind over for Gud meget lykkeligt,
idet han ved, at det er frugtbart i al dyd og fuldkomment; fuld af
bestandighed, fri for lidenskab og efter al den levende Guds
mådehold.
5 Derfor, som det bliver både lysets og sandhedens børn; flygte fra
splittelser og falske doktriner; men hvor jeres hyrde er, dér følger I
efter som får.
6 Thi der er mange ulve, som synes værdige til at tro med en falsk
fornøjelse, og fører dem til fange, som løber på Guds vej; men i
enigheden skal de ikke finde noget sted.
7 Afhold dig derfor fra onde Urter, som Jesus ikke klæder; fordi
sådanne er ikke Faderens plantage. Ikke at jeg har fundet nogen
splittelse blandt jer, men derimod al slags renhed.
8 Thi alle, som ere af Gud og Jesus Kristus, ere og med deres Biskop.
Og så mange, som med omvendelse skal vende tilbage til
menighedens enhed, også disse skal være Guds tjenere, så de kan
leve efter Jesus.
9 Farer ikke vild, Brødre! hvis nogen følger ham, der gør et skisma i
menigheden, skal han ikke arve Guds rige. Hvis nogen går efter en
anden mening, er han ikke enig i Kristi lidenskab.
10 Lad det derfor være jeres bestræbelse at deltage i hele den samme
hellige eukaristien.
11 Thi der er kun ét Kød af vor Herre Jesu Christi; og et bæger i hans
blods enhed; et alter;
12 Ligesom der også er en biskop med hans præsteråd og diakonerne,
mine medtjenere, for at hvad I end gør, skal I gøre det efter Guds
vilje.
KAPITEL 2
1 Mine brødre, den kærlighed, jeg har til jer, gør mig desto større; og
har stor glæde i dig, jeg bestræber mig på at sikre dig mod fare; eller
rettere ikke jeg, men Jesus Kristus; i hvem jeg er bundet desto mere
frygter, som endnu kun på vej til lidelse.
2 Men din Bøn til Gud skal gøre mig fuldkommen, at jeg kan opnå
den Del, som ved Guds Barmhjertighed er mig tildelt: Flygende til
Evangeliet som til Kristi Kød; og til apostlene med hensyn til kirkens
præsbyterium.
3 Lader os og elske Profeterne, fordi de ogsaa have ført os til
Evangeliet og til at håbe på Kristus og vente ham.
4 På hvem de også troede, blev frelste i Jesu Kristi enhed; at være
hellige mænd, værdige til at blive elsket, og undrede sig;
5 som har modtaget vidnesbyrd fra Jesus Kristus og er talte i
evangeliet om vort fælles håb.
6 Men dersom nogen forkynder eder den jødiske Lov, da hør ham
ikke; thi det er bedre at modtage Kristi Lære fra en, der er blevet
omskåret, end Jødedommen fra en, der ikke er det.
7 Men dersom enten den ene eller den anden ikke taler om Kristus
Jesus, synes de mig at være blot som monumenter og grave for de
døde, hvorpå kun menneskenes navne er skrevet.
8 Derfor flygter denne Verdens Fyrstes ugudelige Kunster og Snarer;
at I ikke på noget tidspunkt bliver undertrykt af hans list, bliver kolde
i jeres næstekærlighed. Men kom alle sammen til det samme sted
med et udelt hjerte.
9 Og jeg lover min Gud, at jeg har en god Samvittighed over for Eder,
og at ingen iblandt Eder har noget at rose sig af, hverken åbenlyst
eller privat, at jeg har været ham belastende i meget eller lidt.
10 Og jeg ønsker til alle, som jeg har talt iblandt, at det ikke må blive
et vidne imod dem.
11 Thi skønt nogle vilde have forført mig efter Kødet, er Aanden dog
ikke bedraget, som er fra Gud; thi den ved baade, hvorfra den
kommer, og hvorhen den gaar hen, og irettesætter Hjertets
Hemmeligheder.
12 Jeg græd, mens jeg var iblandt eder; Jeg talte med høj røst: vær
opmærksom på biskoppen og præsbyteriet og til diakonerne.
13 Men nogle mente, at jeg talte dette som forudsigelse af den
splittelse, som skulle komme iblandt jer.
14 Men han er mit vidne, for hvis skyld jeg er i lænker, at jeg intet
kendte fra nogen. Men ånden talte og sagde på denne måde: Gør intet
uden biskoppen:
15 Hold jeres kroppe som Guds templer: Elsk enhed; Flygte
divisioner; Vær Kristi efterfølgere, som han var af sin Fader.
16 Derfor gjorde jeg, som det blev mig, som et Menneske, der er
beredt til Enighed. Thi hvor der er Splittelse og Vrede, bor Gud ikke.
17 Men Herren tilgiver alle, der omvender sig, hvis de vender tilbage
til Guds enhed og til biskoppens råd.
18 For jeg stoler på Jesu Kristi nåde, at han vil frigøre jer fra ethvert
bånd.
19 Dog formaner jeg Eder, at I ikke skal gøre noget af Strid, men
efter Kristi Bevisning.
20 For jeg har hørt om nogle, som sige; medmindre jeg finder det
skrevet i originalerne, vil jeg ikke tro at det er skrevet i evangeliet.
Og da jeg sagde: Der er skrevet; de svarede, hvad der lå foran dem i
deres fordærvede eksemplarer.
21 Men for mig er Jesus Kristus i stedet for alle de uforstyrrede
monumenter i verden; sammen med de ubesmittede monumenter,
hans kors og død og opstandelse og troen, som er ved ham; hvorved
jeg ønsker at blive retfærdiggjort ved dine bønner.
22 Præsterne er rigtig gode; men meget bedre er Ypperstepræsten, til
hvem det Allerhelligste er blevet overgivet; og som alene er blevet
betroet Guds hemmeligheder.
23 Han er Faderens Dør; hvorved Abraham og Isak og Jakob og alle
Profeterne gik ind; samt apostlene og kirken.
24 Og alt dette stræber efter den enhed, som er af Gud. Evangeliet
har dog nogle. hvad i det langt over alle andre dispensationer; nemlig
vor Frelsers tilsynekomst, Herren Jesus Kristus, hans lidenskab og
opstandelse.
25 Thi de elskede Profeter henviste til ham; men evangeliet er
uforkrænkelighedens fuldkommenhed. Derfor er alle sammen gode,
hvis I tror med næstekærlighed.
KAPITEL 3
1 Hvad nu angaar Antiokia-menigheden, som er i Syrien, da jeg er
blevet fortalt, at den er i fred gennem eders bønner og det indre, som
I har imod den i Jesus Kristus; det vil blive dig som Guds kirke at
ordinere en diakon til at gå til dem dertil som Guds ambassadør; at
han kan glæde sig med dem, når de mødes, og prise Guds navn.
2 Velsignet være den mand i Jesus Kristus, som skal findes værdig til
en sådan tjeneste; og også I skal herliggøres.
3 Hvis du nu vil, er det ikke umuligt for dig at gøre dette for Guds
nåde; som også de andre nabokirker har sendt dem, nogle biskopper,
nogle præster og diakoner.
4 Hvad angår Filon, diakonen af Kilikien, en yderst værdig mand,
han tjener mig stadig i Guds ord: sammen med Rheus fra
Agathopolis, en enestående god person, som har fulgt mig selv fra
Syrien, uden om sit liv: vidner også om jer.
5 Og jeg selv takker Gud for dig, at du tager imod dem, ligesom
Herren skal tage imod dig. Men for dem, der vanærede dem, må de
blive tilgivet ved Jesu Kristi nåde.
6 De brødre, som ere i Troas, hilser eder, velgørenhed; hvorfra
skriver jeg også nu af Burrhus, som blev sendt sammen med mig af
dem fra Efesos og Smyrna for respekts skyld.
7 Må vor Herre Jesus Kristus ære dem; på hvem de håber, både i kød
og sjæl og ånd; i tro, i kærlighed, i enhed. Farvel i Kristus Jesus vort
fælles håb.