Seminari d’Immersió Lingüística dels CEIP de Salt: Actualització de la metodologia d’immersió en l’actual context sociolingüístic.
Departament d'Educació de la Generalitat de Catalunya.
En el grup de tutors i tutores de les aules d’acollida de Salt treballem per millorar la
qualitat de l’ensenyament de la llengua catalana a l’alumnat nouvingut. Durant el curs
2008-2009 s’ha adaptat el treball per racons de joc simbòlic a les AA, amb la creació
de sis racons reals i l’elaboració d’una programació per a cada racó, amb cinc
activitats per a cada un, a fi de treballar vocabulari i estructures lingüístiques en
situacions comunicatives diverses.
This document appears to be pages from a medical visit logbook. It contains fields for the visit number, date, patient name, doctor name, and notes on symptoms or issues. The format is repeated on the second page, with empty fields to be filled in for subsequent patient visits.
Este documento presenta los criterios para evaluar una exposición oral divididos en cuatro secciones: la organización de la exposición, la adecuación al contexto comunicativo y calidad del contenido, la corrección lingüística y la eficacia comunicativa. Cada sección contiene varios ítems que se calificarán de 1 a 3 puntos en función de si son muy adecuados, aceptables o poco adecuados. La calificación total será la suma de las puntuaciones de los cuatro criterios.
En el grup de tutors i tutores de les aules d’acollida de Salt treballem per millorar la
qualitat de l’ensenyament de la llengua catalana a l’alumnat nouvingut. Durant el curs
2008-2009 s’ha adaptat el treball per racons de joc simbòlic a les AA, amb la creació
de sis racons reals i l’elaboració d’una programació per a cada racó, amb cinc
activitats per a cada un, a fi de treballar vocabulari i estructures lingüístiques en
situacions comunicatives diverses.
This document appears to be pages from a medical visit logbook. It contains fields for the visit number, date, patient name, doctor name, and notes on symptoms or issues. The format is repeated on the second page, with empty fields to be filled in for subsequent patient visits.
Este documento presenta los criterios para evaluar una exposición oral divididos en cuatro secciones: la organización de la exposición, la adecuación al contexto comunicativo y calidad del contenido, la corrección lingüística y la eficacia comunicativa. Cada sección contiene varios ítems que se calificarán de 1 a 3 puntos en función de si son muy adecuados, aceptables o poco adecuados. La calificación total será la suma de las puntuaciones de los cuatro criterios.
Seminari d’Immersió Lingüística dels CEIP de Salt: Actualització de la metodologia d’immersió en l’actual context sociolingüístic.
Departament d'Educació de la Generalitat de Catalunya.
Eines per millorar la gestió de la diversitat lingüística en els centres educatius i incentivar l’aprenentatge i l’ús del català a l’escola com un valor d’enriquiment compartit.
2. És el bagatge lingüístic que rep un aprenent en L2 a partir del qual pot seleccionar, extreure’n regles i crear un nou llenguatge que anirà incorporant al seu sistema interllengua (sense condicions òptimes esdevindria un “soroll”). OUTPUT Producte lingüístic elaborat per l’aprenent. És una construcció que integra regles de la L1 de l’aprenent, regles de la llengua que s’està aprenent i regles que no pertanyen a cap de les dues llengües i que són producte del procés d’aprenentatge. INTERLLENGUA Part de l’input que l’aprenent selecciona i assimila. INTAKE INPUT Glossari:
3. FACTORS MÉS INFLUENTS EN L’ADQUISICIÓ DE LA L2 INPUT OUTPUT Experiència rica de parla CARACTERÍSTIQUES PERSONALS Edat Aptitud Motivació Actituds Personalitat Ús d’estratègies INTERLLENGUA En un ordre fixat Amb errors que cal corregir En quantitat De qualitat
4.
5.
6.
7.
8.
9. Diferències entre els processos d’aprenentatge de la L1 i la L2 segons E. Serrat. Tenen un paper important en la determinació de l’èxit No hi són implicats de manera rellevant Factors afectius La correcció és generalment útil o necessària No es troba correcció i no és necessària Evidència negativa Útil o necessària No necessària Instrucció Els aprenents d’una L2 sovint són incapaços de formar judicis gramaticals clars Els nens desenvolupen intuïcions clares sobre la correcció Intuïcions Comuna, regressió (o retorn a estadis anteriors del desenvolupament). Desconeguda Fossilització Els aprenents d’una L2 poden estar satisfets amb una competència lingüística menor que la L1 i/o més preocupats per la fluïdesa que per la correcció La competència lingüística Objectius Els aprenents d’una L2 varien en l’èxit general i en la ruta Poca variació en el grau d’èxit o en la ruta d’aprenentatge Variació L’èxit complet és estrany No n’hi ha Fracàs Els aprenents adults d’una L2 difícilment arriben a dominar-la Els nens usualment arriben a dominar perfectament la L1 Èxit ADQUISICIÓ DE LA L2 ADQUISICIÓ DE LA L1 Tret
10. L1 Llengua materna IL Interllengua L2 Llengua Objecte Inestable Dinàmica Variable Permeable Simple Sistemàtica Fossibilitzable Depenent del context Reflecteix la competència en L2 que té l’aprenent en cada moment No és un conjunt de còpies imperfectes del sistema de l’L2 No totes les formes de la IL que no coincideixen amb les de l’L2 han de ser tractades com a error Les frases idiosincràtiques no són agramaticals, sinó gramaticals segons la seva interllengua Pot ser fonològica, morfològica, sintàctica, semàntica...