ô³ptø:$# AlHashr
ÉΟó¡Î0«!$#Ç⎯≈uΗ÷q§9$#ÉΟŠÏm§9$#
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
1. Glorifies Allah whatever
is in the heavens and
whatever is on the earth. And
He is the All Mighty, the All
Wise.
yx¬7y™¬!$tΒ’ÎûÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#$tΒuρ’Îû
ÇÚö‘F{$#(uθèδuρⓃ͓yèø9$#ÞΟŠÅ3ptø:$#∩⊇∪
2. He it is who expelled
those who disbelieved among
the people of the Scripture
from their homes at the
very first assault. You did
not think that they would
leave, and they thought
that their fortresses would
protect them from Allah, but
Allah came upon them from
where they had not expected.
And He cast terror into
their hearts. They destroyed
their houses by their (own)
uθèδü“Ï%©!$#ylt÷zr&t⎦⎪Ï%©!$#(#ρãxx.ô⎯ÏΒ
È≅÷δr&É=≈tGÅ3ø9$#⎯ÏΒöΝÏδÌ≈tƒÏŠÉΑ¨ρL{
Îô³ptø:$#4$tΒóΟçF⊥oΨsßβr&(#θã_ãøƒs†(
(#þθ‘ΖsßuρΟßγ¯Ρr&óΟßγçGyèÏΡ$¨ΒΝåκçΞθÝÁãm
z⎯ÏiΒ«!$#ãΝßγ9s?r'sùª!$#ô⎯ÏΒß]ø‹ymóΟs9
(#θç7Å¡tGøts†(t∃x‹s%uρ’ÎûãΝÍκÍ5θè=è%
|=ôã”9$#4βθç/Ìøƒä†ΝåκsEθã‹ç/öΝÍκ‰Ï‰÷ƒr'Î/
hands, and the hands of the
believers. So take admonition
O you who have eyes.
“ω÷ƒr&uρt⎦⎫ÏΖÏΒ÷σßϑø9$#(#ρçÉ9tFôã$$sù
’Í<'ρé'¯≈tƒÌ≈|Áö/F{$#∩⊄∪
3. And if it had not been that
Allah had decreed expulsion
for them, He would have
punished them in this world.
And for them, in the
Hereafter, is the punishment
of the Fire.
Iωöθs9uρβr&|=tGx.ª!$#ÞΟÎγøŠn=tæu™Iξy∨ø9$#
öΝåκu5¤‹yès9’Îû$u‹÷Ρ‘‰9$#(öΝçλm;uρ’ÎûÍοtÅzFψ$#
Ü>#x‹tãÍ‘$¨Ζ9$#∩⊂∪
4. That is because they
opposed Allah and His
Messenger, and whoever
opposes Allah, then indeed
Allah is severe in
punishment.
y7Ï9≡sŒöΝåκ¨Ξr'Î/(#θ—%!$x©©!$#…ã&s!θß™u‘uρ(
⎯tΒuρÉe−!$t±ç„©!$#¨βÎ*sù©!$#߉ƒÏ‰x©
É>$s)Ïèø9$#∩⊆∪
5. Whatever you cut down of
the palm trees, or left
standing upon their trunks, it
was by permission of Allah,
and that He may disgrace the
disobedient.
$tΒΟçF÷èsÜs%⎯ÏiΒ>πuΖŠÏj9÷ρr&
$yδθßϑçGò2ts?ºπyϑÍ←!$s%#’n?tã$yγÏ9θß¹é&
ÈβøŒÎ*Î6sù«!$#y“Ì“÷‚ã‹Ï9uρt⎦⎫É)Å¡≈xø9$#
∩∈∪
6. And that which Allah
gave as booty to His
Messenger from them, you
made no expedition for this
!$tΒuρu™!$sùr&ª!$#4’n?tã⎯Ï&Î!θß™u‘öΝåκ÷]ÏΒ
!$yϑsùóΟçFøy_÷ρr&Ïμø‹n=tãô⎯ÏΒ9≅ø‹yzŸωuρ
with horses, nor (with)
camels, but Allah gives His
Messengers authority over
whom He wills, and Allah
has power over all things.
7U%x.Í‘£⎯Å3≈s9uρ©!$#äÝÏk=|¡ç„…ã&s#ß™â‘
4’n?tã⎯tΒâ™!$t±o„4ª!$#uρ4’n?tãÈe≅à2
&™ó©x«ÖƒÏ‰s%∩∉∪
7. That which Allah gave as
booty to His messenger from
the people of the townships,
it is for Allah, and for the
Messenger, and for near
relatives, and the orphans,
and the needy, and the
wayfarers, so that it does not
become commodity among
the rich of you. And whatever
the Messenger gives you, so
take it, and what he forbids
you from, refrain. And fear
Allah. Indeed, Allah is severe
in punishment.
!$¨Βu™!$sùr&ª!$#4’n?tã⎯Ï&Î!θß™u‘ô⎯ÏΒÈ≅÷δr&
3“tà)ø9$#¬TsùÉΑθß™§=Ï9uρ“Ï%Î!uρ
4’n1öà)ø9$#4’yϑ≈tGuŠø9$#uρÈ⎦⎫Å3≈|¡yϑø9$#uρ
È⎦ø⌠$#uρÈ≅‹Î6¡¡9$#ö’s1Ÿωtβθä3tƒP's!ρߊ
t⎦÷⎫t/Ï™!$uŠÏΨøîF{$#öΝä3ΖÏΒ4!$tΒuρãΝä39s?#u™
ãΑθß™§9$#çνρä‹ã‚sù$tΒuρöΝä39pκtΞçμ÷Ψtã
(#θßγtFΡ$$sù4(#θà)¨?$#uρ©!$#(¨βÎ)©!$#߉ƒÏ‰x©
É>$s)Ïèø9$#∩∠∪
8. (And it is) for those
poor emigrants who have
been expelled from their
homes and their possessions.
They seek bounty from Allah
and (His) pleasure, and they
help Allah and His
Messenger. It is those who
Ï™!#ts)àù=Ï9t⎦⎪ÌÉf≈yγßϑø9$#t⎦⎪Ï%©!$#
(#θã_Ì÷zé&⎯ÏΒöΝÏδÌ≈tƒÏŠóΟÎγÏ9≡uθøΒr&uρ
tβθäótGö6tƒWξôÒsùz⎯ÏiΒ«!$#$ZΡ≡uθôÊÍ‘uρ
tβρçÝÇΖtƒuρ©!$#ÿ…ã&s!θß™u‘uρ4šÍׯ≈s9'ρé&
are the truthful. ãΝèδtβθè%ω≈¢Á9$#∩∇∪
9. And (also for) those
who entered the city and
the faith before them. They
love those who have
emigrated to them, and do
not find in their hearts
need for what they were
given, and they prefer (them)
above themselves even
though they may be needy.
And whoever is saved from
the greed of his own self,
so it is those who are the
successful.
t⎦⎪Ï%©!$#uρρâ™§θt7s?u‘#¤$!$#z⎯≈yϑƒM}$#uρ⎯ÏΒ
ö/ʼnÏ=ö7s%tβθ™7Ïtä†ô⎯tΒty_$yδöΝÍκös9Î)Ÿωuρ
tβρ߉Ågs†’ÎûöΝÏδÍ‘ρ߉߹Zπy_%tn!$£ϑÏiΒ
(#θè?ρé&šχρãÏO÷σãƒuρ#’n?tãöΝÍκŦàΡr&
öθs9uρtβ%x.öΝÍκÍ5×π|¹$|Áyz4⎯tΒuρs−θãƒ
£xä©⎯ÏμÅ¡øtΡšÍׯ≈s9'ρé'sùãΝèδ
šχθßsÎ=øßϑø9$#∩®∪
10. And (also for) those
who came after them
saying: “Our Lord forgive
us and our brothers who
preceded us in faith, and
do not put in our hearts
any malice towards those
who have believed. Our
Lord, indeed You are Full
of Kindness, Most Merciful.”
š⎥⎪Ï%©!$#uρρâ™!%y`.⎯ÏΒöΝÏδω÷èt/
šχθä9θà)tƒ$uΖ−/u‘öÏøî$#$oΨs9
$oΨÏΡ≡uθ÷z}uρš⎥⎪Ï%©!$#$tΡθà)t7y™
Ç⎯≈yϑƒM}$$Î/Ÿωuρö≅yèøgrB’Îû$uΖÎ/θè=è%
yξÏît⎦⎪Ï%©#Ïj9(#θãΖtΒ#u™!$oΨ−/u‘y7¨ΡÎ)
Ô∃ρâ™u‘îΛ⎧Ïm§‘∩⊇⊃∪
11. Have you not seen those
who are hypocrites. They
say to their brothers who
have disbelieved from among
the people of the Scripture:
“If you are expelled, we will
surely leave with you, and we
will not obey in your regard
anyone, ever, and if war is
waged against you, we will
surely help you.” And Allah
bears witness that they are
indeed liars.
*öΝs9r&ts?’n<Î)š⎥⎪Ï%©!$#(#θà)sù$tΡ
tβθä9θà)tƒÞΟÎγÏΡ≡uθ÷z}t⎦⎪Ï%©!$#(#ρãxx.
ô⎯ÏΒÈ≅÷δr&É=≈tGÅ3ø9$#÷⎦È⌡s9óΟçFô_Ì÷zé&
 ∅y_ã÷‚uΖs9öΝä3yètΒŸωuρßì‹ÏÜçΡ
óΟä3ŠÏù#´‰tnr&#Y‰t/r&βÎ)uρóΟçFù=Ï?θè%
ö/ä3¯ΡuÝÇΨuΖs9ª!$#uρ߉pκô¶tƒöΝåκ¨ΞÎ)
tβθç/É‹≈s3s9∩⊇⊇∪
12. If they are expelled,
they will not leave with
them, and if war is waged
against them, they will not
help them. And (even) if they
help them, they will surely
turn their backs, then they
will not be helped .
÷⎦È⌡s9(#θã_Ì÷zé&Ÿωtβθã_ãøƒs†öΝßγyètΒ
⎦È⌡s9uρ(#θè=Ï?θè%ŸωöΝåκtΞρçÝÇΖtƒ⎦È⌡s9uρ
öΝèδρç|Ç¯Ρ ∅—9uθã‹s9t≈t/÷ŠF{$#¢ΟèOŸω
šχρç|ÇΨãƒ∩⊇⊄∪
13. There is a greater
fear of you, in their hearts,
than of Allah. That is
because they are a people
who do not understand.
óΟçFΡV{‘‰x©r&Zπt6÷δu‘’ÎûΝÏδÍ‘ρ߉߹
z⎯ÏiΒ«!$#4y7Ï9≡sŒöΝåκ¨Ξr'Î/×Πöθs%ω
šχθßγs)øtƒ∩⊇⊂∪
14. They will not fight
against you together, except
in fortified townships, or
from behind walls. Their
enmity among themselves is
severe. You think of them
as united, whereas their
hearts are divided. That is
because they are a people
who have no sense.
ŸωöΝà6tΡθè=ÏG≈s)ãƒ$·èŠÏΗsdωÎ)’Îû
“è%>πoΨ¢Ápt’Χ÷ρr&⎯ÏΒÏ™!#u‘uρ¤‘߉ã`4
Οßγß™ù't/óΟßγoΨ÷t/Ó‰ƒÏ‰x©4óΟßγç6|¡øtrB
$Yè‹ÏΗsdóΟßγç/θè=è%uρ4©®Lx©4y7Ï9≡sŒóΟßγ¯Ρr'Î/
×Πöθs%ωšχθè=É)÷ètƒ∩⊇⊆∪
15. (Theirs is) like the
example of those shortly
before them, they tasted the
evil consequence of their
affair. And for them is a
painful punishment.
È≅sVyϑx.t⎦⎪Ï%©!$#⎯ÏΒóΟÎγÎ=ö6s%$Y7ƒÌs%(
(#θè%#sŒtΑ$t/uρöΝÏδÌøΒr&öΝçλm;uρë>#x‹tã
×Λ⎧Ï9r&∩⊇∈∪
16. The likeness of Satan
when he says to man:
“Disbelieve.” Then when he
disbelieves, he (Satan) says:
“I am indeed disassociated
from you. Indeed, I fear
Allah, Lord of the worlds.”
È≅sVyϑx.Ç⎯≈sÜø‹¤±9$#øŒÎ)tΑ$s%Ç⎯≈|¡ΣM∼Ï9
öàò2$#$£ϑn=sùtxx.tΑ$s%’ÎoΤÎ)Ö™ü“Ìt/
y7ΖÏiΒþ†ÎoΤÎ)ß∃%s{r&©!$#¡>u‘
t⎦⎫ÏΗs>≈yèø9$#∩⊇∉∪
17. So the outcome of them
both is that they will be in
the Fire, abiding therein.
And that is the recompense of
the wrongdoers.
tβ%s3sù!$uΚåκtJt6É)≈tã$yϑåκ¨Ξr&’ÎûÍ‘$¨Ζ9$#
È⎦ø⎪t$Î#≈yz$pκÏù4y7Ï9≡sŒuρ(#äτℜt“y_
t⎦⎫ÏϑÎ=≈©à9$#∩⊇∠∪
18. O you who believe,
fear Allah, and let every soul
look to what it has sent
forth for tomorrow. And
fear Allah. Indeed, Allah is
All Aware of what you do.
$pκš‰r'¯≈tƒš⎥⎪Ï%©!$#(#θãΖtΒ#u™(#θà)®?$#©!$#
öÝàΖtFø9uρÓ§øtΡ$¨ΒôMtΒ£‰s%7‰tóÏ9(
(#θà)¨?$#uρ©!$#4¨βÎ)©!$#7Î7yz$yϑÎ/
tβθè=yϑ÷ès?∩⊇∇∪
19. And do not be like those
who forgot Allah, so He
made them forget their
own selves. It is those who
are the disobedient.
Ÿωuρ(#θçΡθä3s?t⎦⎪Ï%©!$%x.(#θÝ¡nΣ©!$#
öΝßγ9|¡Σr'sùöΝåκ|¦àΡr&4šÍׯ≈s9'ρé&ãΝèδ
šχθà)Å¡≈xø9$#∩⊇®∪
20. Not equal are the
dwellers of Hell and the
dwellers of Paradise. The
dwellers of Paradise, they are
the successful.
Ÿωü“ÈθtGó¡o„Ü=≈ptõ¾r&Í‘$¨Ζ9$#
Ü=≈ptõ¾r&uρÏπ¨Ψyfø9$#4Ü=≈ysô¹r&Ïπ¨Ψyfø9$#
ãΝèδtβρâ“Í←!$xø9$#∩⊄⊃∪
21. If We had sent down
this Quran upon a mountain,
you would have seen it
humbling (and) splitting
asunder by the fear of
Allah. And these are the
parables We present to the
people that perhaps they
may reflect.
öθs9$uΖø9t“Ρr&#x‹≈yδtβ#u™öà)ø9$#4’n?tã9≅t6y_
…çμtF÷ƒr&t©9$Yèϱ≈yz%YæÏd‰|ÁtF•Βô⎯ÏiΒ
ÏπuŠô±yz«!$#4šù=Ï?uρã≅≈sVøΒF{$#
$pκæ5ÎôØtΡĨ$¨Ζ=Ï9óΟßγ¯=yès9
šχρã©3xtGtƒ∩⊄⊇∪
22. He it is Allah,
there is no god other than
Him, the Knower of the
Invisible and the Visible. He
is the Beneficent, the Most
Merciful.
uθèδª!$#“Ï%©!$#Iωtμ≈s9Î)ωÎ)uθèδ(ÞΟÎ=≈tã
É=ø‹tóø9$#Íοy‰≈y㤱9$#uρ(uθèδß⎯≈oΗ÷q§9$#
ÞΟŠÏm§9$#∩⊄⊄∪
23. He it is Allah,
there is no god other than
Him, the Sovereign Lord, the
Holy One, Peace, the Keeper
of Faith, the Guardian, the
Majestic, the Compeller, the
Superb. Glorified be Allah
above all that they ascribe
as partner (unto Him).
uθèδª!$#”Ï%©!$#Iωtμ≈s9Î)ωÎ)uθèδ
à7Î=yϑø9$#â¨ρ‘‰à)ø9$#ãΝ≈n=¡¡9$#ß⎯ÏΒ÷σßϑø9$#
Ú∅Ïϑø‹yγßϑø9$#Ⓝ͓yèø9$#â‘$¬6yfø9$#
çÉi9x6tGßϑø9$#4z⎯≈ysö6ß™«!$#$£ϑtã
šχθà2Îô³ç„∩⊄⊂∪
24. He is Allah, the Creator,
the Shaper out of nothing,
the Fashioner. His are the
excellent names. Glorifies
Him whatever is in the
heavens and the earth. And
He is the All Mighty, the All
Wise.
uθèδª!$#ß,Î=≈y‚ø9$#ä—Í‘$t7ø9$#â‘Èhθ|Áßϑø9$#(
ã&s!â™!$yϑó™F{$#4©o_ó¡ßsø9$#4ßxÎm7|¡ç„…çμs9
$tΒ’ÎûÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#ÇÚö‘F{$#uρ(uθèδuρ
Ⓝ͕yèø9$#ÞΟŠÅ3ptø:$#∩⊄⊆∪

059 alhashr

  • 1.
    ô³ptø:$# AlHashr ÉΟó¡Î0«!$#Ç⎯≈uΗ÷q§9$#ÉΟŠÏm§9$# In thename of Allah, Most Gracious, Most Merciful 1. Glorifies Allah whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And He is the All Mighty, the All Wise. yx¬7y™¬!$tΒ’ÎûÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#$tΒuρ’Îû ÇÚö‘F{$#(uθèδuρⓃ͓yèø9$#ÞΟŠÅ3ptø:$#∩⊇∪ 2. He it is who expelled those who disbelieved among the people of the Scripture from their homes at the very first assault. You did not think that they would leave, and they thought that their fortresses would protect them from Allah, but Allah came upon them from where they had not expected. And He cast terror into their hearts. They destroyed their houses by their (own) uθèδü“Ï%©!$#ylt÷zr&t⎦⎪Ï%©!$#(#ρãxx.ô⎯ÏΒ È≅÷δr&É=≈tGÅ3ø9$#⎯ÏΒöΝÏδÌ≈tƒÏŠÉΑ¨ρL{ Îô³ptø:$#4$tΒóΟçF⊥oΨsßβr&(#θã_ãøƒs†( (#þθ‘ΖsßuρΟßγ¯Ρr&óΟßγçGyèÏΡ$¨ΒΝåκçΞθÝÁãm z⎯ÏiΒ«!$#ãΝßγ9s?r'sùª!$#ô⎯ÏΒß]ø‹ymóΟs9 (#θç7Å¡tGøts†(t∃x‹s%uρ’ÎûãΝÍκÍ5θè=è% |=ôã”9$#4βθç/Ìøƒä†ΝåκsEθã‹ç/öΝÍκ‰Ï‰÷ƒr'Î/
  • 2.
    hands, and thehands of the believers. So take admonition O you who have eyes. “ω÷ƒr&uρt⎦⎫ÏΖÏΒ÷σßϑø9$#(#ρçÉ9tFôã$$sù ’Í<'ρé'¯≈tƒÌ≈|Áö/F{$#∩⊄∪ 3. And if it had not been that Allah had decreed expulsion for them, He would have punished them in this world. And for them, in the Hereafter, is the punishment of the Fire. Iωöθs9uρβr&|=tGx.ª!$#ÞΟÎγøŠn=tæu™Iξy∨ø9$# öΝåκu5¤‹yès9’Îû$u‹÷Ρ‘‰9$#(öΝçλm;uρ’ÎûÍοtÅzFψ$# Ü>#x‹tãÍ‘$¨Ζ9$#∩⊂∪ 4. That is because they opposed Allah and His Messenger, and whoever opposes Allah, then indeed Allah is severe in punishment. y7Ï9≡sŒöΝåκ¨Ξr'Î/(#θ—%!$x©©!$#…ã&s!θß™u‘uρ( ⎯tΒuρÉe−!$t±ç„©!$#¨βÎ*sù©!$#߉ƒÏ‰x© É>$s)Ïèø9$#∩⊆∪ 5. Whatever you cut down of the palm trees, or left standing upon their trunks, it was by permission of Allah, and that He may disgrace the disobedient. $tΒΟçF÷èsÜs%⎯ÏiΒ>πuΖŠÏj9÷ρr& $yδθßϑçGò2ts?ºπyϑÍ←!$s%#’n?tã$yγÏ9θß¹é& ÈβøŒÎ*Î6sù«!$#y“Ì“÷‚ã‹Ï9uρt⎦⎫É)Å¡≈xø9$# ∩∈∪ 6. And that which Allah gave as booty to His Messenger from them, you made no expedition for this !$tΒuρu™!$sùr&ª!$#4’n?tã⎯Ï&Î!θß™u‘öΝåκ÷]ÏΒ !$yϑsùóΟçFøy_÷ρr&Ïμø‹n=tãô⎯ÏΒ9≅ø‹yzŸωuρ
  • 3.
    with horses, nor(with) camels, but Allah gives His Messengers authority over whom He wills, and Allah has power over all things. 7U%x.Í‘£⎯Å3≈s9uρ©!$#äÝÏk=|¡ç„…ã&s#ߙ①4’n?tã⎯tΒâ™!$t±o„4ª!$#uρ4’n?tãÈe≅à2 &™ó©x«ÖƒÏ‰s%∩∉∪ 7. That which Allah gave as booty to His messenger from the people of the townships, it is for Allah, and for the Messenger, and for near relatives, and the orphans, and the needy, and the wayfarers, so that it does not become commodity among the rich of you. And whatever the Messenger gives you, so take it, and what he forbids you from, refrain. And fear Allah. Indeed, Allah is severe in punishment. !$¨Βu™!$sùr&ª!$#4’n?tã⎯Ï&Î!θß™u‘ô⎯ÏΒÈ≅÷δr& 3“tà)ø9$#¬TsùÉΑθß™§=Ï9uρ“Ï%Î!uρ 4’n1öà)ø9$#4’yϑ≈tGuŠø9$#uρÈ⎦⎫Å3≈|¡yϑø9$#uρ È⎦ø⌠$#uρÈ≅‹Î6¡¡9$#ö’s1Ÿωtβθä3tƒP's!ρߊ t⎦÷⎫t/Ï™!$uŠÏΨøîF{$#öΝä3ΖÏΒ4!$tΒuρãΝä39s?#u™ ãΑθß™§9$#çνρä‹ã‚sù$tΒuρöΝä39pκtΞçμ÷Ψtã (#θßγtFΡ$$sù4(#θà)¨?$#uρ©!$#(¨βÎ)©!$#߉ƒÏ‰x© É>$s)Ïèø9$#∩∠∪ 8. (And it is) for those poor emigrants who have been expelled from their homes and their possessions. They seek bounty from Allah and (His) pleasure, and they help Allah and His Messenger. It is those who Ï™!#ts)àù=Ï9t⎦⎪ÌÉf≈yγßϑø9$#t⎦⎪Ï%©!$# (#θã_Ì÷zé&⎯ÏΒöΝÏδÌ≈tƒÏŠóΟÎγÏ9≡uθøΒr&uρ tβθäótGö6tƒWξôÒsùz⎯ÏiΒ«!$#$ZΡ≡uθôÊÍ‘uρ tβρçÝÇΖtƒuρ©!$#ÿ…ã&s!θß™u‘uρ4šÍׯ≈s9'ρé&
  • 4.
    are the truthful.ãΝèδtβθè%ω≈¢Á9$#∩∇∪ 9. And (also for) those who entered the city and the faith before them. They love those who have emigrated to them, and do not find in their hearts need for what they were given, and they prefer (them) above themselves even though they may be needy. And whoever is saved from the greed of his own self, so it is those who are the successful. t⎦⎪Ï%©!$#uρρâ™§θt7s?u‘#¤$!$#z⎯≈yϑƒM}$#uρ⎯ÏΒ ö/ʼnÏ=ö7s%tβθ™7Ïtä†ô⎯tΒty_$yδöΝÍκös9Î)Ÿωuρ tβρ߉Ågs†’ÎûöΝÏδÍ‘ρ߉߹Zπy_%tn!$£ϑÏiΒ (#θè?ρé&šχρãÏO÷σãƒuρ#’n?tãöΝÍκŦàΡr& öθs9uρtβ%x.öΝÍκÍ5×π|¹$|Áyz4⎯tΒuρs−θム£xä©⎯ÏμÅ¡øtΡšÍׯ≈s9'ρé'sùãΝèδ šχθßsÎ=øßϑø9$#∩®∪ 10. And (also for) those who came after them saying: “Our Lord forgive us and our brothers who preceded us in faith, and do not put in our hearts any malice towards those who have believed. Our Lord, indeed You are Full of Kindness, Most Merciful.” š⎥⎪Ï%©!$#uρρâ™!%y`.⎯ÏΒöΝÏδω÷èt/ šχθä9θà)tƒ$uΖ−/u‘öÏøî$#$oΨs9 $oΨÏΡ≡uθ÷z}uρš⎥⎪Ï%©!$#$tΡθà)t7y™ Ç⎯≈yϑƒM}$$Î/Ÿωuρö≅yèøgrB’Îû$uΖÎ/θè=è% yξÏît⎦⎪Ï%©#Ïj9(#θãΖtΒ#u™!$oΨ−/u‘y7¨ΡÎ) Ô∃ρâ™u‘îΛ⎧Ïm§‘∩⊇⊃∪
  • 5.
    11. Have younot seen those who are hypocrites. They say to their brothers who have disbelieved from among the people of the Scripture: “If you are expelled, we will surely leave with you, and we will not obey in your regard anyone, ever, and if war is waged against you, we will surely help you.” And Allah bears witness that they are indeed liars. *öΝs9r&ts?’n<Î)š⎥⎪Ï%©!$#(#θà)sù$tΡ tβθä9θà)tƒÞΟÎγÏΡ≡uθ÷z}t⎦⎪Ï%©!$#(#ρãxx. ô⎯ÏΒÈ≅÷δr&É=≈tGÅ3ø9$#÷⎦È⌡s9óΟçFô_Ì÷zé&  ∅y_ã÷‚uΖs9öΝä3yètΒŸωuρßì‹ÏÜçΡ óΟä3ŠÏù#´‰tnr&#Y‰t/r&βÎ)uρóΟçFù=Ï?θè% ö/ä3¯ΡuÝÇΨuΖs9ª!$#uρ߉pκô¶tƒöΝåκ¨ΞÎ) tβθç/É‹≈s3s9∩⊇⊇∪ 12. If they are expelled, they will not leave with them, and if war is waged against them, they will not help them. And (even) if they help them, they will surely turn their backs, then they will not be helped . ÷⎦È⌡s9(#θã_Ì÷zé&Ÿωtβθã_ãøƒs†öΝßγyètΒ ⎦È⌡s9uρ(#θè=Ï?θè%ŸωöΝåκtΞρçÝÇΖtƒ⎦È⌡s9uρ öΝèδρç|Ç¯Ρ ∅—9uθã‹s9t≈t/÷ŠF{$#¢ΟèOŸω šχρç|ÇΨãƒ∩⊇⊄∪ 13. There is a greater fear of you, in their hearts, than of Allah. That is because they are a people who do not understand. óΟçFΡV{‘‰x©r&Zπt6÷δu‘’ÎûΝÏδÍ‘ρ߉߹ z⎯ÏiΒ«!$#4y7Ï9≡sŒöΝåκ¨Ξr'Î/×Πöθs%ω šχθßγs)øtƒ∩⊇⊂∪
  • 6.
    14. They willnot fight against you together, except in fortified townships, or from behind walls. Their enmity among themselves is severe. You think of them as united, whereas their hearts are divided. That is because they are a people who have no sense. ŸωöΝà6tΡθè=ÏG≈s)ãƒ$·èŠÏΗsdωÎ)’Îû “è%>πoΨ¢Ápt’Χ÷ρr&⎯ÏΒÏ™!#u‘uρ¤‘߉ã`4 Οßγß™ù't/óΟßγoΨ÷t/Ó‰ƒÏ‰x©4óΟßγç6|¡øtrB $Yè‹ÏΗsdóΟßγç/θè=è%uρ4©®Lx©4y7Ï9≡sŒóΟßγ¯Ρr'Î/ ×Πöθs%ωšχθè=É)÷ètƒ∩⊇⊆∪ 15. (Theirs is) like the example of those shortly before them, they tasted the evil consequence of their affair. And for them is a painful punishment. È≅sVyϑx.t⎦⎪Ï%©!$#⎯ÏΒóΟÎγÎ=ö6s%$Y7ƒÌs%( (#θè%#sŒtΑ$t/uρöΝÏδÌøΒr&öΝçλm;uρë>#x‹tã ×Λ⎧Ï9r&∩⊇∈∪ 16. The likeness of Satan when he says to man: “Disbelieve.” Then when he disbelieves, he (Satan) says: “I am indeed disassociated from you. Indeed, I fear Allah, Lord of the worlds.” È≅sVyϑx.Ç⎯≈sÜø‹¤±9$#øŒÎ)tΑ$s%Ç⎯≈|¡ΣM∼Ï9 öàò2$#$£ϑn=sùtxx.tΑ$s%’ÎoΤÎ)Ö™ü“Ìt/ y7ΖÏiΒþ†ÎoΤÎ)ß∃%s{r&©!$#¡>u‘ t⎦⎫ÏΗs>≈yèø9$#∩⊇∉∪ 17. So the outcome of them both is that they will be in the Fire, abiding therein. And that is the recompense of the wrongdoers. tβ%s3sù!$uΚåκtJt6É)≈tã$yϑåκ¨Ξr&’ÎûÍ‘$¨Ζ9$# È⎦ø⎪t$Î#≈yz$pκÏù4y7Ï9≡sŒuρ(#äτℜt“y_ t⎦⎫ÏϑÎ=≈©à9$#∩⊇∠∪
  • 7.
    18. O youwho believe, fear Allah, and let every soul look to what it has sent forth for tomorrow. And fear Allah. Indeed, Allah is All Aware of what you do. $pκš‰r'¯≈tƒš⎥⎪Ï%©!$#(#θãΖtΒ#u™(#θà)®?$#©!$# öÝàΖtFø9uρÓ§øtΡ$¨ΒôMtΒ£‰s%7‰tóÏ9( (#θà)¨?$#uρ©!$#4¨βÎ)©!$#7Î7yz$yϑÎ/ tβθè=yϑ÷ès?∩⊇∇∪ 19. And do not be like those who forgot Allah, so He made them forget their own selves. It is those who are the disobedient. Ÿωuρ(#θçΡθä3s?t⎦⎪Ï%©!$%x.(#θÝ¡nΣ©!$# öΝßγ9|¡Σr'sùöΝåκ|¦àΡr&4šÍׯ≈s9'ρé&ãΝèδ šχθà)Å¡≈xø9$#∩⊇®∪ 20. Not equal are the dwellers of Hell and the dwellers of Paradise. The dwellers of Paradise, they are the successful. Ÿωü“ÈθtGó¡o„Ü=≈ptõ¾r&Í‘$¨Ζ9$# Ü=≈ptõ¾r&uρÏπ¨Ψyfø9$#4Ü=≈ysô¹r&Ïπ¨Ψyfø9$# ãΝèδtβρâ“Í←!$xø9$#∩⊄⊃∪ 21. If We had sent down this Quran upon a mountain, you would have seen it humbling (and) splitting asunder by the fear of Allah. And these are the parables We present to the people that perhaps they may reflect. öθs9$uΖø9t“Ρr&#x‹≈yδtβ#u™öà)ø9$#4’n?tã9≅t6y_ …çμtF÷ƒr&t©9$Yèϱ≈yz%YæÏd‰|ÁtF•Βô⎯ÏiΒ ÏπuŠô±yz«!$#4šù=Ï?uρã≅≈sVøΒF{$# $pκæ5ÎôØtΡĨ$¨Ζ=Ï9óΟßγ¯=yès9 šχρã©3xtGtƒ∩⊄⊇∪
  • 8.
    22. He itis Allah, there is no god other than Him, the Knower of the Invisible and the Visible. He is the Beneficent, the Most Merciful. uθèδª!$#“Ï%©!$#Iωtμ≈s9Î)ωÎ)uθèδ(ÞΟÎ=≈tã É=ø‹tóø9$#Íοy‰≈y㤱9$#uρ(uθèδß⎯≈oΗ÷q§9$# ÞΟŠÏm§9$#∩⊄⊄∪ 23. He it is Allah, there is no god other than Him, the Sovereign Lord, the Holy One, Peace, the Keeper of Faith, the Guardian, the Majestic, the Compeller, the Superb. Glorified be Allah above all that they ascribe as partner (unto Him). uθèδª!$#”Ï%©!$#Iωtμ≈s9Î)ωÎ)uθèδ à7Î=yϑø9$#â¨ρ‘‰à)ø9$#ãΝ≈n=¡¡9$#ß⎯ÏΒ÷σßϑø9$# Ú∅Ïϑø‹yγßϑø9$#Ⓝ͓yèø9$#â‘$¬6yfø9$# çÉi9x6tGßϑø9$#4z⎯≈ysö6ß™«!$#$£ϑtã šχθà2Îô³ç„∩⊄⊂∪ 24. He is Allah, the Creator, the Shaper out of nothing, the Fashioner. His are the excellent names. Glorifies Him whatever is in the heavens and the earth. And He is the All Mighty, the All Wise. uθèδª!$#ß,Î=≈y‚ø9$#ä—Í‘$t7ø9$#â‘Èhθ|Áßϑø9$#( ã&s!â™!$yϑó™F{$#4©o_ó¡ßsø9$#4ßxÎm7|¡ç„…çμs9 $tΒ’ÎûÏN≡uθ≈yϑ¡¡9$#ÇÚö‘F{$#uρ(uθèδuρ Ⓝ͕yèø9$#ÞΟŠÅ3ptø:$#∩⊄⊆∪