القراء التركيبية لمؤلف: " قراءة ثانية لشعرنا القديم" د. مصطفى ناصف
يتبين مما سبق أن الدكتور مصطفى ناصف من خلال تعاطيو مع المنهج الأسطوري
في تحليليو لمجمل الرمز الأنطربولبوجية، والشعائر الدينية في اللشعور الجمعي من خلال
القصائد العربية التي شكلت قمة ما وصلنا من التراث الشعري العربي الجاىلي،
يطرح كتاب مدخل إلى سوسيولوجيا الثقافة مجموعة من الأسئلة عن معنى الثقافة وكيف تشكّلت تاريخيًا واجتماعيًا، وكيف اختلف على تعريفها الفلاسفة وعلماء الاجتماع. ويصل الكتاب في النهاية إلى خاتمة محبطة ومفتوحة على احتمالات كالقول إن علم الاجتماع كان على مدى السنين الماضية، مصدرًا غنيًا لأساليب نفهم من خلالها المسائل الثقافية عمومًا و سوسيولوجيا الثقافة تمثّل مساهمة بالغة الأهمية لفهم طبيعة الحياة.
باولو كويلو و البعد الجمالي العربي في إبداعه الأدبي
منال برفاس و د. أحمد رنيمة ،
قسم اللغة الروسية، كلية اللغات الأجنبية، جامعة محمد بن أحمد – وهران 2، الجزائر و قسم التاريخ وعلم الأثار، كلية العلوم الانسانية والعلوم الاسلامية، جامعة وهران 1 أحمد بن بلة، الجزائر
المؤتمر الدولي التاسع حول القضايا الراهنة للغات، علم اللغة، الترجمة و الأدب
1-2 فبرایر 2024 ، الأهواز
لمزید من المعلومات، ﯾرﺟﯽ زﯾﺎرة ﻣوﻗﻌﻧﺎ اﻹﻟﮐﺗروﻧﻲ:
WWW.LLLD.IR
لا تتردد فی مراسلتنا للاجابة عن ای استفسارات.
اللجنة المنظمة للمؤتمر،
الأهواز / الصندوق البريدی 61335-4619:
الهاتف :32931199-61 (98+)
الفاکس:32931198-61(98+)
النقال و رقم للتواصل علی الواتس اب : 9165088772(98+)
البريد ا اﻹﻟﮑﺘﺮوﻧﻲ: info@llld.ir
ترجمة العهد القديم كان من أهم أنجازات هذه المكتبة
ويقول العلامة الأستاذ / جمال بدوي عن مقالة نشرت فى جريدة الأخبار بتاريخ يوم ألأربعاء 26/ 7 / 2006 م السنة 55 العدد 16930: ويرجع الفضل الي هذا الملك البطلمي في ترجمة اسفار التوراة الخمسة الي اللغة اليونانية، فقد بعدث الي الحبر الاكبر في أورشليم بهدايا ذات قيمة في مقابل النسخة الاصلية للتوراة مصحوبة بسبعين حبرا من احبار اليهود، جاءوا الي الاسكندرية وعكفوا علي ترجمة التوراة ليجعل علوم العالم الاجنبي في متناول رواد المكتبة باللغة الاغريقية، وهي اللغة الرسمية في ذلك الوقت.
وتستمد مكتبة الاسكندرية مكانتها الرفيعة، ليس فقط من جلال الكتب التي جلبتها او ترجمتها، وانما من مكانة العلماء الذين اجتذبتهم وهيأت لهم الاقامة الكريمة، والحياة الهنيئة، لكي ينصرفوا الي شئون العلم والبحث وعدم الانشغال بالهموم اليومية، ويسرد سليم حسن قائمة باسماء العلماء الفطاحل الذين شغلوا وظيفة امناء المكتبة، وتحوي ورقة عثر عليها في مدينة 'البهنسا' اسماء هؤلاء الأمناء. ومنهم 'زنودوتس' وهو اول اغريقي يضع للعالم متنا منقحا لكتابي 'الإليا' و'الاودسا' اعظم تراث الاغريق، وخلفه في رياسة المكتبة 'ابوللودنوس' الاسكندري، وهو مؤلف الملحمة المسماة 'الحملة الارجونيتية'، ولا تزال تقرأ حتي الآن، وكانت تلائم الذوق القديم، وفي عهده نظم الشاعر الغنائي 'كاليماكوس' فهرس مكتبة الاسكندرية المشهور، ولكنه حرم من تولي ادارة المكتبة لانه كان يسخر من مؤلفات المدير 'ابوللونيوس'
******
الأدب في جوهره فن للتعبير الإنساني وتسجيل تجاربه ومشاعره بأسلوب إبداعي, يشكل نافذة تفتح على عوالم متنوعة تنعكس فيها تفاصيل الحياة وثقافة المجتمع. يعتبر فهم مفهوم الأدب أساسياً للتعمق في عوالم الفن والإبداع.
لذا فإن هذا البحث يتناول مفهوم الأدب بشكل مختصر، مستعرضًا طبيعته ووظيفته وكذلك النظريات الأدبية.
يطرح كتاب مدخل إلى سوسيولوجيا الثقافة مجموعة من الأسئلة عن معنى الثقافة وكيف تشكّلت تاريخيًا واجتماعيًا، وكيف اختلف على تعريفها الفلاسفة وعلماء الاجتماع. ويصل الكتاب في النهاية إلى خاتمة محبطة ومفتوحة على احتمالات كالقول إن علم الاجتماع كان على مدى السنين الماضية، مصدرًا غنيًا لأساليب نفهم من خلالها المسائل الثقافية عمومًا و سوسيولوجيا الثقافة تمثّل مساهمة بالغة الأهمية لفهم طبيعة الحياة.
باولو كويلو و البعد الجمالي العربي في إبداعه الأدبي
منال برفاس و د. أحمد رنيمة ،
قسم اللغة الروسية، كلية اللغات الأجنبية، جامعة محمد بن أحمد – وهران 2، الجزائر و قسم التاريخ وعلم الأثار، كلية العلوم الانسانية والعلوم الاسلامية، جامعة وهران 1 أحمد بن بلة، الجزائر
المؤتمر الدولي التاسع حول القضايا الراهنة للغات، علم اللغة، الترجمة و الأدب
1-2 فبرایر 2024 ، الأهواز
لمزید من المعلومات، ﯾرﺟﯽ زﯾﺎرة ﻣوﻗﻌﻧﺎ اﻹﻟﮐﺗروﻧﻲ:
WWW.LLLD.IR
لا تتردد فی مراسلتنا للاجابة عن ای استفسارات.
اللجنة المنظمة للمؤتمر،
الأهواز / الصندوق البريدی 61335-4619:
الهاتف :32931199-61 (98+)
الفاکس:32931198-61(98+)
النقال و رقم للتواصل علی الواتس اب : 9165088772(98+)
البريد ا اﻹﻟﮑﺘﺮوﻧﻲ: info@llld.ir
ترجمة العهد القديم كان من أهم أنجازات هذه المكتبة
ويقول العلامة الأستاذ / جمال بدوي عن مقالة نشرت فى جريدة الأخبار بتاريخ يوم ألأربعاء 26/ 7 / 2006 م السنة 55 العدد 16930: ويرجع الفضل الي هذا الملك البطلمي في ترجمة اسفار التوراة الخمسة الي اللغة اليونانية، فقد بعدث الي الحبر الاكبر في أورشليم بهدايا ذات قيمة في مقابل النسخة الاصلية للتوراة مصحوبة بسبعين حبرا من احبار اليهود، جاءوا الي الاسكندرية وعكفوا علي ترجمة التوراة ليجعل علوم العالم الاجنبي في متناول رواد المكتبة باللغة الاغريقية، وهي اللغة الرسمية في ذلك الوقت.
وتستمد مكتبة الاسكندرية مكانتها الرفيعة، ليس فقط من جلال الكتب التي جلبتها او ترجمتها، وانما من مكانة العلماء الذين اجتذبتهم وهيأت لهم الاقامة الكريمة، والحياة الهنيئة، لكي ينصرفوا الي شئون العلم والبحث وعدم الانشغال بالهموم اليومية، ويسرد سليم حسن قائمة باسماء العلماء الفطاحل الذين شغلوا وظيفة امناء المكتبة، وتحوي ورقة عثر عليها في مدينة 'البهنسا' اسماء هؤلاء الأمناء. ومنهم 'زنودوتس' وهو اول اغريقي يضع للعالم متنا منقحا لكتابي 'الإليا' و'الاودسا' اعظم تراث الاغريق، وخلفه في رياسة المكتبة 'ابوللودنوس' الاسكندري، وهو مؤلف الملحمة المسماة 'الحملة الارجونيتية'، ولا تزال تقرأ حتي الآن، وكانت تلائم الذوق القديم، وفي عهده نظم الشاعر الغنائي 'كاليماكوس' فهرس مكتبة الاسكندرية المشهور، ولكنه حرم من تولي ادارة المكتبة لانه كان يسخر من مؤلفات المدير 'ابوللونيوس'
******
الأدب في جوهره فن للتعبير الإنساني وتسجيل تجاربه ومشاعره بأسلوب إبداعي, يشكل نافذة تفتح على عوالم متنوعة تنعكس فيها تفاصيل الحياة وثقافة المجتمع. يعتبر فهم مفهوم الأدب أساسياً للتعمق في عوالم الفن والإبداع.
لذا فإن هذا البحث يتناول مفهوم الأدب بشكل مختصر، مستعرضًا طبيعته ووظيفته وكذلك النظريات الأدبية.
و عصمة الكتاب المقدس
دكتور القس اشرف عزمى
________________
مفاهيم خاطئة عن الوحي
عندما نتحدث عن الوحي لابد ان نتجنب أولاً بعض المفاهيم الخاطئة عن الوحي قبل أن نتحدث عن المفهوم الكتابي الصحيح للوحي
Similar to 2 القراء التركيبية لمؤلف: " قراءة ثانية لشعرنا القديم" د. مصطفى ناصف (20)
القراء التحليلية لدؤلف: " قراءة ثانية لشعرنا القديم" د. مصطفى ناصف
الفصل الثامن: الحاجة إلى الخوف
الحاجة إلى الخوف اختيار من الناقد ليبرز من خلالو خوف الإنسان الجاىلي، وقلقو
مقدمة عن لغة بايثون.pdf-اهم لغات البرمجةelmadrasah
تعتبر لغة البرمجة بايثون من أشهر لغات البرمجة في العالم بفضل تصميمها البسيط وسهولة تعلمها، مما يجعلها خيارًا ممتازًا للمبتدئين والمحترفين على حد سواء. تأسست بايثون في أواخر الثمانينات من القرن الماضي على يد المبرمج الهولندي جيدو فان روسوم، ومنذ ذلك الحين تطورت لتصبح واحدة من أكثر اللغات استخدامًا في مجالات متعددة، بدءًا من تطوير الويب وحتى تحليل البيانات والذكاء الاصطناعي.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
محاضرة هامة جداً
#ماذا_تفعل_في_حالة_الحريق
#fireaction
#EmergencyActionPlan
How to use #fireextinguisher
بشكل بسيط ومعلومات قيمة باللغة العربية والانجليزية
بفضل الله تعالى
أخذت مجهود كبير من البحث والتأليف والتصميم
يمكن مشاركتها لتعم الفائدة والاجر
مع الاحتفاظ بحقوق الملكية الفكرية وعدم ارالة الاسم منها
يوجد شرائح تصلح لملصقات توعية منفصلة في #السلامة من الحرائق و #الاخلاء في حالة طوارئ #الحريق ومكافحة الحريق و #طفاية_الحريق انواعها وانواع الحرائق ومسبباتها
لاي معلومات ولتقديم المحاضرة مجانا يمكنكم التواصل على الخاص
نحتسب الأجر في ميزان حسنات والدينا رحمهم الله تعالى
Emergency fire Action-Dr.M.AbdulKawy-Lecture-2024.pdf
2 القراء التركيبية لمؤلف: " قراءة ثانية لشعرنا القديم" د. مصطفى ناصف
1. القراء كيبية ملؤلف: " قراءة ثانية لشعرنا القدمي" د. مصطفى ناصف
الرت
يتبني مما سبق أن الدكتور مصطفى ناصف من خالل تعاطيو مع املنهج األسطوري
يف حتليليو جململ الرمز األنطربولبوجية، والشعائر الدينية يف اللشعور اجلمعي من خالل
القصائد العربية اليت شكلت قمة ما وصلنا من الرتاث الشعري العريب اجلاىلي، أن يعطينا
صورة جديدة عن احلياة اجلاىلية، كيف استطاع الشاعر رغم كل العوائق الذاتية واجلماعية
و
أن يرصد لناالواقع بكل أتراحو وأفراحو، كيف.
لكن البد من إلشارة من كون ىذه القراءة الثانية رغم متيزىا بالرصانة العلمية و قوة
األسلوب ، من خالل تطبيق مناىج غربية حديثة على املوروثات الثقافية العربية، إال أن
القارئ من خالل طول فصول املؤلف، واإليغا ل يف بعض الرؤى الفلسفيةوال كون إىل
ر
االستطراد واإلطناب واإلسهاب والتكرار؛ جتعل القارئ حيسس بنوع من امللل والضجر، مما
جيعلو يضع أمامو - جمددا- تلك العراقيل واحلواجز النفسية والعقلية اليت حاول كسرىا يف
بداية القراءة اليت حفز عليها الناقد يف مقدمتو واليت جعلت من النقاد يصفون الشعر- فيما
سبق- بنوع من اجلمود والتعايل.يقول الدكتور مجيل محداوي يف ىذا الساق:" ...لقد جعل
الكثير من فصول الكتاب طويلة مملة جافة بأسلوبها التقريري المباشر الذي يخاطب العقل أكثر من
مخاطبة القلب والوجدان. و لقد استعمل الكاتب اللغة االنطباعية القائمة على التفسير والتأويل بدال من
االعتماد على التوثيق والبحث كيولوجي في التنقيب ونبش الذاكرة اإلنسانية ؛ مما جعل دراستو ذاتية
األر
ذات أحكام إسقاطية شخصية تحتاج إلى حجج تاريخية واجتماعية ، كما أن مقاالتو األسطورية تخلو من
العلمية الحقيقية الموضوعية.
ىذا، و قد زاوج الناقد بين األسلوبين االستقرائي واالستنباطي في االستدالل على صحة
الفرضيات وتبنى فلسفة الشك الديكارتي للوصول إلى اليقين. وقد شغل الناقد أيضا بعض المصطلحات
العلمية التي تنتمي إلى السيكولوجيا واألنتروبولوجيا وحقل األسطورة. وبالتالي، يتقاطع في الكتاب النص
اإلبداعي واللغة الواصفة العلمية القائمة على الشروح( األصمعي واألنباري وابن الكلبي في كتاب األصنام
والزوزني والتبريزي...)، والتأويل األسطوري الذي يبحث عن المتعاليات االجتماعية المنمطة رمزيا. وتتنوع
الشروح عند مصطفى ناصف إلى شروح لغوية وشروح فلسفية وشروح نفسية وشروح أسطورية وشروح دينية
2. وشروح بالغية. كما تتسم اللغة الوصفية عند الدارس بالخاصية التطبيقية حيث يورد النص الشعري لشاعر
جاىلي ثم يبدأ في شرح النص وتأويل رموزه من خالل زاوية أسطورية قائمة على التأويل واستقراء ذاكرة
المجتمع والتاريخ"1.
1- د. جميل حمداوي: دراسات أدبية ونقدية،ط:1 ، 7002 ،ص: 88-98 ، بتصزف.( كان بحق المزجع في هذا التحليل والدراسة لفصول المؤلف).